Issim común | |||
---|---|---|---|
( IT ) Municipio de Issime ( FR ) Municipio de Issime ( DE ) Gemeindeverwaltung Eischeme | |||
La capital ( Duarf ) vista desde el pueblo de Hubbal | |||
Ubicación | |||
Estado | Italia | ||
Región | Valle de Aosta | ||
Provincia | No presente | ||
Administración | |||
Capital | Duarf | ||
Alcalde | Enrico Montanari del 16-05-2022 | ||
Lenguajes oficiales | francés , italiano , alemán | ||
Territorio | |||
Coordenadas de la capital | 45 ° 41′N 7 ° 51′E / 45.683333 ° N 7.85 ° E | ||
Altitud | 956 m sobre el nivel del mar | ||
Superficie | 35,38 [1] km² | ||
habitantes | 391 [2] (31-5-2021) | ||
Densidad | 11,05 habitantes/ km² | ||
fracciones | A continuación se encuentran los topónimos oficiales en francés , entre paréntesis se indican los topónimos en Töitschu : Fornas (Fornaz), Bioley (Biouley), Ceresole (Di Zinnisili), Champriond (Tschendriun), Chef-lieu (Duarf o Hauptort), Chincheré (Tschentschiri ), Crest (Krecht), Crose (Kruasi), Cugna (Künju), Fontaineclaire (Funtrunkeeeru), Grand Champ (Gran Tschamp), Grand Praz (Gran Proa), Nicche (Nicke), Plane (Pioani), Praz (Proa) , Preit (zam Preite), Karrutzu, Proasch (Proasch), Ribola (Ribulu), Riccard (Rickard), Riccourt (Rickurt), Riccourt Dessus (Z'uabra Rickurt), Herrenhaus (tsch'Hieruhous), Riva (Réivu), Bennetsch, Rollie (Rollji), Seingles (Zéngji), Seingles Dessus (Z'uabra Zéngji), Stein (Stein), Tontinel (Tuntelentsch), Vecchaus (Vetsch-hus), Zan (Sann) | ||
Municipios vecinos | Arnad , Brusson , Challand-Saint-Anselme , Challand-Saint-Victor , Fontainemore , Gaby , Lillianes , Perloz , Sagliano Micca (BI) | ||
Otra información | |||
código postal | 11020 | ||
Prefijo | 0125 | ||
Zona horaria | UTC + 1 | ||
código ISTAT | 007036 | ||
código catastral | E369 | ||
Placa | OA | ||
cl. sísmico | zona 3 (sismicidad baja) [3] | ||
cl. climático | zona F, 3 672 GG [4] | ||
Nombre de los habitantes | issimesi (en italiano) issimois (en francés) éischemera (en Töitschu ) schummerou (en patois de Gaby ) | ||
Patrón | Santiago (en Töitschu , Sent Joapuk) | ||
Fiesta | 25 de julio | ||
Cartografía | |||
Duarf | |||
Posición del municipio de Issime en el Valle de Aosta | |||
Sitio web institucional | |||
Issime (pronunciado fr . / Isim / - Éischeme en la variante Walser Éischemtöitschu , Éséima en patois di Gaby [5] , Eichima en patois Valdostano [5] ) es una ciudad italiana de 391 habitantes [2] en el este del Valle de Aosta .
Issime se encuentra en el valle medio del Lys , último valle lateral del Valle de Aosta, en la margen izquierda del Dora Baltea .
El pueblo está atravesado por el arroyo Lys (en Töitschu , Lyesu ).
Aguas abajo de la capital, cerca del gouffre de Guillemore (en Töitschu , z'Gilljumuart ), se encuentra el dique Guillemore, que forma un lago artificial también apreciado para la pesca deportiva. [6]
Históricamente, el territorio de Issime se dividió en tres partes:
El pico más alto es Mont Néry (3 075 metros).
Los otros picos son:
En el valle de San Grato (en Töitschu , Sen Kroasch Gumbu ):
El topónimo latino es Ixima [11] (anteriormente Axima [12] ).
El topónimo oficial en francés Issime tiene las formas:
En época prerromana, Issime se vio afectada por apropiaciones agropastorales y comerciales, ligadas a la explotación minera.
En la Edad Media se convirtió en la capital del distrito de la poderosa familia noble Vallaise (bajo Valle de Aosta), que en 1227 le concedió la villa, junto con privilegios especiales a través de un estatuto local que estuvo en vigor hasta 1773.
Desde el siglo XIII, fue la sede del tribunal, cuya sede se encuentra en la plaza de Duarf , la capital, y donde un juez y dos consejeros administraban justicia para los barones de Vallaise. Issime también desempeñó un papel destacado en el campo religioso, como única parroquia en el valle del Alto Lys hasta 1660.
El asentamiento de los pueblos Walser, que se integraron con la población autóctona de lengua y cultura franco-provenzal , dio lugar a un dialecto, costumbres y tradiciones, y una arquitectura original que aún se mantiene viva y bien conservada. Los mejores ejemplos de casas típicas Walser (" Städel ") se encuentran en el valle de San Grato ( Sen-Kroasch Gumbu , en Töitschu ) y en el valle de Bourines ( Burunun Gumbu , en Töitschu ).
El escudo y la enseña del municipio fueron otorgados por decreto del Presidente de la República del 5 de febrero de 1987. [13]
" Calzado interzato : en el primero, en azul, en el corazón arrancado en plata y rojo, cargado de diez estrellas colocadas en un asta, tres, cuatro, tres, las seis laterales de uno en el otro , las cuatro centrales de el uno al otro , rematado por el número 4 con doble trazo horizontal, plateado, el corazón acompañado en la punta por dos ramitas de color verde, decusado en la punta; en la segunda, envuelta en rojo y plata, la primera banda de plata cargada con la cruz patente en rojo, acompañada a derecha e izquierda por dos estrellas de cinco rayos, del mismo; en el tercero, de negro, al león plateado, con lengua y armado de rojo. Ornamentos exteriores del Municipio.” |
La primera partición del escudo muestra el símbolo de las comunidades Walser [14] ; en la parte central el arma de los Vallaise y d'Arnad, que en la Edad Media fueron señores del lugar y de casi todo el valle del Lys; en la tercera parte el emblema del Ducado de Aosta
El estandarte es una tela blanca.
- la iglesia parroquial de San Giacomo
El Ayuntamiento (inscrito en italiano, francés y alemán)
El cementerio de la iglesia de San Giacomo
La copia de la audiencia de la corte de los barones de Vallaise .
Issime es un país de lengua y cultura Walser . El elemento que distingue a la comunidad issimista de otras realidades del arco alpino, como lo demuestran numerosos estudios, es el multilingüismo y la coexistencia de dos grupos étnicos (los de habla alemana y los franco- provenzales ). En cuanto al multilingüismo históricamente atestiguado, existen en realidad hasta cinco variedades ( töitschu , patois di Gaby , piamontés , francés y, últimamente, italiano) en las habilidades lingüísticas de sus habitantes.
Esta particularidad es evidente en el dialecto, en los topónimos, en la arquitectura y en el traje típico.
Junto con Gressoney-La-Trinité y Gressoney-Saint-Jean Issime constituye una isla lingüística alemana perteneciente a la comunidad Walser . De hecho, la población habla un dialecto alemán, Éischemtöitschu .
El 65,25% de la población conoce el dialecto Walser [15] , pero sólo el 23,88% afirma tenerlo como lengua materna. [16] Además, alrededor del 5% de la población habla franco- provenzal .
Además de ser trilingüe italiano-francés-alemán (lenguas oficiales de instrucción para los municipios de habla alemana del Alto Valle del Lys ), en el territorio de Issime, la población conoce el patois franco-provenzal del Valle de Aosta , por en virtud de su proximidad a los municipios de Gaby y Fontainemore . , y, en virtud de la proximidad geográfica y las relaciones históricas con la vecina Valsesia y la Canavese , también la piamontesa .
Cartel de bienvenida a la entrada de la ciudad de Issime y de la Unité des Communes valdôtaines Walser
Cartel bilingüe (francés-Töitschu) a la entrada del municipio
Señalización vial bilingüe (Francés-Töitschu)
Töitschu es la variante de la lengua Walser hablada por el grupo de comerciantes del Valais que emigraron al sur en 1300 principalmente por necesidades demográficas. Comparado con el dialecto de Gressoney, llamado Greschòneytitsch , el de Issime ha sufrido menos cambios a lo largo de los siglos; sin embargo, es evidente la influencia del patois del Valle de Aosta , piamontés , francés e italiano. La comunidad Issimese es multilingüe.
Actualmente , la mayoría de los habitantes del país habla töitschu con fluidez y se están realizando numerosos intentos de aprendizaje en la escuela. La Asociación Augusta publica un diccionario italiano-Töitschu y Töitschu-italiano [17] y una revista del mismo nombre publicada desde 1969. También hay numerosos libros y ensayos publicados por la asociación . La asociación Augusta nació en 1967 y está activa en la salvaguarda y valorización de los aspectos culturales del país con especial atención a las lenguas y el paisaje natural y cultural. La sede de la asociación es la antigua casa parroquial ubicada en la capital (Duarf).
Ejemplos de töitschu son:
Un ejemplo comparativo con el Padre Nuestro :
Eischemtöitschu | Alemán | italiano |
---|---|---|
Ündschen Atte |
Vater unser |
Padre nuestro |
Proverbios:
Töitschu también presenta préstamos de idiomas vecinos, francés y patois del Valle de Aosta :
En Issime también se encuentra la sede del Dauernder Rat für die Wahrung der Walser Sprache und Kultur (= Consejo Permanente para la protección de la lengua y la cultura Walser), para el valle superior del Lys. [19]
El valle de San Grato en su estado actual muestra las huellas, visibles tanto en las zonas expuestas como en las ocultas por los bosques, de la historia de su colonización. De hecho, se trata de un valle de orientación este-oeste del que una gran parte de la ladera orientada al sur se dividió en lotes ( partículas ) en la Edad Media. Probablemente al principio, para los habitantes originales de Issime, más tarde para los recién llegados, los Walser . Los Walser se asentaron en el valle y vivieron allí al menos desde el siglo XIV, utilizando una parte de estas grandes parcelas, después de haber limpiado parte del territorio de diferentes formas. El paisaje presenta, por tanto, los elementos de modificación del territorio que recuerdan las múltiples formas de explotación de la montaña con fines agrícolas, tanto extensivos como intensivos. Este ejemplo de hábitat extenso, donde han coexistido poblaciones de diferente origen en un territorio limitado, es único en el Valle de Aosta [20] .
Estas diferentes evoluciones son particularmente visibles entre Prassevin y Zöin (área del mayen ), y entre este último y Réich , pasando por Vlüekhji , donde los rascards del siglo XV hablan de los intentos de utilizar el adret del valle con fines cerealeros [ 20] .
El valle de San Grato es el único ejemplo en el Valle de Aosta de una estructura territorial de la colonización mantenida intacta, pasando de un asentamiento temporal (de la población romance) a un asentamiento estable (de la población Walser) [20] .
Cada lote ha conocido una historia agrícola diferente, que conviene estudiar en profundidad, pero para un ojo acostumbrado es fácil reconocer que ciertos lotes han sido utilizados para pastoreo, como el territorio bajo Toeifi , y que otros han sufrido una explotación intensiva ( campos de cereales y prados de siega) [20] .
Justo aguas arriba de Toeifi , se observa en Granir (área de Invanh ) , que el lote que rodea el gran Stadel de los siglos XV-XVII está rodeado por los restos de terrazas de cereal que no están cercadas por muros, como sería el caso si el área fuera también se utiliza para pastos. En Méttelti , sin embargo, hasta principios del siglo XX, el terreno se utilizó como hábitat para cultivos más intensivos y la parcela todavía se encuentra actualmente rodeada por un cordón de muros de piedra, algunos en mal estado de conservación, pero que cuentan la historia de esta parcela donde se mantuvo la agricultura intensiva, mientras que el barrio (p. ej . Toeifi e Invanh ) se dedicaba a la ganadería extensiva [20] .
Hay dos caminos de herradura que suben por el lado sur del valle, uno serpentea en la parte baja de la ladera llamada dan undre Weg (camino de herradura abajo), también llamado por Vuss Weg (camino de herradura peatonal) y el otro, de hecho, que serpentea en la parte alta de la ladera denominada dan uabre Weg (camino de mulas arriba) o d'Chünu Weg (camino de mulas para vacas). Tanto el camino de herradura bajo mencionado anteriormente como el camino de herradura alto, respectivamente aguas abajo y aguas arriba de Méttelti , permiten llegar a este lugar, y los caminos ( Gassi ), que lo penetran por arriba y por abajo, delimitados por muros o losas o piedras insertadas verticalmente. ( Blatti ), para evitar que las vacas salieran de los campos cuando pasaban las vacas, todavía son visibles [20] .
De hecho, los dos caminos diferentes, dan undre Weg y dan uabre Weg , paralelos a las curvas de nivel, a lo largo de los cuales se distribuyen las partículas creadas de manera generalizada, por pertenecer a diferentes propietarios en el momento de la colonización del territorio, corresponden a las pasarelas de penetración en el bosque y las directivas del cultivo del propio Vallone di San Grato. Cabe señalar que en el catastro de planta de 1898 se indica el camino de herradura alto como “Strada vicinale di Munes”, nombre que destaca claramente la importancia que tuvo en el sistema viario del valle de San Grato [20] .
Se identifican tres áreas en el valle de San Grato, conocidas como d'undrun Beerga (el mayen inferior ) de 1300 m a 1600 m snm, d'uabrun Beerga (el mayen superior ) de 1600 m a 1800 m snm y los pastos de montaña d 'Alpí [20] .
Los Beerga se encuentran en el territorio comprendido entre el fondo del valle de Issime y los pastos de montaña, y hasta la primera mitad del siglo XIX fueron asentamientos permanentes. Esta franja se explota actualmente para el pastoreo extensivo, pero hasta la década de 1960 se utilizó, de nuevo y en parte, en cultivos intensivos, dehesas de siega, centeno, y especialmente de patatas, cultivadas desde finales del siglo XVIII, cuando la preciada tubérculo se introdujo en la nutrición humana [20] .
Los nombres de los pueblos de la d'undrun Beerga : Sallir, Büntscht, Mun Russ, Mullersch Balmu, Karruzu, Tschachtelljer, Walécku, Valbounu, Vatt, Ronhkji, Tschuckjini, Vétt, Bouschtschucke, Hürllji, Lénhe Ronhart, Benekoulu, Lansiniri, Hubal , Hantschécku, Écku, Oeju, Bech, Chlousi, Blatti, Walkhu, Scheiti [20] .
El nombre de los pueblos de d'uabrun Beerga : Höischer, Chröiz, Bühl, Zöin, Mattu, Ruassi, Ronh, Mörenzi, Gradunérp, Büertji, Méttelti [20] .
Los nombres de los pastos alpinos : Joakischstubbi , Unnertschucki, Petschtschucki, Tschuckerschronh, Jansérp, Prassiro, Brechu, Tschucke, Buadma, Roseritz, Pianh, Schwoarzen Buade, Simulettu, Éischemblattu, Réich, Blackgoavenu, Kölwöll, Brölatsch, Bröll, Pintshécku, Büll, Invanh, Ritmal, Tannu, Geissungoade, Ronca, Stubbi, Woart, Vlüekhjini, Bülti, Vlüekhji, Valfreidu, Keckeretschjatz, Méttju, Mundschuvett, Mühni (Munes, Stein , Madonna delle Nevi) [20] .
En Issime existe una banda musical, la Musikkapelle "La Lira" , fundada en 1906, cuya sede es la Musik Haus [21] , en Tontinel.
La biblioteca municipal se encuentra en Duarf 11, en la Maison Vallaise .
Son típicos de la cocina de Issime:
entre los primerosHabitantes encuestados [22]
Según datos del ISTAT a 31 de diciembre de 2010, la población residente en el extranjero era de 11 personas. Las nacionalidades más representadas en función de su porcentaje sobre el total de la población residente fueron:
Como en muchos municipios del Valle de Aosta, la energía hidroeléctrica también se produce en el municipio de Issime . La central eléctrica del mismo nombre , en Gran Praz, está gestionada por la CVA y explota las aguas del Lys . [23]
El término "alcalde", síndico en el francés del Valle de Aosta , se traduce en el dialecto local ( Töitschu ) por el término Hoptma .
Issime es el hogar de la Unité des Communes valdôtaines Walser (en alemán, Union der Aostataler Walsergemeinden ), que también incluye los municipios de Gaby , Gressoney-Saint-Jean y Gressoney-La-Trinité .
El Ayuntamiento (en alemán , Gemeindehaus )
La sede administrativa de la Unité des Communes valdôtaines Walser
A continuación se muestra un cuadro relativo a las sucesivas administraciones en este municipio.
Período | Alcalde | Juego | Carga | Nota | |
---|---|---|---|---|---|
12 de junio de 1985 | 18 de mayo de 1990 | guido linty | ultravioleta | Alcalde | [24] |
18 de mayo de 1990 | 29 de mayo de 1995 | Marco Busso | - | Alcalde | [24] |
29 de mayo de 1995 | 30 de noviembre de 1996 | guido linty | - | Alcalde | [24] |
26 de mayo de 1997 | 20 de mayo de 2002 | Emanuela Vassoney | lista cívica | Alcalde | [24] |
20 de mayo de 2002 | 21 de mayo de 2007 | Emanuela Vassoney | lista cívica | Alcalde | [24] |
21 de mayo de 2007 | 28 de mayo de 2012 | cristian linty | lista cívica | Alcalde | [24] |
28 de mayo de 2012 | 7 mayo 2017 | cristian linty | Alcalde | [24] | |
7 mayo 2017 | 16 de mayo de 2022 | cristian linty | Alcalde | [24] | |
16 de mayo de 2022 | "en cargo" | Enrico Montanari | Alcalde | [24] |
La Marcia del Dondeuil tuvo lugar durante años en el municipio de Issime . La contrarreloj del Mont Néry se lleva a cabo desde 2013 .
El campo de fútbol municipal, llamado Walser Stadion , se encuentra en Plane.