Lengua griega moderna

Griego
Ελληνικά ( Ellinikà )
Hablado enAlbania , Chipre , Grecia , Italia , Turquía , Ucrania , Georgia , Rumania , Bulgaria , Rusia y entre las comunidades de emigrantes que viven en el extranjero
Altavoces
Total15,5 millones
Clasificación74
Otra información
EscrituraAlfabeto griego
TipoSVO
Taxonomía
Filogenialenguas indoeuropeas
 griego moderno
estatuto oficial
oficial en Unión Europea [1] Grecia [2] Chipre [3] Italia ( minorías lingüísticas ) [4] Armenia (minorías) [5] [6] Rumanía (minorías) [5] Albania (minorías) [4] Ucrania (minorías) [ 5]
 
 
 
 
 
 
 
Códigos de clasificación
ISO 639-1el
ISO 639-2(B)gre, (T)ell
ISO 639-3ell( ES )
glotólogomode1248( ES )
Extracto en idioma
Declaración Universal de los Derechos Humanos , art. 1
_ Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύλα Δσα.
Transliteración
Òli i ànthropi yenniùde elèftheri kyè ìsi stin axioprèpia kyè ta dhikyeòmata. Ìne prikismèni me loyikì kyè sinìdhisi, kyè ofìlun na siberifèrode metaxì tus me pnèvma adhelfosìnis.

Griego moderno , neohelénico o neogriego (en griego Νέα Ελληνικά nèa ellinikà [ ˈne̞a e̞liniˈka] o Νεοελληνική neoellinikì [ ˌne̞o̯.e̞liniˈki ] ; histórica y coloquialmente también conocida como la etapa evolutiva del griego en torno a 1 millón5). personas, principalmente en Grecia y Chipre .

De forma convencional y simbólica, se empieza a hablar de griego moderno a partir de la caída del Imperio bizantino , en 1453 .

Durante gran parte de este tiempo, el idioma ha existido en una forma de diglosia , con varios dialectos hablados local y regionalmente que coexisten con formas arcaicas del griego. Durante los siglos XIX y XX , se intentó la introducción de katharévousa para reemplazar el griego demótico (que no debe confundirse con el demótico egipcio ), la forma de griego hablada por la mayoría de los griegos.

Actualmente, el griego estándar moderno , el idioma oficial tanto en Grecia como en Chipre, se basa en el "δημοτική γλώσσα" (dhimotikì ghlòssa), es decir, el idioma "popular".

Clasificación

El griego forma una rama independiente de las lenguas indoeuropeas . Junto con el griego oficial, todas las formas sobrevivientes del griego son descendientes del koiné , excepto el dialecto zacónico , hablado en el Peloponeso y descendiente del antiguo dialecto dórico .

Difusión

Actualmente, el número total de personas que hablan griego se estima entre 14 y 17 millones de personas, especialmente, como se mencionó, en Grecia y Chipre , aunque existen comunidades griegas de importancia histórica que usan el griego en numerosas áreas que alguna vez estuvieron dominadas por el imperio Bizantino. Hay comunidades de habla griega en Albania , Bulgaria , Turquía , Rumania y en algunos países ribereños del Mar Negro , como Ucrania , Rusia y Georgia , y en algunos países de la cuenca del Mediterráneo , como Italia , Egipto e Israel .

El griego también lo hablan numerosos emigrantes y descendientes de emigrantes que actualmente viven en América del Norte y Australia .

Estado

El griego es el idioma oficial de Grecia , donde el idioma es hablado por el 99,5% de la población, y de Chipre , donde siempre ha sido el idioma oficial del histórico estado chipriota (en la parte de Chipre que se formó después de la invasión turca). militar, se habla turco en su lugar). La adhesión de Grecia a la Unión Europea aseguró que el griego fuera reconocido como idioma oficial de la Unión Europea .

Estudio de idiomas

La primera gramática de la lengua griega moderna es la de Nikolaos Sophianos de Corfú , escrita en la primera mitad del siglo XVI . [7] Posteriormente se publicaron las gramáticas de Girolamo Germano ( 1622 ) [8] y Simon Portius ( 1632 ). [9] Las tres gramáticas incluyen elementos derivados de la lengua culta y Sophianos describe las características específicas de su dialecto nativo. Sin embargo, las obras brindan un relato coherente de un idioma hablado común, aunque con variaciones locales. Una gramática inédita de Romanos Nikephoros ( siglo XVII ) contiene muchas observaciones interesantes sobre las diferencias regionales en el habla. A principios del siglo XVIII , Alessio de Somavera (padre Alexis de Sommevoir, un capuchino francés del Alto Marne que pasó muchos años en Constantinopla , Esmirna y otras tierras de habla griega) publicó el primer léxico del griego vulgar. [10] Más recientemente, cabe destacar la gramática del griego moderno de Manolis A. Triantafyllidis, traducida a 14 idiomas y aún considerada una fuente fiable por los lingüistas. [11]

Variedades de griego moderno

Lengua estándar y Katharévousa

Dialectos

Gramática

Las principales diferencias gramaticales entre el griego antiguo y el moderno se encuentran en la flexión, es decir, en la conjugación verbal y la declinación de los sustantivos. Las principales novedades se pueden resumir en los siguientes puntos:

Léxico

En el léxico, el griego vernáculo moderno adopta fácilmente préstamos de lenguas extranjeras, mientras que el griego purista prefiere acuñar nuevas palabras modelándolas sobre las antiguas.

Verbos

Ver también: esta página en Wikilibros

Hay 3 diátesis: activa, media y pasiva. El medio es como nuestros reflexivos: αλλάζω (cambio) αλλάζομαι (cambio); σηκώνω (Me levanto) σηκώνομαι (Me levanto).

Los tiempos son 7: presente, imperfecto, futuro simple, futuro anterior, aoristo , pretérito perfecto y pretérito perfecto.

Hay 4 modos finitos: indicativo, subjuntivo, imperativo, condicional; 2 indefinido: participio (ya no tiene el amplio uso que tenía en griego antiguo y es comparable al italiano), infinitivo (de uso muy limitado y completamente diferente del griego antiguo)

Nueva fonología griega

Para la fonología, o sea, para la pronunciación exacta del griego según el acento estándar de Atenas y Ática, utilizaremos el alfabeto fonético internacional establecido por la IPA , mostrando ejemplos en palabras italianas u otros idiomas. Algunas consonantes cambian de pronunciación ("suavizar") delante de los fonemas palatinos (o anteriores) [i], con lo que nos referimos a las letras η ι υ y los diptongos ει y οι, y [ɛ], con lo que nos referimos a la letra ε y el diptongo αι (ver más abajo).

El alfabeto griego

Letra mayúscula Letra minúscula API Pronunciación italiana Ejemplo
A α άλφα / 'alfa / vocal anterior abierta / a / eso. en natra
B β βήτα / 'vida / fricativa labiodental sonora / v / eso. v esp
Γ γ γάμα / 'ɣama / fricativa velar sonora / ɣ / delante de [a ɔ u] Arkansas. ﻏﺪﺭ ( gh adara) ['ɣadara], o ned. g aan; similar a la r parisina
fricativa palatina sonora / ʝ / delante de [i ɛ] eso. i ena, pero articulada con mayor énfasis ; la versión sonora del sonido en alemán. yo ch
Δ d δέλτα / 'ðɛlta / fricativa dental sonora / ð / En g. eso o el _ _
mi ε έψιλον / 'ɛpsilɔn / vocal anterior entreabierta / ɛ / eso. b y llo, es
Ζ ζ ζήτα / 'zita / fricativa alveolar sonora / z / eso. s en el o ro s a
Η η ήτα / 'ita / vocal anterior cerrada / i / eso. yo n yo tio
Θ θ θήτα / 'θita / fricativa dental sorda / θ / En g. th tinta, sp. errar _
yo yo γιώτα (ιώτα) / 'ʝɔta / vocal anterior cerrada / i / eso. yo n yo tio
k k κάπα / 'kapa / velar sordo oclusivo / k / delante de / a ɔ u / eso. caña _
oclusivo palatal sordo / c (j) / (o también / kj / ) delante de / i ɛ / similar a ella. quien maleficio
Λ λ λάμδα (λάμβδα) / 'lam (v) ða / alveolar aproximante lateral / l / eso. la ana
Μ m μι / mi / bilabial nasal / m / eso. m a mm a
N v νι / ni / alveolar nasal (o dental) / n / eso. n o nn o
Ξ ξ ξι / ksi / combinación / ks / eso. x enofobia
Ο o όμικρον / 'ɔmikrɔn / vocal posterior entreabierta / ɔ / eso. o ro , nota
Π π πι / pi / sordo bilabial oclusivo /p/ eso. panel _
Ρ ρ ρο, ρω / rɔ / alveolar vibrante / r / eso. r uota r e
Σ σ (-ς) σίγμα / 'siɣma / fricativa alveolar sorda / s / , incluso si es intervocálica eso. s a ss o
fricativa alveolar sonora / z / delante de β y μ eso. s en el o ro s a
t τ ταυ / taf / oclusivo dental sordo / t / eso. t ana
Υ υ ύψιλον / 'ipsilɔn / vocal anterior cerrada / i / eso. yo n yo tio
Φ φ φι / fi / fricativa labiodental sorda / f / eso. fama _
Χ x χι / çi / fricativa velar sorda / x / delante de / a ɔ u / ted. A ch tung, Bu ch
fricativa palatal sorda / ç (j) / delante de / i ɛ / ted. i ch , Fi ch te
Ψ ψ ψι / psi / combinación / pd / eso. psicología _
Ω ω ωμέγα / ɔ'mɛɣa / vocal posterior entreabierta / ɔ / eso. o ro , nota

Nuevas combinaciones de vocales griegas

Los siguientes no son verdaderos diptongos, sino combinaciones de vocales que a menudo corresponden a un solo sonido oa una combinación de vocal y consonante.

Sílaba / Combinación API Ejemplo
ει, οι, υι (raro) vocal anterior cerrada / i / eso. yo n yo tio
αι vocal palatina anterior / ɛ / eso. b y llo, es
αυ / af / frente a una consonante sorda, / av / frente a una vocal o consonante sonora DAKOTA DEL NORTE
ευ / ɛf / delante de una consonante sorda, / ɛv / delante de una vocal o consonante sonora DAKOTA DEL NORTE
ηυ (raro) / si / delante de una consonante sorda, / iv / delante de una vocal o consonante sonora DAKOTA DEL NORTE
o vocal posterior cerrada / u / eso. eres el último

Los enlaces consonánticos del neogriego

Todas las consonantes indicadas como dobles en la ortografía se desperdician de hecho en el idioma estándar (pero no en variedades dialectales como el chipriota, por ejemplo). Por lo tanto, las reformas ortográficas recientes tienden a simplificarlos también en forma escrita, pero las formas dobles como τρελλός / τρελός (loco) todavía son de uso común.

También hay diferentes lecturas para algunos enlaces de consonantes:

γγ / ŋɡ / o / g / (ver arriba)
γκ / ŋɡ / o / g / (ver arriba)
γχ / ŋx / delante de / a ɔ u / e consonante, / ɲç / delante de / i ɛ / (ver arriba)
μπ / mb / o / b / (ver arriba)
ντ / nd / o / d / (ver arriba)
τζ africada alveolar sonora / ʣ / eso. z heb
τσ africada alveolar sorda / ʦ / eso. po zz o, z yo
λι / ʎ / (ver arriba)
νι / ɲ / (ver arriba)

Como se mencionó antes, los sonidos / b /, / d /, / g / no son típicos del griego, los cuales, si no provienen de palabras extranjeras, están presentes a lo sumo solo por el fenómeno que involucra las combinaciones μπ, ντ, γκ. Estos también se utilizan para reproducir tales sonidos en transcripciones de nombres y términos extranjeros. Del mismo modo, no están presentes las africadas / ʧ / ( c ena) y / ʤ / ( g ente) (en cambio, el griego carece de alguna postalveolar como / ʃ / de sci occo), que, en este caso, son reemplazado por los vecinos τσ y τζ. De ahí las transcripciones como Τζόρτζο (George), Ντάριο (Darius), τζόγκιγκ (jogging).

Premios Nobel de literatura en lengua griega

Notas

  1. ^ Consejo de la Comunidad Económica Europea: Disposición no. 1 sobre los idiomas utilizados en la Comunidad Económica Europea , en eur-lex.europa.eu , Consejo de Europa .
  2. ^ Enthologue informa "ell" como el código de idioma , en ethnologue.com .
  3. ^ La Constitución de Chipre, Apéndice D., Parte 1, Art. 3 , en cyprus.gov.cy . declara que los idiomas oficiales de la República son el griego y el turco . En cualquier caso, el estatus oficial del turco es solo sobre el papel en la zona de mayoría griega de Chipre; en la práctica, fuera del área de mayoría turca en el norte de la isla, el turco apenas se usa; véase A. Arvaniti (2006), Erasure como medio para mantener la diglosia en Chipre , San Diego Linguistics Papers 2: 25-38, página 27.
  4. ^ a b Greco , en unhchr.ch , Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos . Consultado el 8 de diciembre de 2008 .
  5. ^ a b c Lista de declaraciones hechas en cumplimiento del tratado 148 , enventions.coe.int , Consejo de Europa . Consultado el 8 de diciembre de 2008 .
  6. ^ Entrevista con Aziz Tamoyan, Unión Nacional de Yezidis , en groong.usc.edu . Consultado el 8 de diciembre de 2008 (archivado desde el original el 25 de junio de 2009) .
  7. ^ Νικολάου Σοφιανού του Κερκυραίου. Γραμματική της κοινής των Ελλήνων γλώσσης , publicado por primera vez en París por Emile Legrand, en Collection de Monuments pour servir a l'etude de la langue neo-hellenique, No 6, Maisonneuve et Cie.7, París, 180.
  8. ^ Vocabulario italiano y griego, que contiene cómo se dicen las voces italianas en griego vulgar. Con algunas reglas generales para los que saben algo de Gramatica, para que entiendan mejor la forma de declinar, & conjugar los Sustantivos, & Verbos; & tener algún conocimiento de la gramática de esta lengua griega vulgar. Compuesta por el P. Girolamo Germano de la Compañía del GIESV. En Roma, por Bartolomeo Zannetti's Heir 1622, (en línea) .
  9. ^ Simon Portius (Simone Porzio): Gramática linguae graecae vulgaris. Reproducción de la edición de 1638 suivie d'un commentaire grammatical et historique par Wilhelm Meyer con una introducción de Jean Psichari . E. Bouillon et E. Vieweg, París 1889, (en línea) .
  10. ^ Tesoro de la lengua griega-vulgar e italiana: es decir, un diccionario muy rico de griego-vulgar e italiano, etc. París, después de Michele Guignard, 1709, (en línea) .
  11. ^ Tριανταφυλλίδης, Μ. [1941] 1996. Νεοελληνική Γραμματική (της δημοτικής). (ανατύπωση της έκδοσης του ΟΕΣΒ (1941) με διορθώσεις). Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη [Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών]. Χατζησαββίδης, Σ. και Α. Χατζησαββίδου 2009. Traducido a varios idiomas, incluso en italiano como Little Neo-Greek grammar , traducción italiana de Maria Caracausi, Thessaloniki, Aristotle University of Thessaloniki, 1995

Bibliografía

Gramáticas

Textos de referencia Textos fechados Cursos de idiomas Manuales de conversación Idioma Katharevousa

Diccionarios

Fechado

Historia de la lengua moderna

Artículos relacionados

Otros proyectos

Enlaces externos

  1. ^ Adaptación de Νεοελληνική Γραμματική por Τριανταφυλλίδης.