Apofonía

En lingüística , la apofonía (también llamada ablaut , gradación de vocales, alternancia de vocales , modificación interna , modificación temática , alternancia temática , mutación temática , inflexión interna ) es la alternancia de sonidos de vocales y/o consonantes , dentro del tema de una palabra, que da información gramatical (a menudo sobre la flexión de la palabra), marcando las diferencias entre casos, categorías o tiempos.

"Apofonía" es un término acuñado del griego , de los términos ἀπό ( apò , "lejos de") y φονή ( phoné , "sonido"). En cuanto a la lengua griega antigua ( dialecto ático ), esta puede ser cualitativa o cuantitativa; en el primer caso hay un cambio en el timbre de la vocal, mientras que en el segundo hay un cambio en la cantidad de la vocal, que cambia de larga a corta.

Descripción

La apofonía es un fenómeno de cambio fonético presente en todas las lenguas indoeuropeas ; por ejemplo, en griego se puede ver en los diferentes temas verbales de un verbo:

O también en latín :

Pero también es visible en otros idiomas, como en inglés (y en general, en lenguas germánicas ):

O en italiano (como en las lenguas romances ):

La mutación vocálica dentro de la raíz de un verbo marca una diferencia en términos de tiempo o modo ( deber /devo ; facio/feci ; sing/sang/sung ; bind/bound ), de transitividad verbal ( subir/elevar : el primero es intransitivo , el segundo transitivo), de partes del discurso ( bueno / bueno / bondad : el primero es adverbio - sustantivo , el segundo adjetivo , el tercero sustantivo), o de número gramatical ( ganso / gansos ).

Asimismo, hay alternancias de consonantes que también se pueden usar gramaticalmente.

En inglés:

En italiano:

Que estas alternancias fonéticas se usan gramaticalmente se puede ver por el hecho de que a menudo son equivalentes a sufijos . Compara los siguientes ejemplos:

Aquí estoy Perfecto
te amo am- ves
por eso _ f y ci

Mientras que en latín, y también en italiano, la apofonía puede ser equivalente a los sufijos verbales (las terminaciones ), en otros idiomas (como el alemán o el inglés ) también puede ser equivalente a los sufijos nominales :

Singular Plural
mano mano- s
pie _ _ pies _ _
naranja naranja f
a pfel Ä pfel
toro tor -yo
pero _ bueno yo

Por lo tanto, mientras que normalmente las terminaciones se usan para indicar tiempos (o modos) (en italiano, por ejemplo, mangi-o → mangi-ai ; en inglés jump → jump-ed ), algunos verbos usan apophony, con la misma función que el Las terminaciones tienen: para determinar el tiempo y/o el modo verbal, pero también (en algunos idiomas) el número o la función morfológica (p. ej. bene → bondad o cantar → canción ).

La mayoría de los casos de apofonía en las lenguas idoe-europeas se han desarrollado a lo largo del tiempo, a partir de cambios debidos a la asimilación fonológica , que posteriormente son gramaticales (o morfologizados ) cuando se pierde el entorno que provocó la asimilación. Y es el caso de los ingleses ganso/gansos y creencia/creer .

Tipos de apofonía

La apofonía puede implicar varios tipos de alternancias, incluidas las vocales , consonantes y prosódicas (como la tonalidad , la longitud de la sílaba e incluso características menores, como la nasalización de las vocales).

Las alternancias fonéticas pueden estar presentes a nivel de inflexión o derivación de palabras . Las funciones particulares de una alternancia dada varían de un idioma a otro.

Apofonía de vocales

La apofonía a menudo involucra vocales. La apofonía indoeuropea (a menudo también llamada gradación de vocales ) es la más conocida. Los ejemplos anteriores demuestran casos de apofonía. Otro ejemplo se puede encontrar en el idioma dinka :

Singular Plural Sentido alternancia de vocales
sol tonto 'campo / campos' ( tu )
gato kεt 'borde / bordes' ( a-ε )
(Bauer 2003: 35)

La alternancia vocálica puede implicar más que un simple cambio cualitativo en la vocal (es decir, el paso de un sonido a otro completamente diferente, como en la apofonía a/y/o ), o cuantitativo (es decir, el paso de un sonido corto a uno largo ). sonido, como en el griego υ/ ευ.En las lenguas atabascas (así como en el griego antiguo ), como el navajo , los verbos tienen una serie de temas en los que la vocal sufre apofonía (a veces con la adición de un sufijo ), indicando así un aspecto temporal diferente . La apofonía vocálica del navajo, dependiendo del verbo, puede ser un cambio en la vocal , en la longitud de la vocal , en la nasalización , y / o en la .tonalidad aspectos , dando como resultado 7 formas diferentes de raíces verbales ( -kaah , -kááh , -kaał , -kááł , -ka' , -ká , -kąą ).

imperfectivo perfectivo Progresivo
- Futuro
Habitual -
Iterativo
Optativo
Momentáneo Kaah kaé kááł káah kááł
Continuo ka kaé Kaał Kaah Kaał
Distributivo ka' kaé Kaał Kaah ka'
Conativo káah - - - -

Otra raíz verbal, -géésh / -gizh 'cortar', tiene un sistema diferente de alternancias y combinaciones forma-aspecto, resultando así en 3 formas diferentes ( -géésh , -gizh , -gish ):

imperfectivo perfectivo Progresivo
- Futuro
Habitual -
Iterativo
Optativo
Momentáneo caramba Gizh gish gish caramba
Continuo Gizh Gizh gish gish Gizh
Semi-activo gish gish gish gish gish / géesh

Apofonía prosódica

Varios elementos prosódicos, como la tonalidad, la longitud silábica y el acento , se pueden encontrar como objeto de las alternancias. Por ejemplo, el idioma vietnamita tiene las siguientes alternancias de tono (que son de uso derivativo):

  Alternancia de matices
đây "aquí" đấy "allí" (tecla ngang - tecla sắc)
bây giờ "ahora" bấy giờ "entonces" (tecla ngang - tecla sắc)
kia "allí" kìa "allí" (sombra ngang - sombra huyền)
cứng "duro" cửng "tener una erección" (tecla sc - tecla hỏi)
(Nguyễn 1997: 42-44)

El albanés usa diferentes longitudes de vocales para indicar el número y género de los sustantivos:

[ɡuːr] "piedra" [ɡur] "piedras"
[dy] "dos (masculino)" [dyː] "dos (femenino)"
(Asher 1994: 1719)

El inglés tiene acentos alternos que indican si las palabras en cuestión son sustantivos (primera sílaba acentuada) o verbos (segunda sílaba acentuada):

primer nombre verbo
exportar exportar
importar importar
insulto insulto
permiso permiso
condenar condenar
segundo segundo
contacto contacto
compacto compacto
Incienso incienso
Progreso Progreso
impacto impacto
resumen resumen
contenido contenido

En el último ejemplo, el acento también distingue el sustantivo ( content ) del adjetivo ( contént ).

En ruso, el acento es en muchos casos el único elemento distintivo de distintos casos: por ejemplo окна es gentivo singular si el acento está en la última sílaba ( oknà = de la ventana), mientras que es nominativo plural si recae sobre la primera sílaba ( òkna = ventanas). | A veces, las alternancias prosódicas no se consideran un tipo de apofonía sino más bien afijos prosódicos , que también se conocen como superfijos , superfijos o simulfijos .

Apofonía consonántica (mutación)

La alternancia de consonantes se conoce comúnmente como mutación de consonantes . La lengua bemba expresa verbos causativos alternando la consonante final del tema. Aquí la alternancia implica espirantización y palatalización :

Verbo intransitivo Verbo causativo
lu b para "perderse" lu fy para "hacerte perder"
ko m para "ser sordo" ko my a "volverse sordo"
po n "caer" po ny a "soltar"
fin de " caminar " en sh para "hacer caminar a la gente"
mon g para "cazar" mon sh a "cazar"
ku l a "crecer" ku sh para "hacerlo crecer"
(Kula 2000: 174)

Las lenguas celtas , como el gaélico , son conocidas por las mutaciones que se producen en la primera consonante de los temas, como la lenición y el eclipse .

Alternancias temáticas y otros procesos morfológicos

Las modificaciones temáticas, como la apofonía, pueden coincidir con otros procesos morfológicos, como la adición de afijos . Un ejemplo de esto se puede ver en la formación plural de la mayoría de los sustantivos alemanes :

Singular Plural
B u ch "libro" B ü ch er "libros"
Haus " casa " Häu s er " caso "
Pl a tz "lugar" Pl ä tz y "lugares"

Aquí la distinción entre plural y singular está indicada por el ablaut , y al mismo tiempo la adición de un sufijo -er/-e en la forma plural. El inglés también tiene formas similares de apofonía (visibles en la pronunciación más que en la ortografía), cuando el plural se forma con el sufijo -ren , o cuando el participio pasado irregular se forma con el sufijo -en :

ch i ld (singular) [ʧaɪld] ch i ld ren (plural) [ʧɪldrən]
dr i ve (infinito) [draɪv] dr i v en (participio pasado) [drɪvən]

Un ejemplo más complicado viene del idioma Chickasaw , donde la distinción en los verbos entre formas positivas y negativas ocurre en la vocal ablaut junto con la adición de un prefijo ak- y un infijo ( -'- ):

Positivo Negativo
hilhali "Estoy bailando" akhi'lho "no estoy bailando"

Apofonía cualitativa en lenguas indoeuropeas

En la lingüística indoeuropea, la apofonía (o gradación de vocales) es la alternancia de vocales que ocurre en los temas de algunas palabras, como se ve, por ejemplo, en s i ng 'canto' ~ s a ng 'cantai' ~ s u ng 'sung' ( inglés ), in faccio ~ f e ci ( italiano ), in f i nden ' encontrar ' ~ f y ' encontrar ' ~ gef u nden ' encontrar ' ( alemán ). La mutación de las vocales deriva de la alternancia en la lengua protoindoeuropea de la vocal y con la vocal o (paso del grado medio al grado fuerte ), o con la vocal a (paso del grado débil o reducido ).

Para citar algunos otros ejemplos de apofonía indoeuropea, el inglés tiene algunas clases de verbos (paralelos a los verbos fuertes del idioma alemán ) en los que la vocal cambia para indicar un tiempo o aspecto gramatical diferente .

Infinito Pretérito
participio pasado
Gradación
nadar i m
'nadar'
cambiar a m nadar _ _ i ~ a ~ u
fonéticamente: [ɪ-æ-ʌ]
caer todos ' caer
'
f y ll caído _ _ a ~ e ~ a
fonéticamente: [ɔ-ɛ-ɔ]
conducir i ve
'plomo'
dr o ve Dr. ven _ i ~ o ~ i
fonéticamente: [aɪ-o-ɪ]

Como se ve en los ejemplos, un cambio en la vocal de la raíz verbal crea un tiempo/aspecto diferente (tenga en cuenta que algunos verbos también tienen la adición de un sufijo en el participio pasado).

En la lingüística indoeuropea , la metafonesis es la alternancia vocálica presente en las palabras f oo t 'pie' y f e t 'pies', o t e ll 'decir' y t o ld 'dicho, dicho'. La diferencia en las vocales surge de la influencia, en el protogermánico u otras lenguas germánicas posteriores , de una i o una y (que desde entonces se han perdido) que se convierten en e .

Para citar otro ejemplo de metaphonesis, algunos verbos ingleses (paralelos a los débiles alemanes ) muestran metaphonesis en tiempo presente.

Infinito Pretérito y
participio pasado
Alternancia
traer ' ( ap
) traer'
trajo _ _ i ~ ou
fonéticamente: [ɪ-ɔ]

Apofonía en griego antiguo

Como en las tres declinaciones, también y sobre todo en el verbo se utiliza la apofonía para establecer la diferencia de un tema verbal, que caracteriza su tiempo y aspecto. La apofonía es la alternancia o gradación de la vocal, el cambio de timbre de la raíz, de un sufijo o de una terminación, que también puede manifestarse por la ausencia total de una vocal (verbos en -μι). La apofonía enfatiza diferentes funciones morfológicas y léxicas: temas de los distintos tiempos, casos y números de la declinación nominal (especialmente para la III), raíces nominales o verbales.

En el ejemplo, la raíz λειπ- (pero hay muchos otros temas verbales con triple grado apofónico) que expresa el concepto de "dejar", toma diferentes formas a través de la gradación vocálica:

La gradación de las vocales actúa así como un rasgo diferencial entre las diversas formas a través del cambio de las vocales, mientras que las consonantes permanecen sin cambios. Las series apofónicas se basan mayoritariamente en formas monosilábicas (con vocal corta en general, ya veces con vocal larga -η/-ω); menos frecuentes son los casos de raíces bisilábicas, en los que es posible tener apofonía en ambas sílabas. Es un fenómeno característico de las antiguas lenguas indoeuropeas, que se ha conservado claramente en numerosas lenguas modernas, como el inglés y el italiano.

La apofonía se presenta en dos tipos: cuantitativa y cualitativa. El primero tiene tres grados diferentes:

La apofonía cualitativa tiene en cambio la característica de poder realizarse incluso con grado cero, incluso con la ausencia total de la vocal misma, ya que en la raíz γν de γίγνομαι, esta forma del presente se dibuja precisamente con γν, con la tema inicial doble γι, mientras que el aoristo se extrae de la segunda raíz verbal γεν: ἐγενόμην.

En definitiva, con esta apofonía cambia la cantidad de la vocal, a diferencia de la cuantitativa, se puede tener un timbre vocálico para una realización y otro para una realización diferente de la propia raíz, como para el radical τρε- / τρο del verbo τρέφω , forma presente realizada con el timbre vocálico -ε; para el perfecto del mismo tema, con el timbre vocálico -ο, tendremos el perfecto τέτροφα.

Sin embargo, esta apofonía de tres grados no ocurre para todas las raíces verbales y nominales; al igual que en la declinación, los dos timbres vocálicos -ε y -ο no necesariamente tienen que usarse, pero las reglas se adaptan según el tema del radical mismo. Básicamente la apofonía es frecuente en el dialecto jónico y ático, con el alargamiento de las vocales. Un ejemplo es la típica " declinación ática " (que utiliza los términos del griego II), con alargamiento de las terminaciones, cuyos términos más famosos son λαός> ληός> λεώς con abreviatura de la ley de Osthoff , o ναός> νηός> νεώς.

Para la tercera declinación, mucho más apofónica que las demás (por ejemplo para la I femenina es frecuente la apofonía en α larga y corta, lo que produce α pura/impura larga y corta, con diferencias de declinación, la larga impura con timbre modificado en - η para el número de casos singular, mientras que para el impuro breve sólo el genitivo y el dativo singular alargado en -η). En la tercera declinación se produce una triple apofonía que utiliza las tres gradaciones vocálicas, en el caso-género-número, en la declinación de los términos "parentesco", como πατήρ, μήτηρ y θυγάτηρ.

Apofonía y transfixión

La morfología no concatenante de las lenguas afroasiáticas a veces se describe en términos de apofonía. De hecho, la alternancia fonética en muchas de estas lenguas implica muy a menudo un hermanamiento de vocales y consonantes (por ejemplo, consonantes dobles). Las alternancias que se muestran aquí son ejemplos del árabe estándar moderno (el símbolo <ː> después de una vocal indica el hermanamiento de la consonante anterior)

Palabra Traducción alternancia fonética
k a t a b "escribir" (un - un)
k o t y b "el escribio" (un - un - un)
k haa t a b "tener un partido con" (kh - aa - a)
k a t ta b "escribir" (a - ː a )
k u t ti b "hacerse escribir" (u - ː i )
k i t aa b "libro" (yo - aa)
k tu tu b _ "libros" (tu - tu)
k aa t i b "escritor" (aa - yo)
k u t taa b "escritores" (u - ː aa )

Para ver otros ejemplos, consulte Idioma amárico .

Artículos relacionados

Otros proyectos

Enlaces externos