(Jinetes Fantasmas en el cielo



Internet es una fuente inagotable de conocimiento, también en lo que se refiere a (Jinetes Fantasmas en el cielo. En la red se han vertido, y se siguen vertiendo, siglos y siglos de conocimiento humano sobre (Jinetes Fantasmas en el cielo, y justamente por eso resulta tan difícil acceder a él, ya que nos podemos encontrar con lugares donde la navegación puede resultar difícil o directamente, impracticable. Nuestra propuesta es que no naufragues en un mar de datos referentes a (Jinetes Fantasmas en el cielo y que seas capaz de llegar a todos los puertos de sabiduría con rapidez y eficacia.

Con la vista puesta en ese objetivo hemos hecho algo que va más allá de lo obvio, recoger la información más actualizada y mejor explicada sobre (Jinetes Fantasmas en el cielo. También la hemos dispuesto de forma que su lectura sea amena, con un diseño minimalista y agradable, que asegure la mejor experiencia de usuario y el menor tiempo de carga ¡Te lo ponemos fácil para que solo tengas que preocuparte de aprender todo sobre (Jinetes Fantasmas en el cielo! Así que si crees que hemos logrado nuestro propósito y ya sabes aquello que deseabas conocer acerca de (Jinetes Fantasmas en el cielo, nos encantará tenerte de vuelta por estos mares tranquilos de sapientiaes.com siempre que tu hambre de conocimiento vuelva a despertarse.

(Ghost) Riders in the Sky , título completo: (Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend , es una canción de country y cowboy de 1948. El compositor fue el guardabosques del parque nacional Stan Jones , quien también escribió una canción del oeste . La versión original de 1949 es de Burl Ives . Desde entonces se han grabado cientos de versiones de portada . Al igual que la canción principal de la serie de televisión Rawhide o el tema musical de la conocida serie occidental Bonanza , (Ghost) Riders in the Sky es una de las piezas cruzadas más conocidas y más interpretadas de la música occidental.

Aparición

(Ghost) Riders in the Sky se creó como una composición ocasional. Stan Jones, el autor de la obra, trabajó como guardabosques en el Parque Nacional Death Valley en California en 1948 . Asignado por el Servicio de Parques Nacionales como persona de contacto para los equipos de filmación que realizaban tomas de campo en el lugar, pronto encontró una audiencia más amplia para sus historias y canciones. Una de esas canciones fue (Ghost) Riders in the Sky , una sencilla canción de vaquero que Jones interpretó en su guitarra . La historia de la canción trataba sobre una visión de un vaquero: jinetes fantasmas que aparecen en el cielo y le sugieren al cantante de la canción que cambie su vida; de lo contrario, está condenado a unirse a los jinetes fantasmas y perseguir para siempre la manada del diablo a través del cielo infinito. El origen exacto de la historia es discutible. Tras el éxito de su composición, el propio Jones afirmó que tenía la idea de un vaquero errante . Además, la historia de (Ghost) Riders in the Sky se basa en gran medida en Die Wilde Jagd , una saga germánica de principios de la Edad Media .

Los miembros del equipo de filmación pronto animaron a Jones a buscar un editor para sus canciones en Los Ángeles . La primera grabación de Ghost Riders in the Sky se realizó en febrero de 1949 . El intérprete fue Burl Ives, actor y cantante de folk que trabajaba regularmente para producciones cinematográficas . La versión original de Ives, grabada para Columbia Records , llegó a las listas de Billboard en abril de 1949 . Sin embargo, con la clasificación más alta en el lugar 23, se perdió el margen de los 20 primeros. La carrera la hizo una versión que apareció casi simultáneamente: la del conocido líder de big band Vaughn Monroe . Monroe, quien grabó su propia versión inmediatamente después de la grabación de Ives, hizo que la pieza fuera popular en todo el país y, en última instancia, en todo el mundo: alcanzó el primer lugar en el desfile de éxitos de Billboard y permaneció en las listas durante 22 semanas.

En el mismo año, otros cantantes grabaron la canción, incluido Gene Autry , quien adaptó la pieza como la canción principal de la película Riders in the Sky , la cantante de swing Peggy Lee , el cantante Bing Crosby y el artista Spike Jones . Otra interpretación del mismo año proviene de Frank Sinatra , pero solo como una grabación de radio. Trasfondo: Como parte del programa Your Hit Parade , Sinatra cantó casi todas las pistas el 21 y 28 de mayo, un procedimiento que es único en la historia del programa, incluidos los de sus compañeros cantantes. La pieza rápidamente se hizo popular más allá de los Estados Unidos . En Alemania fue versionada por el cantante de pop Gerhard Wendland ; el título alemán era Geisterreiter. Se publicó una versión francesa bajo el título Les Cavaliers du Ciel - también en 1949 - interpretada por la formación vocal Les Compagnons de la chanson .

Versiones de portada y adaptaciones

Según la lista de canciones de iTunes Music Store , a finales de 2012 se habían grabado varios cientos de versiones diferentes de la pieza, en el estilo clásico swing y crooner ( Kay Starr , Elvis Presley , Dean Martin ), como balada pop ( Tom Jones , Debbie Harry ), como canción folk o country ( Peter, Paul and Mary , The Sons of the Pioneers , Frankie Laine ), como número de rock , metal o punk ( Outlaws , Impaled Nazarene , Ghoultown , Chrome Division , Spiderbait ), en estilo Neoswing y burlesque ( Lee Press-on and the Nails , Scatman Crothers ) o, apropiadamente adaptada, como comedia de Klezmer (Borscht Riders in the Sky en la versión de Mickey Katz & His Kosher Jammers). Dos versiones bien conocidas de años posteriores provienen de Johnny Cash (1978) y Blues Brothers (1978), una banda de resurgimiento que se dio a conocer a través de la película del mismo nombre. La pieza fue adaptada para la adaptación cinematográfica del cómic de Marvel Ghost Rider con Nicolas Cage (pieza principal: la formación Spiderbait) y un episodio de la serie de televisión Barrio Sésamo (título: The Dirtiest Town in The West). Además, hay numerosas variantes grabadas instrumentalmente, en melodía y ritmo que se desvían parcialmente del original en estilo de guitarra de surf ( Dick Dale , Duane Eddy , Chris Mike , Los Babies ), como una repetición orquestal o como una pieza de metal como Marchegger's Orchestra. o la banda de música de Höhenkirchen-Siegertsbrunn.

Además de las variantes del idioma inglés , existen numerosas en otros idiomas nacionales o lingua franca. Una versión en español es del tenor de ópera Mario del Monaco , una versión en portugués del cantautor brasileño Milton Nascimento y una versión finlandesa del artista Solistiyhtye Suomi. El original de Geisterreiter en idioma alemán de Wendland también ha recibido más grabaciones a lo largo de los años, incluso de Tom Astor , Rita Paul y Götz Alsmann (tanto en solitario como a dúo con el músico de Die-Ärzte Bela B. ) Otra versión con Otro texto completo ( BMW 501) ofreció la producción crítica de la década de 1950 Petticoat and Schickedance en 2007 . La canción original también resultó ser muy cambiante en términos de declaración textual: en la década de 1980, por ejemplo, el compositor irlandés Gerry O'Glacain adaptó la pieza como una canción de batalla y movilización para el IRA . El nuevo título elegido por O'Glacain - The SAM Song - era una alusión a los misiles antiaéreos de diseño soviético que utilizó el IRA contra las tropas británicas en Irlanda del Norte . Como parte de la Irish Rebel Music , esta versión se convirtió en una especie de éxito underground, que fue interpretado por formaciones de diferentes orientaciones musicales.

diverso

  • Las comparaciones con otras piezas conocidas surgieron una y otra vez a lo largo de la historia de la canción. La afirmación de que la melodía de la canción es una adaptación de la conocida canción de la guerra civil estadounidense When Johnny Comes Marching Home no se confirma ni niega oficialmente , o al menos se basa de cerca en ella.
  • Según varias fuentes, la conocida pieza de Doors Riders on the Storm también se basa en la melodía de Ghost Riders . Se dice que el último éxito de Doors se originó durante una jam session en la que el grupo improvisó el tema del jinete fantasma al principio.
  • Diferentes nombres originales: El título original de la pieza era Riders in the Sky. Pronto se agregó la información adicional del título, especialmente el "Fantasma". (Fantasma) Riders in the Sky (con y sin paréntesis alrededor del fantasma) es el título más utilizado hoy en día. Por otro lado, la información adicional "A Cowboy Legend" no es muy común, porque es demasiado voluminosa.

Evidencia individual

  1. a b Stan Jones ( recuerdo del 2 de junio de 2009 en Internet Archive ), westernmusic.com, consultado el 25 de diciembre de 2012
  2. a b c d Ghost Riders in the Sky: A Cowboy Legend , Andreas Kroniger, the-main-event.de, consultado el 25 de diciembre de 2012
  3. ^ Jinetes en el cielo . Entrevista a Charles Grean por Mike Streissguth. vaughnmonroesociety.org, consultado el 25 de diciembre de 2012
  4. La canción de Sam. Gerry O'Glacain , antiwarsongs.org, consultado el 26 de diciembre de 2012
  5. Para obtener más información, consulte Ghost Riders In the Sky: The Wild Hunt and the Eternal Stampede , Weblog EsoterX, consultado el 25 de diciembre de 2012.
  6. Riders On The Storm de The Doors , songfacts.com, consultado el 25 de diciembre de 2012

Opiniones de nuestros usuarios

Purificacion Sancho Varela

La entrada sobre (Jinetes Fantasmas en el cielo me ha sido muy útil.

Carolina Sierra Vallejo

Por fin un artículo sobre (Jinetes Fantasmas en el cielo que se hace fácil de leer.

Joan Vallejo Luque

Gracias. El artículo acerca de (Jinetes Fantasmas en el cielo me sirvió.