Las aventuras de Lupin III | |
---|---|
ル パ ン 三世 ( Rupan Sansei ) | |
Género | acción , aventura , comedia |
Serie de televisión de anime | |
Dirección | Masaaki Ōsumi (ep. 1-7, 9, 12) , Hayao Miyazaki , Isao Takahata (ep. 8, 10-11, 13-23) |
Productor | Yutaka Fujioka , Hisashichi Sano |
Tema | Souji Yoshikawa |
Carbonizarse. diseño | Yasuo Otsuka |
Dirección Artística | Hideo Chiba (ep. 1-6) , Masato Ito (ep. 7-23) |
Música | Takeo Yamashita |
Estudiar | película de tokio |
Red | Yomiuri TV |
1er televisor | 24 de octubre de 1971 - 26 de marzo de 1972 |
Episodios | 23 (completo) |
Reporte | 4: 3 |
Duración ep. | 22 minutos |
Es red . | televisiones locales |
1ª TV la. | 1979 |
Episodios . | 23 (completo) |
Estudio doble eso. | Tecnosound |
Dirección doble eso. | Américo Latini |
Seguido por | Las nuevas aventuras de Lupin III |
Las aventuras de Lupin III (ル パ ン 三世 Rupan Sansei ? ) Es la primera serie de televisión de anime basada en elmanga Lupin III de Monkey Punch . Se emitió por primera vez en Japón del 24 de octubre de 1971 al 26 de marzo de 1972 en Yomiuri TV , [1] mientras que en Italia se emitió en 1979 en varias televisiones locales y se repitió varias veces en los años siguientes, también con el título Lupin . , el incorregible Lupin .
Arsenio Lupin III , nieto del caballero ladrón Arsenio Lupino , es un ladrón codiciado internacionalmente. Su brazo derecho es Daisuke Jigen , un tirador de puntería infalible, capaz de vaciar el cargador en varios objetivos en un instante; a ellos se les une la bella Fujiko Mine , quien a menudo manipula las situaciones y en especial Lupin, muy enamorado de ella, para su propio beneficio. Después de varias batallas con el samurái Goemon Ishikawa XIII , este último se une a la pandilla con su increíble velocidad en el manejo de la fiel katana, llamada Zantetsuken . Lupin y sus asociados son perseguidos constantemente por el inspector de Interpol Koichi Zenigata , cuyo objetivo es arrestarlos de una vez por todas.
El animador Gisaburō Sugii sugirió una adaptación animada del manga a Yutaka Fujioka , el fundador de Tokyo Movie Shinsha . Aunque Fujioka estaba interesado en la idea, el proyecto tenía que ser financiado. Esto condujo a la creación de una película piloto cinematográfica destinada a generar interés en el proyecto y asegurar la financiación. La película piloto fue creada por Sugii, Yasuo Ōtsuka , Tsutomu Shibayama y Osamu Kobayashi bajo la supervisión de Masaaki Ōsumi . [2] Ōtsuka había dejado Toei Animation para unirse a A Production con el fin de trabajar en la adaptación de Lupin III , ya que le permitiría usar su conocimiento de las armas y el transporte en la animación. Ōtsuka y el equipo estudiaron a fondo el trabajo de Monkey Punch y la influencia del dibujante estadounidense Mort Drucker , analizando a los personajes desde todos los ángulos. Inicialmente fueron asistidos por el propio Monkey Punch, hasta que este último sintió que el proyecto era demasiado para él. [3] Después de un año, todavía no se vendió y la película piloto se adaptó al formato de televisión. En 1971, Yomiuri TV financió la serie. [2] En este punto, solo Ōtsuka y Ōsumi todavía estaban en TMS. Ōsumi fue asignado para dirigir, mientras que Ōtsuka se convirtió en el diseñador de personajes y Kobayashi proporcionó la animación clave en varios episodios. La serie originalmente estaba programada para constar de 26 episodios, cada uno con una sinopsis. [2]
Después de que se emitió el segundo episodio, se le pidió a Ōsumi que editara la serie. Después de negarse a hacerlo, fue despedido. [4] Hayao Miyazaki e Isao Takahata se habían mudado recientemente de Toei Dōga a A Production para comenzar la preproducción de una adaptación de Pippi Calzaslargas . [5] Sin embargo, este trabajo fue cancelado y fueron elegidos como sustitutos de Ōsumi por Ōtsuka, quien había trabajado con ellos anteriormente en Toei. Sin embargo, ninguno de ellos vio su nombre en las iniciales, ya que la dirección se atribuyó al "grupo de producción de A Production". Debido al cronograma de producción de la serie, muchos episodios son una mezcla de influencias entre Ōsumi, Takahata y Miyazaki, y varios episodios no acreditan la dirección. El episodio 9 fue el último sobre el que Ōsumi tuvo control creativo total. [6] Se pidió a Miyazaki y Takahata que hicieran varios cambios en la serie, y también hicieron otros basados en sus opiniones. Inmediatamente se propusieron eliminar una sensación de apatía de la serie, que sintieron que también era evidente en la sociedad. Para lograr esto, le dieron a los personajes una perspectiva más positiva. Lupin se volvería alegre y optimista, mientras que Jigen sería un compañero amistoso y alegre. También se eliminó el erotismo "barato" de Fujiko. Los cambios durante la producción provocaron una falta de unidad en los gráficos y una "dualidad". [7]
The Adventures of Lupin III fue la primera serie de anime dirigida a un público adulto, presentando personajes e historias complejas y centrándose en el realismo. [4] La serie presta mucha atención a los detalles de vehículos, armas y consumibles que solo eran aproximados en el manga. [7]
Personaje | actor de voz original | Actor de doblaje italiano (doblaje original) |
Actor de doblaje italiano (redoblaje) |
---|---|---|---|
Arsenio Lupino III | Yasuo Yamada | Roberto Del Guidice | |
daisuke jigen | Kiyoshi Kobayashi | germano longo | sandro pellegrini |
Mina Fujiko | Yukiko Nikaido | Piera Vidale | Alessandra Korompay |
Goemon Ishikawa XIII | Chikao Otsuka | Enzo Consoli | Vittorio Guerrieri |
Koichi Zenigata | Goro Naya | Enzo Consoli |
El primer doblaje italiano fue realizado en 1979 por Tecnofilm y dirigido por Amerigo Latini [8] . Aunque integral, tiene varios defectos y descuidos en la traducción. Además, al igual que otras voces en off realizadas para cadenas locales, el elenco se limita principalmente a cuatro actores de doblaje, que a menudo también dan voz a los personajes secundarios de los episodios individuales. Se transmitió en su totalidad solo en las cadenas locales, mientras que a partir de la repetición en Italia el 1 de febrero de 2004 se reutilizó en una versión censurada (pero de una manera mucho más ligera que en la segunda edición). Será replicado por primera vez en versión completa (gracias a la recuperación del primer doblaje) y remasterizado en Italia 2 a partir del 6 de mayo de 2021.
La serie fue redoblada por encargo de Mediaset en 1987 al mismo tiempo que la adaptación de la tercera serie, Lupin, el incorregible Lupin ; en la emisión, de hecho, los episodios se mezclaron con los de la nueva serie utilizando la misma temática. Del mismo modo, el doblaje estuvo a cargo de MI.TO Film y dirigido por Vittorio Di Prima , presentando el nuevo elenco que también incluía a Roberto Del Giudice y Enzo Consoli , quien luego volvió a doblar a Lupin y Zenigata, mientras que Goemon fue doblado por Vittorio Guerrieri . Aunque la adaptación casi siempre es más fiel a la versión original que a la primera edición, los episodios fueron censurados antes del doblaje e incluso los diálogos tienen algunos cambios para mitigarlos. Además, el video doblado se ve muy oscuro y aparecen numerosos errores de mezcla.
Todos los temas japoneses fueron escritos por el departamento de planificación de Tokyo Movie y compuestos por Takeo Yamashita .
Además, durante las numerosas réplicas, la serie también se emitió con las iniciales de las dos series posteriores.
No. | Título en inglés Primer doblaje / Redoblaje en japonés「 Kanji」 - Rōmaji - Traducción literal | Al aire | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
japonés | ||||||
1 | Trampa sobre cuatro ruedas / Lupin contra todos [11] 「ル パ ン は 燃 え て い る か ・ ・ ・ ・?!」 - Rupan wa moeteiru ka...?! - "¡¿Lupin se está quemando...?!" | 24 de octubre de 1971 | ||||
Fujiko, al espiar los movimientos de los Scorpions, descubre que tienen la intención de eliminar a Lupin III, pero, antes de que pueda advertir a su novio del peligro, cae en manos de la pandilla. El plan de los Scorpions es eliminar a Lupin durante la carrera de autos inaugural del Hida Speedway en la que debe participar, pero Lupin III participa en la carrera, muy consciente del hecho de que la carrera está amañada por sus archienemigos... | ||||||
2 | La barrera invisible / Poderes mágicos [12] 「魔術師 と 呼 ば れ た 男」 - Majutsushi to yobareta otoko - "El hombre al que todos llaman mago" | 31 de octubre de 1971 | ||||
Fujiko le robó diapositivas a un hombre llamado Pycal (en el primer doblaje de Whiskey) y quiere recuperarlas. Pycal es un mago que puede disparar llamas de sus manos, caminar por el aire y resistir balas. Lupin choca con Pycal con la esperanza de salvar a Fujiko. | ||||||
3 | El tercer sol / Dulce bruja 「さ ら ば 愛 し き 魔女」 - Saraba itoshiki majo - "Adiós, amada bruja" | 7 de noviembre de 1971 | ||||
Una colisión arruina el tranquilo viaje en barco de Lupin y Fujiko. Los dos descubren a una mujer llamada Linda en el otro bote, mientras que hombres armados en un bote más grande los atacan. Después de escapar de la cañonera, se enteran de que Linda es la asistente de un experto en fisión nuclear de renombre mundial. Los dos vivían juntos en una isla que también era la base de la organización asesina de Chiller 'n Killers. Lupin y Jigen intentan asaltar la isla para salvar al médico de los asesinos y descubrir el misterioso secreto de Linda. | ||||||
4 | ¡Lupin / Fuga de prisioneros! 「脱 獄 の チ ャ ン ス は 一度」 - Datsugoku no chansu wa ichido - "Una oportunidad para escapar" | 14 de noviembre de 1971 | ||||
Lupin, Jigen y Fujiko logran robar un cofre lleno de monedas de oro, pero Lupin es sorprendido y humillado por su archirrival, el inspector Zenigata, quien le dispara con cartuchos soporíferos. Encerrado en una prisión de máxima seguridad, para gran satisfacción de Zenigata, Lupin también es condenado a la pena de muerte, cuya ejecución tendrá lugar dentro de un año. Fujiko intenta escapar de él, pero Jigen lo frustra, confiando en que huirá sin ayuda. Lupin permanece en su celda y parece que ha llegado su fin, mientras que la perseverante Zenigata, después de todo, espera que escape. | ||||||
5 | Goemon el samurai [13] / Una amistad sincera 「十三 代 五 ヱ 門 登場」 - Jūsan dai Goemon tōjō - "Goemon XIII aparece" | 21 de noviembre de 1971 | ||||
Goemon Ishikawa XIII es el decimotercer descendiente directo del famoso bandolero samurái Goemon Ishikawa. Su maestro Momochi le dio una misión, encontrar a Lupin y usar la espada invencible Zantetsuken para eliminarlo. Ni Goemon ni Lupin saben que Momochi y Fujiko están trabajando juntos. | ||||||
6 | El misterio del Zorro Negro / El secreto 「雨 の 午後 は ヤ バ イ ゼ」 - Ame no gogo wa yabai-ze - "La tarde lluviosa es peligrosa" | 28 de noviembre de 1971 | ||||
Una tarde lluviosa, un hombre busca la ayuda de Lupin en nombre de una mujer joven. La mujer es en realidad Fujiko, que busca un diamante conocido como "La Reina de África". El diamante fue implantado en el pecho de un jefe de la mafia (Black Fox en el primer doblaje; Black Whale en el re-doblaje). La memoria de este jefe fue borrada, pero murió días antes de que fuera restaurada. Ahora, Lupin y la pandilla persiguen la ambulancia que transporta el cadáver y el diamante. Zenigata está a cargo de la ambulancia y su escolta, e intenta evitar que Lupin robe el diamante. | ||||||
7 | El secreto de los tres pergaminos / La espada invencible 「狼 は 狼 を 呼 ぶ」 - Ookami wa ookami o yobu - "El lobo llama al lobo" | 5 de diciembre de 1971 | ||||
Tres pergaminos contienen el secreto para crear una hoja como el Zantetsuken. Lupin quiere robárselos por una cuestión de orgullo familiar, pues su abuelo ya se los había robado en el siglo XIX. El padre de Lupin robó una daga forjada de un espadachín usando el mismo proceso. El espadachín desafió a Lupin II a un duelo y perdió, pero logró robar los pergaminos. Ahora Lupin planea robar los pergaminos nuevamente, pero para hacerlo debe enfrentarse a Goemon y Fujiko, quienes tienen sus propios planes para adquirir los pergaminos. | ||||||
8 | Naipes de Napoleón / El signo de la fortuna 「全員 集合 ト ラ ン プ 作 戦」 - Zenin shūgō toranpu sakusen - "Todos los hombres se reúnen, el truco de jugar a las cartas" | 12 de diciembre de 1971 | ||||
Napoleón una vez tuvo una baraja de cartas de quiromancia que ahora están en manos de un millonario, conocido como Gold. Lupin planea robarlos durante la fiesta de cumpleaños de Gold y Zenigata planea detenerlo. | ||||||
9 | El documento secreto de la computadora electrónica / El pasado regresa 「殺 し 屋 は ブ ル ー ス を 歌 う」 - Koroshiya wa burūsu o utau - "El asesino canta el blues" | 19 de diciembre de 1971 | ||||
Lupin y la pandilla quieren robar planos para una nueva computadora. En su camino hay un hombre hábil con una ametralladora y su compañero llamado Poon (Pank en el primer doblaje), que estuvo comprometido con Fujiko en el pasado. Lupin tiene éxito en su misión, pero no antes de que Poon y Fujiko se encuentren cara a cara. El jefe de Poon le dispara a Fujiko antes de que los dos puedan tener un encuentro justo. Lupin logra llevar a Fujiko de vuelta a su guarida, pero la chica está al borde de la muerte. Poon y su jefe siguen a Lupin y logran sacarlo de su escondite, dejando adentro a la moribunda Fujiko. Lupin intenta regresar a la guarida para salvar la vida de Fujiko. | ||||||
10 | Microfinger el rey de los falsificadores / La princesa de las nieves 「ニ セ 札 つ く り を 狙 え!」 - Nise satsu tsukuri o nerae! - "¡Persigue al falsificador!" | 26 de diciembre de 1971 | ||||
Lupin y el Barón (Baron en el primer doblaje) buscan al falsificador más hábil del mundo. Lupin no tendría ningún problema en vencer al Barón, pero contrató a un hombre llamado Frink junto con Fujiko y les ordenó que lo mataran. | ||||||
11 | Robo en la caja del banco central / El séptimo puente 「7 番 目 の 橋 が 落 ち る と き」 - Nana-banme no hashi ga ochiru toki - "Es hora de que caiga el séptimo puente" | 1 de enero de 1972 | ||||
Alguien finge ser Lupin y vuela puentes, causando muchos daños y lesiones. Lupin y Jigen descubren que el bombardero está tratando de obligar a un vehículo blindado a viajar por el camino de su elección. Rastrean al atacante, pero el hombre obliga a Lupin y Jigen a intentar robar el vehículo blindado, amenazando con matar (si no se lleva a cabo la orden) a una niña llamada Lisa a quien ha secuestrado. | ||||||
12 | Las estatuas gemelas / El pueblo sitiado 「誰 が 最後 に 笑 っ た か」 - Dare ga saigo ni watta ka - "¿Quién reirá el último?" | 7 de enero de 1972 | ||||
Fujiko está compitiendo contra una organización criminal para adquirir un par de estatuas doradas que pertenecen a un pueblo de montaña bloqueado por la nieve. Lupin también planea adquirir las estatuas. El anciano del pueblo considera vender las estatuas en un esfuerzo por ayudar a su pueblo. | ||||||
13 | Un desafío del futuro / La estatua dorada [14] 「タ イ ム マ シ ン に 気 を つ け ろ!」 - ¡ Taimu mashin ni ki o tsukeru! - "¡Cuidado con la máquina del tiempo!" | 14 de enero de 1972 | ||||
Kyosuke Mamoo (Mamok en el primer doblaje) afirma que Lupin desaparecerá del mundo en cuatro días. Afirma ser un viajero del tiempo que vino de 2874 en busca de venganza. Aparentemente, Lupin XIII destruirá al clan Mamoo en marzo de 2874. Kyosuke viajó en el tiempo para destruir a Lupin III y evitar la futura destrucción de su clan. Para probar su identidad, el hombre viaja al pasado y mata a un constructor de castillos, haciendo que el edificio desaparezca ante los ojos de Lupin. | ||||||
14 | Emerald Hunt / Escape 「エ メ ラ ル ド の 秘密」 - Emerarudo no himitsu - "El secreto de la esmeralda" | 21 de enero de 1972 | ||||
Lupin y Fujiko están a la caza de la legendaria esmeralda del Ojo del Nilo, que está a punto de convertirse en el regalo de una boda celebrada en un yate. Lupin y Fujiko se enteran de que Catherine Burgess, la reina de Hollywood, los atrajo allí para darle vida a su aburrida fiesta de bodas. | ||||||
15 | El busto dorado del Sr. Kimman / Duda 「ル パ ン を 捕 ま え て ヨ ー ロ ッ パ へ 行 こ う」 - Rupan o tomaete Yūroppa e ikō - "Capturar a Lupin para ir a Europa" | 28 de enero de 1972 | ||||
Zenigata ha sido invitado a una convención policial internacional en Europa y su jefe quiere que vaya allí, pero Zenigata se niega porque Lupin ha declarado que robará un busto de oro en los próximos tres días. Zenigata promete atrapar a Lupin antes de ir a la convención. Lupin se entera de esto y comienza a diseñar un plan que involucra su captura intencional por parte de Zenigata. | ||||||
dieciséis | Robo de joyas / Juego de niños 「宝石 横 取 り 作 戦」 - Hōseki yokodori sakusen - "¡Atrapa esas joyas!" | 4 de febrero de 1972 | ||||
Fujiko insta a Lupin a robar un gran cargamento de diamantes. Lupin acepta la tarea, a pesar de las protestas de Jigen, quien cree que Fujiko los está engañando. Por supuesto, Jigen tiene razón. | ||||||
17 | Una trampa para Lupin / Carrera contra el tiempo 「罠 に か か っ た ル パ ン」 - Wana ni kakatta Rupan - "Lupin cae en la trampa" | 11 de febrero de 1972 | ||||
Fujiko invita a Lupin y a la pandilla a un famoso club nocturno propiedad de la sexy Ginko Fujinami. Solo Goemon se niega. Este fue un movimiento inteligente, ya que Ginko coloca bombas de tiempo en Fujiko, Jigen y Lupin. Los tres tienen que sacar 3 mil millones de yenes en 24 horas si quieren que se retiren las bombas. Luego, Lupin implementa un plan aún en estudio: ingresar a la casa de moneda japonesa e imprimir el dinero. | ||||||
18 | Concurso de belleza / Traficantes de arte [15] 「美人 コ ン テ ス ト を マ ー ク せ よ」 - Bijin kontesuto o māku se yo - "Cuidado con el concurso de belleza" | 18 de febrero de 1972 | ||||
Smith es un ladrón de arte que vende cuadros robados bajo la apariencia de un concurso de belleza. | ||||||
19 | Reliquias familiares de Lupin / Enemigos para tu piel 「ど っ ち が 勝 つ か 三代 目!」 - Docchi ga katsu ka sandaime - "¿Qué tercera generación ganará?" | 25 de febrero de 1972 | ||||
El inspector Garimard III (Ghirimard III en el primer doblaje) es nieto del archienemigo de Lupin I. Llegó a Japón como jefe de seguridad para la Feria de Francia de 1972, pero también tiene la intención de restaurar el honor de su familia con el arresto de Lupin III. Garimard invita públicamente a Lupin a intentar robar las exhibiciones de la Feria insultando el orgullo familiar del ladrón. Garimard está convencido de que la razón y la ciencia atraparán a Lupin. | ||||||
20 | Corona de Genghis Kahn / Honor en peligro 「ニ セ ル パ ン を 捕 ま え ろ!」 - Nise Rupan o taero! - "¡Detén al falso Lupin!" | 1 de marzo de 1972 | ||||
Alguien está cometiendo robos haciéndose pasar por Lupin. Lupin sigue a los impostores a su escondite en una isla, aparentemente tropezando con una isla entera de ladrones. | ||||||
21 | El secuestro de Jenni / Un amigo fiel 「ジ ャ ジ ャ 馬 娘 を 助 け だ せ!」 - Jaja uma musume o tasuke de sí mismo - "¡Salva a la chica astuta!" | 8 de marzo de 1972 | ||||
Rie (en el primer doblaje, Jenni) está cautiva a pesar de que ella no se da cuenta. Ella cree que el hombre que la sostiene es amigo de su padre, Jessie Makita. Lupin llega para salvarla. Rie no quiere que Lupin la salve y no entiende por qué intenta hacerlo. El padre de Lupin era amigo del padre de Rie. El "amigo" es Takigawa (Takimoto en el primer doblaje), que tiene a Rie como rehén en un intento de sacar a Jessie del retiro para cumplir sus órdenes. | ||||||
22 | Lupin contra la computadora / La máquina infernal 「先手 必勝 コ ン ピ ュ ー タ ー 作 戦!」 - ¡ Escucha hisshori kompyūtā sakusen! - "¡La estrategia premonitoria de la computadora!" | 15 de marzo de 1972 | ||||
Gordon, un especialista en informática del FBI, está en Japón para manejar una computadora que puede predecir crímenes y determinar cómo detenerlos. El Departamento de Policía Metropolitana espera que esto finalmente los ayude a atrapar a Lupin. Zenigata no está impresionada y advierte que la máquina no podrá detener a Lupin. Por una vez, Lupin y Zenigata se encuentran cara a cara. Lupin se propone demostrar que la computadora no tiene esperanza contra su inteligencia. | ||||||
23 | Isla de los sueños perdidos / Monedas de oro antiguas 「黄金 の 大 勝負!」 - Ōgon no dai shōbu - "El gran concurso de oro" | 22 de marzo de 1972 | ||||
Durante las obras del metro, se encuentran accidentalmente monedas de oro antiguas y preciosas, que la policía se hace cargo de inmediato y luego las transfiere al Banco Nacional de Japón. Lupin, junto con su pandilla, decide tomar posesión de él y luego idea un plan, gracias al cual logra ingresar a la bóveda del banco donde se guardan las monedas y robarlas. Sin embargo, no imagina que el inspector Zenigata, previendo sus movimientos, ha colocado entre las reales, varias monedas falsas, que contienen diminutos transmisores. |
En Italia, algunos capítulos de la serie en la versión emitida en 1987 fueron distribuidos en VHS por Medusa Video (con el sello Bim Bum Bam Video) y en los quioscos por De Agostini en los años noventa, con el título Lupin, el incorregible Lupin junto con episodios de las próximas dos series. Yamato Video lanzó una edición completa e íntegra en seis volúmenes en 2000, con el primer doblaje en mono.
En Japón, la serie fue lanzada en VHS por VAP , primero en seis volúmenes desde marzo de 1993 para el 25 aniversario del manga [16] y luego en cuatro volúmenes desde el 23 de julio de 1999. [17]
La serie fue distribuida por Yamato Video del 22 de marzo al 6 de septiembre de 2000 en cinco DVD , [18] [19] reeditada en caja el 25 de julio de 2007 [20] y el 20 de septiembre de 2018. [21] También fue distribuida en quiosco de De Agostini en ocho DVDs. Los contenidos de las ediciones son:
En Japón, la serie fue lanzada en una caja de DVD limitada a 30.000 copias por VAP el 4 de julio de 2001. [24] Kōdansha , en cambio, publicó la revista quincenal Lupin III DVD Collection a partir del 27 de enero de 2015. Cada uno de los 45 números planificados incluye un DVD que contiene episodios de las dos primeras series de televisión de Lupin III. [25]
En Japón, la serie fue lanzada en Blu-ray Disc por VAP el 21 de diciembre de 2008 en una caja de cuatro discos, luego lanzada individualmente el 21 de enero de 2009. [26] [27] [28] En Italia, la edición BD ( compuesto a partir de una caja de tres discos) fue realizado por Yamato Video y lanzado por Koch Media el 20 de septiembre de 2018. [29]
Monkey Punch , el creador de Lupin III, ha declarado que considera que la primera serie es la mejor de la serie de anime de Lupin, y que el personaje de Lupin en esta serie se ha transpuesto más fielmente a la contraparte del manga, especialmente en la primera. episodios directos de Masaaki Osumi. [30]
Shin'ichirō Watanabe , director de Cowboy Bebop y Samurai Champloo , dijo que estaba fuertemente influenciado por el trabajo del director Masaaki Ōsumi en la serie. [31]
La agencia de asuntos culturales japonesa colocó a la serie en el puesto 50 de una lista de los mejores animes. [32]
Mike Dent de Otaku USA calificó la serie de "fantástica", pero destacó los primeros 12 episodios como las "verdaderas gemas del programa". [33] En el libro Anime Classics Zettai! , Brian Clamp y Julie Davies notaron que la serie tenía una "vibra de película policíaca" seria y un tono más oscuro que otras adaptaciones de anime del manga debido a la violencia y la sexualización de Fujiko . También notaron la atención al detalle en los fondos y la animación. [34]