Inglés europeo

euro
inglés euro inglés
Regionescontinente europeo
Altavoces
Total?
Taxonomía
FilogeniaIdiomas indoeuropeos
 Idiomas germánicos Idiomas germánicos
  occidentales
   Idiomas anglofrisones
    Idiomas anglicanos
     Inglés
Códigos de clasificación
glotólogonone( ES )

Euro English ( o Euro English ) es una serie de variedades del inglés utilizadas en la Europa continental y especialmente en las instituciones de la Unión Europea o entre jóvenes europeos interesados ​​en proyectos de movilidad (como el proyecto Erasmus ).

Historia

El término Euro English fue utilizado por primera vez por Carstensen en 1986 para denotar la adopción de anglicismos en Europa. [1]

La ampliación de la Unión Europea disminuyó la influencia de los otros idiomas de trabajo ( alemán y francés ). El desarrollo del proyecto Erasmus creó una nueva categoría de europeos móviles que necesitaban una lingua franca para comunicarse en toda Europa.

Todavía no hay acuerdo de que la apropiación del inglés por parte de hablantes no nativos en Europa continental esté dando lugar a una nueva variedad europea de inglés. Mollin rechaza el euroinglés como una variedad del idioma inglés. [1] Según Forche, la mayoría de las características atribuidas al euro-inglés podrían identificarse como errores cometidos por los aprendices, aunque existen algunas tendencias de naturalización. La institucionalización futura podría estar bajo la influencia de los jóvenes europeos móviles. [2]

Ejemplos

Ingles estandar inglés europeo Origen
El pasado mes de octubre tuve la oportunidad de asistir a un taller. El pasado mes de octubre tuve la posibilidad de asistir a un taller. posibilidad se traduce en italiano "oportunidad"
Ese Mercedes es el coche de mi dentista. Ese Mercedes es el coche de mi dentista. posesivo en lenguas romances . Por ejemplo, en italiano: el coche de mi dentista
Actual actual el adjetivo inglés actual ha sufrido un cambio semántico y ahora es un falso amigo (ver palabras relacionadas en alemán aktuell , holandés actueel , italiano actual , francés actuel , portugués / español actual ) [3]
proporcionar (para ) prever _ francés prévoir , [4] neerlandés voorzien
Estamos ofreciendo una posición desafiante en nuestra unidad. Proponemos un puesto desafiante en nuestra unidad. proponer en italiano se traduce tanto "ofrecer" como "sugerir"
Introduzca su código PIN a continuación . Introduzca su código PIN a continuación . introducir en italiano se traduce tanto como "insertar" como "escribir".

Notas

  1. ^ a b Euro-Inglés: evaluación del estado de la variedad, Sandra Mollin, Gunter Narr Verlag, 2006, página 6
  2. ^ Sobre el surgimiento del euroinglés como una variedad europea potencial de inglés: actitudes e interpretaciones, Christian R. Forche; Freie Universität Berlin, Lingüística, vol. 13 n. 2, noviembre 2012, Leer en línea
  3. ^ Cómo escribir con claridad , Dirección General de Traducción Comisión Europea
  4. ^ Palabras y expresiones en inglés mal utilizadas en publicaciones de la UE Archivado el 10 de agosto de 2013 en Internet Archive . Tribunal de Cuentas Europeo Dirección General de Traducción de la Secretaría

Bibliografía

Enlaces externos