Musulmán

El término musulmán (o musulmán ) [1] [2] [3] indica lo que es relevante para el Islam .

El sustantivo musulmán -que identifica a una persona que sigue la religión islámica , "devoto de Alá" o "sumiso a Alá"- proviene del sustantivo verbal árabe muslim (plural: muslimūn/īn ), que significa "sumiso (a Alá)". En persa el sustantivo es idéntico al árabe, mientras que en plural se convierte en muslimān . La raíz de referencia (común a todas las lenguas semíticas ) es slm , que expresa el concepto de "salvar, pacificar".

En italiano también existe el término mahometano más antiguo (rara vez se usa hoy en día), que es una forma obsoleta para indicar "musulmán". El término, creado sobre el molde de la palabra cristiano , es conceptualmente incorrecto y percibido como ofensivo para los devotos del Islam, ya que según esta fe el mensaje del Corán debe referirse total y directamente a Alá (que en persa se llama Khuda ). y no a su profeta Mahoma , considerado un hombre sencillo, aunque privilegiado porque fue elegido por Alá para difundir su mensaje entre los hombres.

Sinónimos

En la historiografía occidental, se han utilizado varios sinónimos para indicar musulmanes:

« En mi casa no quiero turcos ni italianos; o algo se me escapa de las manos! "

Notas

  1. ^ Menos común pero correcto. ¿Musulmán o musulmán? , en La gramática italiana , Instituto de la Enciclopedia Italiana, 2012. Consultado el 16 de octubre de 2018 .
  2. ^ Bruno Migliorini et al. , Hoja informativa sobre el lema "musulmán" , en Diccionario de ortografía y pronunciación , Rai Eri, 2016, ISBN 978-88-397-1478-7 .  
  3. ^ Mussulmano: Definición y significado de Mussulmano , en Diccionario italiano - Corriere.it .
  4. ^ Margaret Kleffner Nydell, Comprender a los árabes : una guía para los tiempos modernos , 4.ª ed., Intercultural Press, 2006, ISBN 1-931930-25-2 . Consultado el 22 de septiembre de 2013 .  y Tracy Miller ( ed .), Mapping the Global Muslim Population: A Report on the Size and Distribution of the World's Muslim Population ( PDF ), Pew Research Center, octubre de 2009. Consultado el 19 de septiembre de 2013 .
  5. Desde un punto de vista lingüístico y también étnico, el término "poblaciones latinas" se refiere a poblaciones que hablan lenguas derivadas del latín, pero la comparación se refiere a que, hasta hace unas décadas, los cristianos usaban la lengua para fines litúrgicos. propósitos del latín, así como los buenos musulmanes todavía aprenden el idioma árabe para recitar las oraciones canónicas y para cualquier otro ritual que implique el uso de jaculatorias o expresiones árabes. Por otro lado, pueblos como los americanos son de origen anglosajón o alemán que no son latinos como los hispanos e italianos, y son cristianos y los rusos son eslavos y no latinos, pero son cristianos, como los indonesios, los pakistaníes, los persas y los turcos son musulmanes, pero no árabes. Además de esto, hay árabes cristianos como coptos egipcios e italianos o hispanos que no son cristianos, sino ateos (generalmente políticamente de izquierda) o budistas o judíos o musulmanes o hindúes (hare krishna).

Bibliografía

Otros proyectos