El siguiente artículo ilustra algunas características básicas de la gramática coreana , junto con algunos verbos y palabras extranjeros populares.
El coreano no tiene género masculino ni femenino, pero el género se puede agregar a los sustantivos comunes con sílabas fijas específicas, además hay una diferenciación de género en los pronombres personales. No hay artículos definidos e indefinidos. El plural es opcional (se puede entender por el contexto o por otros elementos de la oración) y solo se puede insertar con seres vivos. Los verbos se conjugan pero el sufijo es el mismo para todas las personas, por lo que se utilizan los pronombres personales en casos de ambigüedad. En todos los demás, dado que el tema puede descartarse, puede omitirse con seguridad si no crea ambigüedad. El coreano es, por lo tanto, un idioma pro-drop, como los idiomas Neo-Romance. En general, se puede omitir todo lo que se da por sentado y no crea ambigüedad. Las preposiciones del coreano son sílabas que se adjuntan después de la palabra, por lo que es más correcto hablar de posposiciones, como también ocurre en hindi. El orden de los constituyentes, como en japonés, es sujeto-objeto-verbo, excepto cuando algo se olvida accidentalmente en el idioma hablado, de modo que se agrega después del verbo. El verbo principal siempre va al final (ej. quiero comerme la manzana > "quiero comerme la manzana"). Dado que la oración predeterminada siempre debe cerrarse con un verbo, todos los demás elementos posibles (p. ej., posposiciones y adverbios) van antes del verbo. Su orden no es fijo: el único principio fundamental es que la oración debe cerrarse con el verbo. El orden de todos los demás componentes es a voluntad o depende de lo que quieras enfatizar: lo que enfatizas se dice primero. Para hacer una pregunta, tome la oración afirmativa y agregue el tono creciente. Para formar el interrogativo con pronombres interrogativos, no necesita aprender ninguna inversión enfática o similar: el pronombre interrogativo se coloca donde se encuentra la palabra relevante en la respuesta, similar a los sustitutos interrogativos en chino moderno, por ejemplo, "El niño - la manzana - come ”>“ ¿Quién - la manzana - come? ¿El niño - qué - come? ". Los verbos se conjugan no solo sobre la base de diátesis, aspecto (finito/perfectivo y no finito/imperfectivo de acción) y tiempos (no por persona), sino también sobre la base del nivel de formalidad. Este último se establece por la relación íntima o no íntima con el hablante, por su condición de puesto de trabajo, por edad y sexo. Por lo tanto, un verbo se conjuga sobre la base de seis registros de formalidad. De ellos, cuatro están en uso actual. Los nombres en algunos casos tienen sinónimos corteses. Estas dos características hacen que el coreano sea similar al japonés, que tiene tres niveles de formalidad. La variante estándar del coreano en términos de gramática y pronunciación es el idioma moderno de Seúl, la capital de Corea del Sur, y se acompaña de varios dialectos. La estructura tema-comentario está muy extendida en coreano, que también se usa en muchos otros idiomas y en el italiano coloquial, de modo que se introduce una palabra al final de la oración que es el tema e inmediatamente después se expresa un comentario sobre él. que puede contener o no un sujeto. Para dar un ejemplo de la estructura “tema-comentario con sujeto”, que es la impresión más interesante y a primera vista compleja, es la frase coloquial italiana “Ah, la fruta - mi padre tiene que ir al mercado a comprar una caja de piñas". Estas frases están muy extendidas en el italiano coloquial y se utilizan a menudo incluso de forma inconsciente. Bueno, en algunos idiomas, como el japonés y el árabe, también se usan y se aprenden y usan de manera consciente. El tópico se parece vagamente a un complemento de un tópico, pero no coincide con él en su totalidad (“Ah, la fruta -…” VS “Respecto a la fruta,…”). Los adjetivos en coreano no tienen el verbo to be como cópula y ellos mismos se comportan como verbos, al igual que en chino, por lo que pueden pensarse como verbos atributivos. Finalmente, el coreano hace uso de partículas para formar el equivalente de los complementos en italiano, por ejemplo, el complemento de objeto directo, el complemento de término, los complementos de movimiento, el complemento de compañía y unión, etc. Hay dos versiones de varias partículas: una se usa si la palabra termina en consonante y otra si termina en vocal (en este caso se agrega una consonante que puede pensarse como eufónica). Finalmente, los verbos en la forma básica / del vocabulario terminan con la sílaba -da, o se forman con el verbo fare -hada (p. ej. buscar > investigar). Para conjugarlos o nominalizarlos, quitamos –da y agregamos las partículas o sufijos.
El plural es opcional y se crea con la sílaba 들 después del sustantivo. Otra forma de obtener el plural es - 마다 después del sustantivo, que significa "todas las..., cada...". Si lo desea, antes de - 마다, la palabra se puede repetir dos veces.
No hay artículo en coreano, pero como sustituto de un artículo puedes usar las deixes proximales y distales (quest @, these / and; quell @, that / and), que se colocan respectivamente 이 y 그 antes del sustantivo. De hecho, el deissi permite determinar bien un nombre (los propios artículos en las lenguas romances nacen de los adjetivos y pronombres demostrativos latinos: pensemos en el italiano illum>il; illa>la). En coreano, se anticipa que hay tres deixes, como en japonés, español, portugués y dialecto florentino: this (proximidad al hablante), this (proximidad al interlocutor), that (distancia), eso es 이, 그 y 저.
El número uno se puede usar como sustituto de un artículo indefinido: inserte 한 antes del nombre. Además, este es el número uno en la versión coreana. Como alternativa a 한, usa 어떤.
El género puede anteponerse a los sustantivos comunes de persona (excepto en el caso de que el nombre, en la transición de género, cambie completamente, como en el italiano "padre>madre") pero es opcional. En masculino, el sustantivo está precedido por 남 (자); en femenino, 여 (자) va precedido. También se usa como "거" en combinación con posesivos, de los que hay varias versiones (por ejemplo, humilde, neutral, íntimo...) y también puede ir precedida de sustitutos interrogativos (a los que luego se añade la partícula correcta). La tabla que resume los prefijos de género (más un par específico de animales) es la siguiente:
남 - (男) | masculino |
여 - (女) | femenino |
수 - | masculino (con animales)
(en chino usamos 公 o 雄) |
암 - | hembra (con animales)
(en chino usamos 母 o 雌) |
En coreano, los sustantivos vinculados son sustantivos que no se pueden usar de forma aislada. Como son muy populares, son extremadamente útiles y se aprenden entre los primeros temas. El primero es 것, que significa “qué”, que en lenguaje coloquial se puede abreviar como 거. Bueno, las tres formas en que se usa son 것이 (oración sujeta), 것을 (sujeto), 것은 (tema/oración sujeta). En la versión coloquial, omite el - ㅅ y la vocal de la partícula: 게 (<* 거이), 걸, 건. También puedes adjuntar a los demostrativos: 이것 (esta cosa), 그것 (esa cosa). El sinónimo en el lenguaje escrito formal de 것 es "바".
El segundo más importante y extendido es 곳, que significa “lugar/lugar”. Su sinónimo es 데.
Estos cuatro son los más importantes. Los demás pueden asimilarse, por ejemplo, a conjunciones.
Los verbos nominalizados son análogos a los sustantivos de actividad, que se pueden usar de múltiples maneras, por ejemplo, "esquiar es hermoso, me gusta esquiar, la principal dificultad de esquiar es mantener el equilibrio..." (recuerde que el orden de los constituyentes es SVO y que el verbo principal va al final). En otras nominalizaciones, el concepto abstracto se puede extraer de un verbo atributivo (es decir, adjetivos en italiano), por ejemplo, to be long> length. O bien, de un verbo obtenemos el sustantivo que está involucrado en la acción, por ejemplo, comer> la comida (es decir, "el para comer"). Algunas expresiones están fosilizadas, pero se puede reconocer su derivación, de tal forma que se agiliza la carga mnemotécnica en el aprendizaje del vocabulario. En los vocabularios en línea y en papel bien hechos, la derivación aún se informa.
La primera partícula de nominalización es 이 después de la acción o verbo atributivo (debemos eliminar -다 del verbo de acción). El segundo es - 개 / 게 adjunto a verbos. El tercero es -가, que se puede unir al verbo tanto en presente como en pasado y futuro y a la forma honorífica con el infijo -시-. Pero el uso con el pasado y el futuro se usa en casos específicos. Cuando el verbo se usa como sujeto, tema u objeto, etc. inmediatamente después de -가 ponemos la partícula relativa. - 기 también se usa en primera posición en muchas expresiones fijas como "depende de", por ejemplo, el éxito depende de cuánto y cómo trabajas (> "éxito - de trabajar cuánto y cómo - depende": su uso y su la lógica encaja perfectamente). La cuarta partícula de nominalización es - 음, que es muy similar a - 기 (a menudo se encuentra con el verbo en tiempo pasado) pero que se usa en el lenguaje escrito formal; si la raíz verbal termina en vocal, se reduce a - ㅁ. Si la raíz termina en consonante, usamos - 음 y generalmente la consonante se cae (se recomienda consultar un diccionario) excepto con - ㄷ, que cambia a - ㄹ Por lo tanto, hay diferencias con - 기, pero la más importante es el hecho de que - 음 generalmente no se usa con verbos de acción, sino con verbos descriptivos como "creer, darse cuenta/comprender, ser valioso, ser claro, ser detestable...", además se encuentra a menudo en oraciones abreviadas en publicaciones, avisos y señales. La última forma, mayormente coloquial, es - 는 것, “el acto de [hacer] ”.
En coreano, puede pasar a ver indicada una palabra con una sílaba que, muy rápidamente, indica su parte del discurso (por ejemplo, deíctico, nombre, clasificador...) o tipo de palabra. En la siguiente tabla, indicamos todas las sílabas en cuestión y la parte del discurso en coreano (韓國 語 品 詞, 한국어 품사) que pretenden indicar. En la última columna hay ejemplos extraídos de las 6000 palabras más populares en TOPIK (2006). En general, el estudio y la discusión de las partes del discurso en coreano comenzaron durante la Ilustración coreana (c.1896 -1910) y gran parte de la discusión se prolongó hasta la década de 1970, momento en el que comenzó a surgir un estándar para la clasificación.
Sílaba | Hanja | parte del discurso
(Coreano) |
parte del discurso
(traducción) |
Ejemplos |
---|---|---|---|---|
감 | 感 | 감동사, 感動詞;
감탄사, 感歎詞 |
Interjección,
exclamación |
네, 예 (sí)
아니 (no) 아 어 오 (¡ay!) 음 (¿mh?) 그래 (¡bien!) 世上 에, 세상에 ("¡Oh, cielo!") 安寧, 안녕 ("¡buenos días!") |
고 | (¿?)
(高 [麗]?) |
(地名, 지명) | Topónimo
(también adaptado al idioma coreano) |
아프리카, África
유럽, Europa (<Europa) 아시아, Asia 러시아, Rusia 캐나다, Canadá 프랑스, Francia (<Francia) 뉴욕, Nueva York / Nueva York 파리, París (<París) 런던, Londres (<Londres) 中國, 중국 ; 北京, 북경 韓國, 한국 ; 大田, 대전 釜山, 부산; 光州, 광주 韓半島, 한반도 南美, 남미; 美國, 미국 英國, 영국 ; 日本, 일본 北韓, 북한; 平壤, 평양 高句麗, 고구려 新 羅, 신라 |
관 | 冠 | 관형사, 冠 形 詞 | Determinante,
pre-nombre, adjetivo no conjugado |
某, 모
各, 각 全, 전 (por ejemplo, 전 국민) 單, 단 數十, 수십 ("decenas") |
대 | 代 | 대명사, 代名詞 | Pronombre | 그, 이
거, 그거, 이거 것, 그것, 이것 곳, 그곳, 이곳 그 女 [~ 其 女], 그녀 當身, 당신 自己, 자기 我, 나 (pronunciación coreana) 爾, 너 (pronunciación coreana) 圈, 우리 (pronunciación coreana) |
동 | 動 | 동사, 動詞 | Verbo | 依 하다, 의하다
交換 하다, 교환 하다 使用 하다, 사 : 용하다 使用 되다, 사 : 용 되다 保護 하다, 보호 하다 保護 되다, 보호 되다 包含 하다, 포함 하다 包含 되다, 포함 되다 [típicamente terminan con sufijos verbales 다, 하다, 되다, 해지다, 리다, 우다] |
명 | 名 | 명사,
名詞 |
Nombre de pila | 커피, café
크리스마스, Navidad 피시, PC 티셔츠, camisetas 헬기, helicóptero 機 재즈, jazz 미스, señorita 스트레스, estrés 티브이, TV 一月, 일월 ("enero") 學校, 학교; 企業, 기업 事件, 사건 ; 事情, 사정 作品, 작품; 出口, 출구 北部, 북부; 同期, 동기 哲學, 철학; 地方, 지방 地下鐵, 지하철 土曜日, 토요일 中國 語, 중국어 小說家, 소설가 小說, 소설; 山, 산 文化, 문화; 自然, 자연 自由, 자유; 大氣, 大氣 |
보 | ? | ? | (sufijo verbal?) | 가다 ; 가지다
나다 ; 놓다 두다 ; 말다 못하다 ; 보다 싶다 ; 않다 있다 ; 오다 주다 ; 하다 내다 ; 드리다 |
부 | 副 | 부사, 副詞 | Adverbio | 安寧 히, 안녕히
仔細 히, 자세히 偶然 히, 우연히 當然 히, 당연히 主 로, 주로 別 로, 별로 意外, 의외로 來日, 내일 每年, 매년 現在, 현재 |
불 | 不 | 不 變化 品 詞
불 변화 품사 |
parte invariable
de habla |
그래서
그래도 어때 어째서 |
수 | 數 | 수사, 動詞 | Número
( !!! número = 숫자) |
一, 일; 하나 y 한 (coreano)
二, 이 : ; 둘 y 두 三, 삼; 셋 y 세 四, 사 : ; 넷 y 네 (arcaico: 亖) 五, 오 : ; 다섯 |
의 | 依 | 수 분류 사, 數 分類 詞 | Clasificador [*] | dólar, 달러
kilogramo, 킬로그램 kilómetro, 킬로미터 litro, 리터 por ciento, 퍼센트 個, 개 名, 명 位, 위 件, 건 次, 차 番, 번 |
형 | 形 | 형용사, 形容詞 | Adjetivo | 不可能 하다, 불가 : 능하다
不安 하다, 불안 하다 不必要 하다, 불필요 하다 安寧 하다, 안녕 하다 强 하다, 강하다 感謝 하다, 감 : 사 하다 有名 하다, 유 : 명 하다 巨大 하다, 거 : 대하다 重要 하다, 중요 하다 |
(A veces, 部, 부 pueden ser una abreviatura de 部首, "Kangxi radical". En el margen, agregamos que 助詞, 조사 indica la partícula y que 접속사, 接續 詞 indica la conjunción. Muchas de estas categorías se subdividen aún más, también para describir elementos presentes en otros idiomas, por ejemplo, "nombre común, persona, topónimo, verbo auxiliar, proposición..."). [*] Quizás la abreviatura provenga de la expresión 單位 性依存名詞, 단위 성 의 존 명사.
La siguiente tabla muestra los principales pronombres personales en coreano. Aquellos que tienen un hanja con una pronunciación nativa coreana o chino-coreana correspondiente están flanqueados por el hanja. Una explicación breve y sin ambigüedades de los patrones de uso genéricos.
Pronombre | Traducción | Brillo |
---|---|---|
저 (彼 / 伊),
나 (我/吾/予/余/朕/卬/咱), 자기 (自己) |
yo | 저 es humilde (es decir, aquellos que lo usan se protegen de un superior);
나 tiene un tono informal (pero no puedes ser informal con los mayores con este pronombre) y la sílaba quizás esté relacionada con el japonés antiguo 己 "na"; 자기 se usa entre personas que no están casadas. El hanja 卬 en chino hoy en día solo se usa en dialecto. 咱 originalmente significaba "yo", hoy en dialecto o chino coloquial significa "nosotros". |
너 (爾 / 儞 / 汝 / 儂),
자네, 그대 (其 大 / 代? ), 당신 (當身) 어리신 댁 宅 |
tú | El hanja 儂 ahora se usa en el dialecto de Shanghai.
La sílaba corresponde a la pronunciación coreana de hanja 其. El hanja 汝 너 quizás tenga la pronunciación relacionada con el japonés antiguo 汝 "na". 너 y 자네 tienen un tono informal (pero no puedes ser informal con los ancianos con este pronombre); 그대 es formal y también se encuentra en documentos escritos y poemas ya que es un arcaísmo; el cuarto, 당신, también se usa entre cónyuges y es educado pero, si no se usa entre cónyuges, sirve para parecer grosero. El quinto se usa con los ancianos y es formal. Este último es utilizado por personas mayores hacia adultos desconocidos. |
그 (그 사람 其 人, 그 분)
그녀 자 (분) (其 女子) 그 남자 (분) (其 男子) 귀 : 하 (貴 下) 그 애 (其 愛) 에구 녀셕 그 친구 (其 親 舊) |
él / él, ella / ella | El primero también se puede usar con la palabra "persona", 그 사람 (masculino por defecto), pero no es honorífico. Para que sea así (por ejemplo, para personas mayores) usamos 그 분.
El segundo es para dirigirse a las mujeres y tiene la versión no honorífica y honorífica. El tercero aclara que es varón y tiene la versión no honorífica y honorífica. El tercero es utilizado por máquinas electrónicas o en sitios web para dirigirse al usuario/cliente y en realidad se traduce como "usted". El cuarto se suele utilizar con los niños. El quinto se usa con el hijo de uno. El sexto se usa con amigos. |
저희 (들:) (彼/ 伊 들),
우리 (들 :) (伲 / 圈 들) |
nosotros | La sílaba 들 corresponde a la pronunciación coreana del hanja 㐦, que es un gukja compuesto por 擧 y 乙,
o el carácter 們, muy utilizado en chino moderno. Tiene el alargamiento de vocales. Originalmente, tal vez fue la transcripción del kanji japonés 達 (だ ち dachi), que tradujo el plural y fue ya tomado prestado durante el japonés antiguo (chino medio temprano: * dat). En coreano hay un hanja que se pronuncia 희 y, curiosamente, contiene un concepto que se refiere a la pluralidad: es 囍, "doble felicidad", una duplicación de 喜. 저희 (들) es la versión humilde. |
너희 (들) (爾 / 儞 / 汝 / 儂 희들),
너네 (들) (爾 / 儞 / 汝 / 儂 네들), 자네 들, 그대 들 (其 大 / 代 들 ? ), 당신들 (當 身 들) |
tú | (la cortesía y el modo de uso están vinculados al singular) |
그들 (其 들),
그녀들 (其 女 들) |
entonces ellos | El segundo se usa solo para dirigirse a las mujeres. |
Para los objetos, se utilizan deixes, por ejemplo, "esta cosa, esa cosa". Para dar "Ella", se puede usar un sustituto de tercera persona formado con la profesión de la persona (o un genérico "先生" 선생) posiblemente seguido del sufijo honorífico "nim" 님, que corresponde al hanja 恁, 您. Como tercera persona, puede evitar usar el pronombre personal cada vez, ya que puede reemplazarlo con el nombre de la persona de la que está hablando repetido varias veces o con su cargo.
También se puede usar con el deíctico geu. Parte de esta información ya ha sido mencionada.
El uso de pronombres con algunas partículas provoca cambios, por ejemplo, 내가, 제가 (I).
Para formar posesivos, simplemente agregue el pronombre personal a la partícula posesiva en coreano, eui. Ya que el poseedor va antes del objeto, como en japonés y chino (el orden sintáctico recuerda mucho al genitivo sajón en inglés).
Como ya se mencionó durante la explicación de los nombres relacionados, los tres deícticos en coreano son "esto, esto, eso". El primero se traduce con 이 (con los nombres ligados para decir “qué, tiempo/momento, lugar/lugar”, obtenemos 이것/이거, 이때, 이곳). El segundo traduce 그 (esto también se vincula con sustantivos relacionados) y el tercero traduce 저 (ídem). Si combinas palabras como “사람, 녀자 (분), 만자 (분)”, también obtienes un pronombre personal.
자기, 저 / 지 (sinónimo coloquial de 자기) 당신, 자신 son los tres pronombres reflexivos y se usan con personas. Una última, 자체, se usa con objetos. El pronombre reflexivo (entre sí) es 서로, que se puede duplicar para enfatizar: 서로 서로.
Ellos son: 누 (구) (quién), 무엇 (qué; se puede contraer a 뭐), 어떻게 (cómo), 무슨 / 어떤 (qué tipo de), 어디 (dónde), 왜 (por qué), 어느 (cuál) , 언제 (cuándo), 얼마 (cuánto; presta atención a la mutación de L en la lectura). Pueden ser seguidos por partículas. "Chi", 누구, seguido de la partícula - 가, se contrae a "누".
Con algunos clasificadores, la pronunciación coreana nativa se usa independientemente. La pronunciación doble es una característica común con los números en japonés. Algunos números en los sinogramas tienen versiones complejas, por lo que son difíciles de falsificar (por ejemplo, 一 "uno" se puede transformar en 千 "mil").
Número | Traducción | Hangul
(chino-coreano) |
Hangul
(Coreano) |
---|---|---|---|
零 | cero, 0 | 영;
제로 (konglés) |
- - - |
一 (壹) | uno 1 | 일 | 하나 y 한 |
二 (貳) | dos, 2 | 이 : | 둘 : y 두 : |
三 | tres, 3 | 삼 | 셋 : y 세 : |
四 (arq.: 亖) | cuatro, 4 | 사 : | 넷 : y 네 : |
五 | cinco, 5 | 오 : | 다섯 |
六 | seis, 6 | 육 | 여섯 |
七 | siete, 7 | 칠 | 일곱 |
八 (arq.: 丷) | ocho, 8 | 팔 | 여덟 |
九 | nueve, 9 | 구 | 아홉 |
十 | diez, 10 | 십 | 열 : |
百 | cien, 100 | 백 | 온 |
千 | mil, 1000 | 천 | 즈믄 |
萬 | diez mil, 10,000 | 만 : | 드먼 y 골 |
億 | cien millones,
100,000,000 |
억 | - - - |
兆 | un billar
(mil millones) 1,000,000,000,000 |
조 | - - - |
El número dos se indica con 二 y con el carácter 两. En chino, este último indica el número dos como una cantidad y no como un concepto abstracto, por ejemplo, cuando declaras tu número de teléfono, cuando indicas el segundo del mes, el mes de febrero o cuando sumas. en coreano en cambio significa "ambos, ambos" y es un determinante (por lo tanto, siempre se encuentra antes de la palabra a la que se refiere), por ejemplo, "ambos lados" 양 : 옆구리; también se usa en el nombre de la provincia norteña de 兩 江 道, Yanggang-do, y en expresiones chino-coreanas, por ejemplo, 兩極 化 하다 양 : 극화 하다, "polarizar". 两 se pronuncia 량 : , 양 : , 냥 : según la posición en la palabra y de este carácter en chino coloquial se deriva 俩 (coreano 량, 양), que siempre significa "dos" como cantidad y se usa sin clasificador y en pronombres personales咱俩 y 他们 俩 o 她们 俩. No se usa en coreano.
El "par" en palabras chino-coreanas y como clasificador ("<N> pares de...") se indica con 쌍雙, también presente en el nombre de las letras dobles en el changeul.
Los números coreanos se utilizan con clasificadores coreanos (no con los de origen chino). Los chino-coreanos se utilizan con clasificadores chino-coreanos, en particular, están muy extendidos para indicar todos los elementos de la fecha y para indicar precios y unidades de medida (por ejemplo, metros), además de que a veces pueden aparecer de forma aislada. Los coreanos suelen contar objetos y personas concretas, además se usa para indicar la hora (pero no los minutos y segundos) y los años de edad.
Para formar los números del 11 al 99 inclusive, los dígitos individuales en la versión chino-coreana se colocan junto al número diez, como si se multiplicaran, y con el número posible de unidades, exactamente como en el chino moderno, por ejemplo, 20: "dos -dieci", 21: "dos-diez-uno". Alternativamente, todas las decenas se aprenden en la versión coreana.
Los números coreanos, lógicamente, se utilizan sin interferencia de los números chino-coreanos si se cuenta del 1 al 99 como máximo: todos los demás tienen carácter chino o se mezclan con los coreanos. Sin embargo, hay formas de indicar los cien mil en números coreanos, pero están obsoletas.
En cuanto a los números ordinales, se usan dos sílabas para formarlos: con los coreanos usamos el sufijo -째 (“primero” es irregular y es “첫째”), con los chino-coreanos usamos el prefijo 제 -.
Los clasificadores también se utilizan en los idiomas chino, japonés y coreano. Para indicar "N objetos/personas" en coreano (así como en los otros idiomas mencionados anteriormente) una sílaba especial que es más o menos flexible según el objeto contado (por ejemplo, algunos son genéricos, mientras que otros, por ejemplo, están diseñados específicamente para objetos largos y estrechos o para un objeto específico). En otras palabras, se utiliza una estructura similar a la de los nombres no contables en varios idiomas, por ejemplo, leche > dos bolsas de leche. Simplemente, esta estructura se extiende a todos o casi todos los nombres, por ejemplo, dos personas > "dos cantidades/unidades de personas".
También se les llama "postposiciones", se ponen después del sustantivo y, si son partículas de caso, indican su función gramatical (determinante, tópico, sujeto, objeto, estado en el lugar, movimiento en el lugar, complemento de medio, complemento de empresa y sindicato, complemento de agente, complemento de plazo, complemento de ventaja, etc.). Las partículas especiales, o del segundo tipo, añaden significados al nombre, pero no eliminan la ambigüedad de la función gramatical; por lo general, agregan énfasis o enfoque. En el lenguaje coloquial, las partículas de caso se pueden omitir y la comprensión del mensaje se deja al contexto. El orden de los componentes no necesariamente ayuda ya que en su mayoría es libre (la única regla fundamental en el lenguaje editado es el hecho de que el verbo siempre va al final). En casos de ambigüedad, las partículas deben ser claramente utilizadas y escritas.
En cuanto a las principales partículas especiales:
Los verbos coreanos se dividen en dos grupos principales: verbos de acción/procesivos, que describen actividades/acciones/procesos (먹다 comer, 감사 하다 agradecer ["agradecer"]) y verbos descriptivos/de calidad, que caracterizan propiedades o condiciones y, por lo tanto, también la función. del adjetivo que suele seguir en italiano (싸다 para ser barato, 까맣다 para ser negro). En chino, los adjetivos (que en realidad funcionan como verbos ya que no tienen el verbo ser como cópula) se denominan verbos atributivos. Entonces, por ejemplo, decir "sé hermoso, sé verde" en coreano y chino es como decir "hermoso, verde". En el imperativo, los verbos descriptivos giran en torno al verbo fare, hada, p. ej. "¡Mantén la calma! > Haz la calma". De hecho, no se combinan con el imperativo.
El verbo "이다" asume una posición particular, que corresponde al verbo estar en italiano y que, por lo tanto, actúa como cópula, pero solo si el predicado nominal es un nombre común y no un adjetivo (el nombre del predicado está marcado con el partícula 이/가, opcional, mientras que la oración de sujeto se indica con la partícula tópica porque en coreano se considera y se piensa como tal). En negativo, el verbo ser es 아니다. El verbo tener/ser/existir es 있다 y tiene los tres significados, que se pueden reconocer por el contexto.
El verbo coreano se compone en su forma infinitiva de una raíz/base y el afijo (en este caso, un sufijo) "다" - da. Esta es también la forma básica en los diccionarios impresos y en línea. La forma básica del diccionario se usa no solo para enumerar verbos en los diccionarios, sino que ya es la forma de hacer declaraciones en el estilo más informal de todos en coreano. La forma compuesta (también llamada raíz extendida) se construye a partir de la raíz, que es la base para otras formas verbales sujetas a expansión, como la forma pasada.
Ejemplo para el verbo 먹다 (comer, verbo de acción ):
miau _ | raíz verbal |
먹다 meogda | Forma de infinito compuesta de raíz + 다 -da |
먹어 meogeo | Forma verbal compuesta de raíz + 어 y o |
먹었다 meogeossda | Forma del tiempo pasado desarrollada a partir de la forma del verbo compuesto + forma del tiempo pasado ㅆ ss + terminación de infinitivo 다 -da : "haber comido" |
Para extraer la raíz, eliminamos - 다, pero en algunos verbos irregulares también - ㄹ y la final - ㅎ caen; en otros casos, siempre irregulares (pero agrupables), se produce una mutación ㄷ>ㄹ o ㅅ>ㅇng. En el tercer caso, se produce una duplicación ㄹ> ㄹㄹ en algunos verbos irregulares.
Luego, para agregar varios sufijos de conjugación, se comienza agregando una vocal que se parece vagamente a la vocal temática y que crea una forma sobre la cual injertar los sufijos que se llama "infinitivo":
El infinitivo, que se crea (y se puede aprender directamente) cuando se obtiene la raíz, es por lo tanto la base para obtener varias conjugaciones; además, en el discurso de registro íntimo, ya es un tiempo de salida, lo que equivale al presente de indicativo italiano. La primera adición a infinito es - ㅛ, con la que se obtiene el presente de indicativo en el registro honorífico. En consecuencia, el infinitivo puede considerarse como el presente de indicativo honorífico sin el sufijo honorífico - ㅛ; también se puede obtener eliminando el sufijo de este formulario.
Cuando no se usa el infinitivo para obtener una conjugación, los sufijos tienen una forma doble como las partículas: la versión que comienza con una vocal se usa si el verbo termina con una consonante (si es una parada sin liberación audible de sonido, se se expresa / liberación).
Los verbos en la forma básica son todos positivos excepto dos, que tienen un significado negativo inherente/por defecto: 없 (no tener, no ser, no existir) y 모르 (no saber/ignorar). Sin embargo, se pueden negar, de modo que se obtiene una doble negación (es decir, una afirmación).
Varios verbos en coreano se forman con una palabra chino-coreana invariable (y a veces un préstamo del inglés) junto con el verbo secundario "하다", que significa "hacer" (un fenómeno similar también ocurre en chino, hindi y bengalí) y transforma el sustantivo en un verbo, lo "verbaliza". En otras palabras, tienen la raíz que termina en - 하. Se niegan poniendo 안 o 못 siempre antes de la conjugación - 하다. Si usas un adverbio con ellos, lo pones antes de la palabra chino-coreana o entre la palabra chino-coreana y - 하다 conjugado. En otras palabras, estos verbos pueden ser "abrir/separar". Casi todos los verbos con - 하다 son procesivos; esporádicamente son descriptivos, en cuyo caso no se pueden abrir. "하다" es el verbo de apoyo más común; otros, por ejemplo, son - 가다 (ir) y - 오다 (venir).
Los verbos se niegan con la negación corta y larga, es decir, anteponiéndolos con 안 - (no [hacer...] , intencional y deliberado) o 못 - (no poder / saber [hacer...] ) o atacando en la raíz - 지 않 - o - 지 몼하 - (la tercera forma está reservada para mandatos y proposiciones negativas, - 지 말 -; deriva del verbo 말다, desistere, que es uno de los irregulares que sufre la caída de L; también se usa en otras expresiones, por ejemplo, con el verbo "deber" en condicional negativo o con "no sé si [X o Y], no importa que [X o Y]" y to traduce "en lugar de...", - 지 말고, ...., por ejemplo, "En lugar de esperar, empecemos ahora; en lugar de té, dame una taza de café"). La diferencia entre la negación corta y la larga, además de la sintaxis, es que la larga es más fuerte y enfática, implica la insatisfacción del hablante/usuario y tiene un sabor más formal. La negación 못 no se usa con verbos descriptivos (pero - 지 몼하 - se puede usar). La negación 안 se usa para negar la cópula.
Los seis registros y el marco del pasado, pasado y futuro (cierto + probable / epistémico + programado)En cuanto a la conjugación verbal, como ya se mencionó, existen 6 conjugaciones en función del nivel de informalidad o formalidad/honor de la situación (depende de la relación de intimidad y estatus con el interlocutor; la de estatus suele derivar del puesto de trabajo, sexo o edad). De estos, 4 todavía están muy extendidos. Los registros son válidos incluso si hablas en tercera persona, es decir, que estás hablando de alguien (que puede estar presente o no), y se usarán hasta que haya cambios sociales fuertes que afecten el lenguaje utilizado (el hecho de que dos los registros se están volviendo obsoletos puede ser una primera pista).
Los nombres de las seis conjugaciones (seis registros de formalidad), del más formal al más informal y con el nombre en inglés, se pueden agrupar en tres pares y son: formal (formal), cortesano (cortés); semiformal (semiformal), familiar (familiar); íntimo (íntimo; en coreano, a veces llamado "반말", medio discurso), sencillo (sencillo; puede considerarse como "extremadamente familiar"). En cuanto a la información general sobre su uso, el formal y el cortés son los dos "estilos honoríficos" y se utilizan en situaciones muy formales o con extraños de la misma edad o mayores, incluidas las personas mayores (lógicamente, no es necesario ser muy formal con niños y adolescentes, aunque se desconozca). Los estilos semiformal y familiar se denominan estilos autoritarios y son muy formales. La semiformal la usan los más mayores en edad (básicamente el hablante debe tener casi 40 años) hacia los más jóvenes (pero no los niños) a priori precisamente por ser más jóvenes (por lo tanto no se usa entre adultos/ compañeros mayores ), el pronombre personal que se suele usar con este registro es "자네" (tú) y es un estilo que está cayendo en desuso, por lo que se utilizan otros estilos. El otro, el familiar, como dice la palabra misma, era usado tradicionalmente por el esposo para referirse a su esposa, era muy formal (pero menos que el semiformal) y se usaba muchas veces con el pronombre personal propio 당신, pero ahora también ' está casi en desuso y en favor de estilos no honoríficos (pero a veces se puede observar en Internet). Los dos últimos son los "estilos no honoríficos" y son utilizados por los superiores a los inferiores según el estatus o la edad o se utilizan entre compañeros en ocasiones informales o con personas con las que uno tiene una relación muy íntima (por ejemplo, esposa, hijos, amigos) y con niños y adolescentes. Además, se puede utilizar si el estado de los interlocutores y el tuyo es similar o el mismo.
En resumen, si se excluyen los estilos autoritarios y se toman en consideración únicamente los estilos honoríficos y no honoríficos, surge ese básico:
Este historial básico no sólo puede sufrir cambios (p. ej., si otros registros caen en desuso), sino que se rompe si se quiere sonar irónico o agresivo, p. ej., si un joven se dirige a un superior por título o edad con una expresión no honorífica. registro o si un par va a otro par con un honorífico. Otras variaciones pueden surgir de elecciones individuales (por ejemplo, ser muy cortés con un compañero por temor a sonar demasiado directo) o de errores de hablantes extranjeros de L2, que no han asimilado completamente todo el complejo sistema de estilos honoríficos VS no honoríficos. El uso de los dos registros autoritarios se puede escuchar en discursos muy cultos o anticuados o si el hablante es conservador como ideología y gramática, etc.
El más usado, sentido y universal en la vida cotidiana (pero tal que uno no siempre suena cortés con los propios / por defecto) es el cortés (cortesía), que forma parte de los registros honoríficos. Por ello, suele ser el primero en ser enseñado, aprendido y utilizado. Además, tiene una sola terminación, al igual que la íntima (que sin embargo pertenece a los estilos no honoríficos), que se forma básicamente quitando -요 de la cortés (de aquí obtenemos que "요" es una sílaba tan simple como útil y crucial). Teóricamente, teniendo en cuenta que los registros autoritarios están casi en desuso y que en el fondo uno puede ser cortés e informal (o demasiado cortés y grosero) con alguien, bastarían estos dos registros, que tienen una sola terminación. Para comprender si hace preguntas, afirmaciones, órdenes o propuestas, se basa en la entonación, la comunicación no verbal y el contexto, como en italiano "¡Por fin vienes! ¡Ven! ¡VEN! ¡Vamos, vamos, vamos!". Estos dos van acompañados del formal (para entender por qué, ver más abajo).
Los sufijos a la afirmativa que se unen al infinitivo se resumen en esta tabla y el cortés se usa con el infinitivo (pero no el formal, ya que basta la raíz verbal, que puede terminar en consonante o vocal y da lugar a dos opciones de sufijo basadas en este estudio de caso: si termina en consonante, se necesita la sílaba entre paréntesis):
Registro | afirmaciones | Peticiones | Comandos | Propuestas |
---|---|---|---|---|
formal | (스) ㅂ 니다 | (스) ㅂ 니까 | (으) 십시오 | (으) 십시다 |
cortés | 아 / 어 / 요 | 아 / 어 / 요 | 아 / 어 / 요
[(으) 세요] |
아 / 어 / 요 |
semi-formal | 오 / 소 | 오 | 오 | ㅂ 시다 |
familiar | 네 | 나 / 는가 | 게 | 세 |
íntimo | 아 / 어 | 아 / 어 | 아 / 어 | 아 / 어 |
piso | 다 | (느) 냐 | (으) 라, 아라 / 어라 | 자 |
Lógicamente, las propuestas se hacen sólo con verbos procesivos.
Incluso si la forma cortés tiene solo un sufijo, para dar órdenes (que son bastante corteses para ser órdenes reales) generalmente se agrega un infijo honorífico - (으) 시 -, de modo que se obtiene la forma entre corchetes.
Todos los sufijos, para indicar el tiempo pasado, están precedidos por sílabas especiales, 았 / 었, que por lo tanto actúan como infijo (VS prefijo VS sufijo, para aclarar la terminología. Los tres forman parte de la macrocategoría de "afijos"). Para indicar el futuro, van precedidos de -겠-, también infijos entre el infinitivo y el sufijo. Sin accesorios, indican el presente. En la forma cortés hay tres posibilidades para indicar el presente, pero el pasado y el futuro a priori son - 겠어요 y 었어요 / 았어요 (para pasar del estilo cortés a íntimo / 반말 al pasado y futuro, basta con quitar - 요). El sufijo del registro cortés - 요 también se usa cuando se hace una pregunta que consiste sólo en el sustituto interrogativo, por ejemplo, "¿Por qué? ¿Dónde? ¿Cómo?". Si no va seguido de "요", el tono de honorífico se vuelve no honorífico.
Si bien el registro cortés es el más universal y uno de los más sencillos, cuando se escuchan las noticias o se habla en entrevistas de trabajo o en importantes reuniones de negocios se utiliza el estilo formal, ídem antes de romper el hielo con extraños, incluso superiores. pocas líneas o cuando cambia de tema o los niveles de tensión bajan, puede usar el registro cortés. El formal también se encuentra en expresiones fijas, cristalizadas y cimentadas, como "gracias", de 감사 하다> 감사 합니다, o "perdón, gusto en conocerte, gracias por el almuerzo": de hecho, todas son bromas. También se encuentra en los discursos académicos cuando se afirman verdades absolutas o ampliamente compartidas (pero en caso de duda se utiliza la de cortesía). Estas razones explican por qué estos tres registros son básicamente suficientes. A partir de aquí queda claro cómo se puede mezclar el estilo formal y cortés y cómo de un estilo se puede pasar a otro. Lo mismo sucede con el estilo íntimo / 반말 y el estilo plano.
Los verbos ser y no ser (이다; 아니다) en la forma cortés son 이에요 y 아니에요, mientras que en la forma íntima / 반말 son 이야 y 아니야.
El estilo flat, el más informal, se utiliza a priori con anuncios escritos dirigidos a un público general (pe los que se pegan en vallas publicitarias, barandillas de portones y postes de luz) y se puede mezclar con el intimista. También se utiliza a priori en exclamaciones informales o cuando el hablante hace un anuncio del que se jacta o cuando dice un cliché/máxima/dicho popular/modismo (que también puede ser formal y tener un contenido serio, ej. “El conocimiento es poder"). En las declaraciones, el verbo coincide con la forma del diccionario. El infijo de pasado y futuro precede a -다, de manera que en la pronunciación escuchamos a / t / geminata / tensificado / doblado por la consonante sandhi (lo que también ocurre en el registro formal, en el que el grupo "ㅂ - ㄴ" es pronunciar "ㅁ - ㄴ"). La cópula es 이다 y 아니다, en pasado es a priori 이었다 y en futuro es 이겠다. Las preguntas, cuando se formulan en un estilo plano, por lo general involucran una tensión de enojo en el hablante, lo que falta en el estilo íntimo (que tampoco es honorífico), por ejemplo, ¿qué estás haciendo? VS ¿Qué diablos estás haciendo? ¿Por qué estás aquí? VS ¿por qué diablos estás aquí? En cuanto a las órdenes, (으) 라 se usa menos que 아라 y 어라. En el estilo plano se utiliza la raíz del verbo y no el infinitivo, así como en el semiformal y familiar (los dos que están casi en desuso, hasta el punto de que algunas gramáticas, incluso muy completas y exhaustivas, mencionarlos pero no profundizar particularmente, lo que por ejemplo hace "Korean: a Comprehensive Grammar" de Yeon y Brown).
Finalmente, en coreano se hace una distinción entre acción genérica inacabada (por ejemplo, verdades absolutas y acciones habituales) y acción en curso/progresiva/continua, como en lenguas romances (por ejemplo, estudio VS estoy estudiando) y en inglés, en el que el se usa el tiempo presente continuado (estudio VS estar estudiando). Para eliminar la ambigüedad de que la acción está en progreso, usa - 아 / 어 / 고 있 -. Los dos primeros van unidos al infinitivo y se usan con verbos intransitivos (por lo tanto indica un estado de cosas que perdura en el tiempo, ej. la puerta está cerrada, la maestra está sentada, el niño está acostado en la cama, las cámaras están instaladas , ...), mientras que el tercero se utiliza con la raíz verbal de los verbos transitivos e intransitivos. Su variante honorífica es - 고 계시 - y el uso de adverbios de tiempo como "ahora / ahora" es opcional. Esta versión se niega a sí misma con - 고 있지 않 - o la negación se adjunta a la raíz verbal, - 지 않고 있 -. Los dos negativos son ligeramente diferentes: el primero es una simple negación de la acción en curso, mientras que el segundo la niega pero implica que todavía estás logrando hacer una acción de fondo, por ejemplo, no estoy leyendo el libro coreano VS estoy No estoy leyendo el libro de coreano (pero estoy aprendiendo coreano de todos modos y de alguna otra manera). La acción en progreso se usa a menudo en coreano incluso en verbos que no se usan normalmente en otros idiomas, por ejemplo, amar, saber.
También distingue entre un pasado genérico y el pasado, de manera que se usan respectivamente los infijos 았 / 었 (siempre después del infinitivo; infijo honorífico (으) 셨 formado por una modificación del presente y seguido de los 4 sufijos de los registros honoríficos) y 았었 / 었었. Para dar dos ejemplos de pasado y pasado, piense en las frases "Minsu fue a Seúl VS Minsu fue a Seúl, cuando una tormenta golpeó la ciudad".
El futuro, -겠-, tiene como versión honorífica (으) 시겠, a la que se le añaden los 4 sufijos de los registros honoríficos (usar registros no honoríficos sería una contradicción). El futuro se usa tanto para describir eventos que sucederán en el futuro como para expresar promesas en un tono solemne (de lo contrario, se usa el presente). Esta serie es análoga a las lenguas neorrománicas. Además, también se puede utilizar en solicitudes y ofertas de cortesía (p. ej., ¿quieres un vaso de té caliente?). Al igual que en las lenguas neorománicas, también se puede utilizar como futuro epistémico, es decir, para expresar conjeturas (p. ej., Minsu ya habrá llegado, debe haber sido una experiencia maravillosa) y apuestas (p. ej., apuesto a que el nuevo candidato ganará las elecciones). Una forma alternativa y muy común (tanto honorífica como no honorífica) de indicar el futuro derivado de 것 ("cosa") es la versión larga (으) ㄹ 거 o la versión completa (으) ㄹ 것 seguida de la cópula. Pero se usa sólo para indicar acciones probables y no ciertas, por ejemplo, mañana iré al mercado VS mañana tal vez iré al mercado. El adverbio "quizás/probablemente" para denotar incertidumbre es superfluo. Además, no se limita a ser el futuro probable, sino que también se utiliza para expresar el futuro epistémico. La tercera forma de traducir el futuro es con la forma larga (으) ㄹ 게 (요), que sin 요 está en el registro íntimo y con 요 está en el registro cortés. Se usa para ofrecer hacer acciones inmediatas y espontáneas, típicamente favores (con lo cual siempre se usa "will" en inglés), ej. "I'll open the window; I'll answer". También se usa con decisiones tomadas en el momento, por ejemplo, "Me comeré un plato de kimchi". Para tareas tan pequeñas o elecciones pequeñas sobre el terreno, usar el futuro estándar sería extraño ya que suena demasiado solemne, incluso si usa un registro no honorífico y habla con superiores y ancianos. La cuarta forma de formar el futuro es con (으) 러고 adjunto a la raíz verbal y se usa para hablar de acciones planeadas desde hace algún tiempo (ciertamente antes del diálogo): es el futuro intencional (futuro intencional), que también puede ser pensado como un futuro planificado.
Verbo pasivo (con sufijos y con 되다) y verbos auxiliares causativos Honoríficos del referente (referente honorífico) sujeto y objeto y nombres honoríficos Los 100 verbos más populares en coreanoLos 100 verbos más populares en coreano se enumeran en la tabla a continuación según la lista del Instituto Nacional del Idioma Coreano para dar una idea vaga de cuáles son (la lista es de 2003). También se informa sobre el hanja y los alargamientos de vocales.
# | Verbo | Significados principales |
---|---|---|
1 | 다다 | Hacer |
2 | 되다 | convertirse en |
3 | 보다 | ver; reloj; encontrar;
probar (verbo auxiliar) |
4 | 대 : 하다
(對-) |
tratar con; apreciar; hacer frente a |
5 | 가다
(~ 去 -) |
para llevar |
6 | 말 : 하다 | decir; hablar |
7 | 위 하다
(爲-) |
hacer por el bien de... |
8 | 오다 | venir, llegar; alcanzar |
9 | 알 : 다 | saber; comprender |
10 | 받다 | obtener; para recibir |
11 | 나오다 | a aparecer; para emerger; salga |
12 | 따르다 | seguir; obedecer |
13 | 살 : 다 | vivir; vivir / vivir / residir en ... |
14 | 생각 하다 | pensar; recordar; imaginar |
15 | 모 : 르다 | no saber; No lo sé; no darme cuenta |
dieciséis | 만들다 | Hacer; para producir; establecer; escribir |
17 | 먹다 | comer; Bebiendo; fumar (cigarrillos, etc.); inhalar;
aceptar (sobornos); perder (puntos) |
18 | 통하다
(通-) |
pasar; atravesar; circular; giro (razonamiento) |
19 | 그러다
(~ 其 -) |
para hacerlo |
20 | 듣다 | escuchar; sentir; obedecer; hacer efecto (medicina);
trabajo (artículos electrónicos) |
21 | 보이다 | a aparecer; se visible |
22 | 가지다 | poseer; sostener en la mano; tener una reunión);
tener (enfermedades) |
23 | 지나다 | Tiempo pasado); traspasar |
24 | 주다 | dar; asignar; infligir; lanzar; inyectar;
insertar (aguja de acupuntura) |
25 | 나다 | crecer; brote; formar; suceder;
sentir (sensaciones / emociones) |
26 | 의하다
(依-) |
depender de ... |
27 | 들다 | ingresar |
28 | 시 : 작하다
(始 作 -) |
comenzar / comenzar |
29 | 들어가다 | ingresar; estar instalado; ser gastado (tiempo, dinero, energía) |
30 | 나타나다 | a aparecer; para emerger; muéstrate |
31 | 만나다 | reunirse / reunirse (dos objetos; personas);
ser golpeado por (lluvia, nieve, viento, granizo...); topado con alguien); tener una conexión con (alguien) |
32 | 내 : 다 | para construir; hacer un agujero / cortar; abrir (nuevas tiendas);
trasplante (plantas); enviar (obras en concursos); anunciar; exhibición (productos agrícolas para la venta); imitar; tomarse unas vacaciones |
33 | 쓰다 | escribir; Para componer |
34 | 앉다 | Sentar; estar cubierto / cubierto con ... |
35 | 갖다 | tener en la mano; tener (generalmente cosas abstractas: trabajo, conocimiento,
estado, calificaciones, certificados, características físicas, habilidades...); tener (un hijo) / estar embarazada; disfrutar |
36 | 찾다 | encontrar; para descubrir; visitar (personas y lugares) |
37 | 나가다 | para llevar; empujar hacia adelante; ser difundido; Volverse reconocido; ir al trabajo;
estar desgastado (ropa) |
38 | 사다 | compra compra; apreciar; contratar (trabajadores) |
39 | 잡다 | sostener en la mano; atrapar; matar (animales); toma la oportunidad);
afinar calmarse; calumnia |
40 | 서다 | ponerse de pie (seres vivos y objetos); decidir; se astuto |
41 | 읽다 | luz; leer en voz alta; mirada (pinturas/imágenes/signos/rostros) |
42 | 일어나 다 | levantarse; despierta; suceder (accidentes); disparador (emoción) |
43 | 넣 : 다 | poner / insertar; depósito (dinero en el banco); encender;
enviar regularmente; plantar (semillas) |
44 | 느끼다 | sentir / sentir (sensaciones y emociones) |
45 | 부르다 | llamar (alguien para que se le acerque); dictar; cantar |
46 | 밝히다 | encender; encender; quitar el velo |
47 | 죽다 | morir; salir; descolorar |
48 | 내리다 | cayendo (nieve, lluvia, granizo); planeo / tierra; juez |
49 | 짓 : 다 | fabricación (objetos, medicinas y edificios); escribir; Para componer; cometer crimenes) |
50 | 생기다 | aparecer ("comenzar a existir" refiriéndose a las cosas); obtener;
suceder (accidentes, problemas, problemas...) |
51 | 사 : 용하다
(使用 -) |
usar / usar / emplear |
52 | 들어 오다 | ingresar; ganar; entrar (en organizaciones) |
53 | 타다 | quemar; seco; ardor (piel; comida) |
54 | 보내다 | mandar; gastar / pasar (tiempo haciendo algo) |
55 | 두다 | poner; dejar |
56 | 다니다 | ir regularmente / continuamente (a un lugar) |
57 | 열 : 다 | para desbloquear; inicio (una conferencia o reunión); abierto (empresas, comercios...) |
58 | 묻 : 다 | preguntar; pedir; pregunta |
59 | 남 : 다 | haberse quedado; ser rentable (ya que da excedente);
haberse quedado (descanso en divisiones) |
60 | 기다리다 | espera espera |
61 | 떨어지다 | caer / caer; caer (en manos enemigas) |
62 | 관 하다
(關 -) |
relacionar (refiriéndose a temas) |
63 | 나누다 | dividir (objetos; en matemáticas); clasificar; intercambio (palabras, regalos);
compartir (emociones) |
64 | 이 : 용하다
(利用-) |
uso / uso; explotar |
sesenta y cinco | 이르다 | llegar; alcance (lugares, niveles); extender |
66 | 이루다 | tener resultados); crear (una situación); quedarse dormido |
67 | 웃 : 다 | sonríe, ríe |
68 | 떠나다 | Abandonar; estrechas relaciones con; morir |
69 | 얻 : 다 | para recibir; encontrar; recibir en préstamo / alquiler; contratar personal);
adoptar (personas); tomar (una enfermedad) |
70 | 입다 | usar; sufrir (cosas negativas) |
71 | 이루어 지다 | ser entrenado; ser realizado; ser hecho por |
72 | 마시다 | Bebiendo; para inspirar |
73 | 치다 | golpear; aplaudir; hacer sonar; huelga (teclas del teclado); jugar a las cartas);
huelga (hierro caliente para forjar); permanecer con las manos vacías; emitir (sonidos); pelar; Corte; batir (la hora) |
74 | 끝나다 | finalizar; completar; expirar; cerrar (una relación); perder la esperanza) |
75 | 돌아 오다 | regresar; sea tu turno; recuperar; restaurar |
76 | 맞다 | ser correcto/justo; sea preciso; ir bien (sabor, temperatura...);
llevarse bien con... |
77 | 걸리다 | colgar; estar cerrado; contraer (una enfermedad);
estar en riesgo (vida, reputación); tomar tiempo) |
78 | 지키다 | defender; quedarse; mantenimiento (una promesa, castidad, integridad);
observar (la etiqueta, las reglas) |
79 | 바라 보다 | reloj; observar (incluso sin interferir); esperanza / espera |
80 | 알아 보다 | investigar / investigar; reconocer / identificar; reconocer (méritos, habilidades);
en busca de un trabajo) |
81 | 오르다 | escalar; asumir (una posición / rol); tomar (un medio de transporte);
alcanzar (un cierto nivel); Poner peso; mejorar; intensificar / crecer; estar infectado; estar en boca de todos (es decir, popular y generalizado) |
82 | 세우다 | Soporte de ayuda; afilar |
83 | 놓다 | Déjalo ir; desacelerar; dejar ir (preocupaciones); apostar (dinero);
calcular; quemar / encender; añadir (condimentos); cultivar; prestar (a cambio de dinero); disparar |
84 | 향 : 하다
(向-) |
estar frente a; avanzar / proceder |
85 | 믿다 | creer que...; creer en ...; confiar en... |
86 | 바꾸다 | cambiar / reemplazar; traducir; modificar / alterar |
87 | 낳 : 다 | dar a luz (niños); causar / dar a luz / dar a luz (algo) |
88 | 열리다 | estar abierto; inicio (conferencias, reuniones); abierto (una tienda en el horario
de actividad) |
89 | 좋 : 아 하다 | apreciar / gustar; amor; ser feliz |
90 | 그 : 리다 | dibujar; pintar; para describir; imaginar |
91 | 배우다 | aprender; imitar; experiencia ... |
noventa y dos | 비 : 하다
(比-) |
comparar; ser comparable |
93 | 나서다 | salga; a aparecer; intervenir; interferir / molestar |
94 | 흐르다 | flujo / flujo (líquidos, electricidad); pasar (refiriéndose al tiempo); fluctuar (en el viento);
flotar; difundir (luz, olores, sonidos) |
95 | 올리다 | aumentar; elevar; mejorar, mantener (ceremonias, rituales); dar (bofetada);
servir (platos); construir (edificios); cargar / cargar |
96 | 넘 : 다 | exceder; ir más allá; salte por encima; trascender; Desbordamiento |
97 | 지니다 | mantener; recordar; mantener; ser responsable de... |
98 | 잘 하다 | hacer lo correcto; hacer bien; ser competente en...; hazlo bien (irónico, "lo hiciste bien..." );
comer bien |
99 | 움직 이다 | Muevete; Muevete; viajar / ir; mover / maniobrar; influenciar; trabajar |
100 | 못 : 하다 | fallar; no poder... |
La siguiente tabla muestra los verbos en TOPIK (2006) en -hada y -doeda, que son los sufijos verbales más extendidos y productivos en coreano. El primero, cuando se usa aisladamente, significa "hacer", mientras que el segundo en casi todos los casos forma la diátesis pasiva. La mayoría de las raíces seguidas de -hada son palabras chino-coreanas, por lo que puede escribir con hanja y leer/comprender/estudiar desde hanja. Cuando ante el sufijo aparece una sílaba con alargamiento vocálico (verbal o incluso de otro tipo), pierde el alargamiento vocálico si la raíz es bisilábica (o contiene aún más sílabas). El alargamiento de las vocales, aunque no sea obligatorio de pronunciar, permite distinguir sílabas idénticas. No existen vínculos entre el alargamiento vocálico y la presencia de una clave de lectura en otros caracteres. Por ejemplo, 安 está presente como clave de lectura en 案, pero la primera no tiene el alargamiento de vocal, mientras que la última sí.
Verbo
( hanja ) |
Hangul | Sentido | Sufijo
verbal |
---|---|---|---|
感謝 하다 | 감 : 사 하다 | Apreciar (amabilidad) | 다다 |
鑑賞 하다 | 감상 하다 | Supervisar | 다다 |
減少 되다 | 감 : 소 되다 | Ser reducido | 되다 |
減少 하다 | 감 : 소 하다 | Disminuir, reducir | 다다 |
强 要 하다 | 강 : 요하다 | Para forzar | 다다 |
講義 하다 | 강 : 의하다 | Enseñar | 다다 |
强調 하다 | 강조 하다 | Enfatizar, reafirmar | 다다 |
强化 하다 | 강화 하다 | Fortalecer | 다다 |
開發 되다 | 개발 되다 | Para ser explotado, para ser desarrollado | 되다 |
開發 하다 | 개발 하다 | explotar, desarrollar | 다다 |
開放 되다 | 개방 되다 | Estar abierto (puertas, países...) | 되다 |
開放 하다 | 개방 하다 | Abierto (puertas, países...) | 다다 |
改善 되다 | 개 : 선 되다 | Ser mejorado | 되다 |
改善 하다 | 개 : 선하다 | Mejorar | 다다 |
拒 否 하다 | 거 : 부 하다 | rechazar, negar | 다다 |
拒絶 하다 | Nombre : 절하다 | rechazar, negar | 다다 |
建設 되다 | 건 : 설 되다 | Para ser construido, para ser fundado | 되다 |
建設 하다 | 건 : 설하다 | edificio, fundación | 다다 |
缺席 하다 | 결석 하다 | Estar ausente en, no asistir | 다다 |
決心 하다 | 결심 하다 | Decídete, toma una decisión | 다다 |
決定 되다 | 결정 되다 | Ser establecido / fijo | 되다 |
決定 하다 | 결정 하다 | Establecer/arreglar | 다다 |
結婚 하다 | 결혼 하다 | Casarse | 다다 |
警告 하다 | 경 : 고 하다 | Advertir (de un peligro) | 다다 |
經營 하다 | 경영 하다 | Administrar (un negocio / empresa) | 다다 |
經驗 하다 | 경험 하다 | Experiencia ... | 다다 |
計算 하다 | 계 : 산 하다 | Calcular, estimar, pagar | 다다 |
繼續 되다 | Nombre : 속되다 | Continuar (incluso las cosas interrumpidas) | 되다 |
繼續 하다 | 계 : 속 하다 | Continuar (incluso las cosas interrumpidas) | 다다 |
計劃 하다 | 계 : 획 하다 | Planificar | 다다 |
考慮 하다 | 고려 하다 | Reflexionar / reflexionar cuidadosamente | 다다 |
苦悶 하다 | 고민 하다 | Sufrimiento (por preocupación) | 다다 |
苦 生 하다 | 고생 하다 | Tener/sufrir dificultades | 다다 |
固執 하다 | 고집 하다 | Persistir | 다다 |
公開 하다 | 공개 하다 | Divulgar / hacer público | 다다 |
攻擊 하다 | 공 : 격하다 | Ataque | 다다 |
工夫 하다 | 공부 하다 | Estudiar | 다다 |
公演 되다 | 공연 되다 | Ser interpretado/hecho/escenificado (música, danza, teatro) | 되다 |
公演 하다 | 공연 하다 | Realización / interpretación / puesta en escena
(música, danza, teatro) |
다다 |
共通 되다 | 공 : 통 되다 | Siendo común / generalizado | 되다 |
關係 되다 | 관계 되다 | Estar en relación con... | 되다 |
關聯 되다,
關 連 되다 |
관련 되다 | Tener una relación con, estar relacionado con...
(entre dos personas o fenómenos) |
되다 |
關聯 하다 | 관련 하다 | Tener una relación con,
estar relacionado con ... (entre dos personas o fenómenos) |
다다 |
管理 하다 | 관리 하다 | Administrar | 다다 |
觀察 하다 | 관찰 하다 | observar cuidadosamente | 다다 |
關 하다 | 관 하다 | Relacionar... (un tema) | 다다 |
交換 하다 | 교환 하다 | Intercambio | 다다 |
區別 되다 | 구별 되다 | Ser diferente / distinto de... | 되다 |
區別 하다 | 구별 하다 | Distinguir | 다다 |
區分 되다 | 구분 되다 | Ser dividido | 되다 |
區分 하다 | 구분 하다 | Categorizar / dividir | 다다 |
構成 되다 | 구성 되다 | Estar formado/compuesto por... | 되다 |
構成 하다 | 구성 하다 | Organizar; componer (obras literarias, etc.) | 다다 |
拘束 되다 | 구속 되다 | Estar encarcelado; ser restringido
(libertad de acción o pensamiento) |
되다 |
拘束 하다 | 구속 하다 | Encarcelar; reducir
(libertad de acción o pensamiento) |
다다 |
購入 하다 | 구입 하다 | Compra compra | 다다 |
求 하다 | 구하다 | Buscar (objetos; ayuda) , calcular | 다다 |
救 하다 | 구 : 하다 | Ahorrar; ayudar (a los pobres) | 다다 |
勸 하다 | 권 : 하다 | Recomendar (hacer algo) | 다다 |
歸家 하다 | 귀 : 가하다 | Vete a casa, vete a casa | 다다 |
歸國 하다 | 귀 : 국 하다 | Regresar a su país, repatriarse | 다다 |
克服 하다 | 극복 하다 | Superación (dificultad) | 다다 |
根據 하다 | 근거 하다 | Depender de ... | 다다 |
勤務 하다 | 근 : 무하다 | Trabajar | 다다 |
禁止 되다 | 금 : 지 되다 | Estar prohibido, estar prohibido | 되다 |
禁止 하다 | 금 : 지 하다 | prohibir, prohibir | 다다 |
禁 하다 | 금 : 하다 | prohibir, prohibir; reprimir (un sentimiento) | 다다 |
急增 하다 | 급증 하다 | Incrementar / aumentar rápidamente | 다다 |
記念 하다,
紀念 하다 |
기념 하다 | conmemorar/recordar | 다다 |
期待 되다 | 기대 되다 | Se espera
(algo que pasaría) |
되다 |
期待 하다 | 기대 하다 | Esperar (algo que sucederá) | 다다 |
祈禱 하다 | 기도 하다 | Rezar | 다다 |
記錄 되다 | 기록 되다 | Estar documentado (hecho destacable) | 되다 |
記錄 하다 | 기록 하다 | Documento (hechos destacables) | 다다 |
記述 하다 | 기술 하다 | Para describir | 다다 |
記憶 되다 | 기억 되다 | Para ser recordado (記憶 하다: recordar) | 되다 |
寄 與 하다 | 기억 하다 | - - - | 다다 |
基礎 하다 | 기초 하다 | Depender de ... | 다다 |
緊張 되다 | 긴장 되다 | Estar nervioso / tenso | 되다 |
緊張 하다 | 긴장 하다 | Estar nervioso / tenso forzando los músculos | 다다 |
納 得 하다 | 납득 하다 | Comprensión / comprensión | 다다 |
努力 하다 | 노력 하다 | Esforzarse | 다다 |
錄音 하다 | 녹음 하다 | Grabar (sonidos) | 다다 |
論 議 하다 | 논의 하다 | discutir, debatir | 다다 |
論 하다 | 논하다 | Comentar | 다다 |
擔當 하다 | 담당 하다 | Toma la responsabilidad | 다다 |
答 하다 | 답 하다 | Contestar (incluso por teléfono) ; reaccionar | 다다 |
當 하다 | 당하다 | Sufrimiento (dolor, humillación); victoria; alcanzar; administrar;
ser igual a ... |
다다 |
唐 慌 하다,
唐 惶 하다 |
당황 하다 | estar avergonzado | 다다 |
待機 하다 | 대 : 기 하다 | Esperar | 다다 |
對答 하다 | 대 : 답 하다 | Responder | 다다 |
對 備 하다 | 대 : 비 하다 | Prepárate, prepárate; estar listo | 다다 |
代 身 하다 | 대 : 신 하다 | Reemplazar, reemplazar | 다다 |
對應 하다 | 대 : 응하다 | Reaccionar; juego ... | 다다 |
待 接 하다 | 대 : 접하다 | para tratar | 다다 |
對 處 하다 | 대 : 처하다 | Manejar (una situación) | 다다 |
代表 하다 | 대 : 표하다 | En representación (incluidas empresas, etc.) | 다다 |
對 하다 | 대 : 하다 | Hacer frente a; considerar como un oponente;
apreciar (obras de arte, etc.) |
다다 |
對話 하다 | 대 : 화 하다 | conversando | 다다 |
到達 하다 | 도 : 달하다 | Alcance (incluso cosas abstractas) | 다다 |
到 着 하다 | 도 : 착하다 | alcanzar / llegar | 다다 |
獨立 하다 | 독립 하다 | Ser independiente (incluso países) | 다다 |
同意 하다 | 동의 하다 | Aceptar; aprobar | 다다 |
登錄 하다 | 등록 하다 | Iniciando sesión | 다다 |
登場 하다 | 등장 하다 | Aparecer (en el escenario, en una novela, etc.) | 다다 |
滿足 하다 | 만족 하다 | Estar satisfecho | 다다 |
亡 하다 | 망하다 | Siendo destruido; insulto | 다다 |
免 하다 | 면 : 하다 | Evitar (incluso las cosas abstractas) | 다다 |
摸索 하다 | 모색 하다 | Buscar (soluciones) | 다다 |
募集 하다 | 모집 하다 | reclutar, recoger | 다다 |
描寫 하다 | 묘 : 사 하다 | Para describir; retratar | 다다 |
無視 하다 | 무시 하다 | Mirando con desdén, descuidando / sin importar... | 다다 |
問題 되다 | 문제 되다 | - - - | 되다 |
反對 하다 | 반 : 대하다 | Oponerse, objetar... | 다다 |
反復 되다 | 반 : 복되다 | Ser repetido / rehecho | 되다 |
反復 하다 | 반 : 복 하다 | repetir / rehacer | 다다 |
反省 하다 | 반 : 성하다 | Reflexionar sobre (errores del pasado) | 다다 |
反映 하다 | 반 : 영 하다 | Reflect (luz; en un sentido amplio) | 다다 |
反 하다 | 반 : 하다 | Ir en contra; ser opuesto a; estar encantado;
ser atraído |
다다 |
發 見 되다 | 발견 되다 | Ser descubierto / desenterrado | 되다 |
發 見 하다 | 발견 하다 | Descubrir / desenterrar | 다다 |
發達 되다 | 발달 되다 | Ser desarrollado;
haber crecido (personalmente) |
되다 |
發達 하다 | 발달 하다 | Desarrollar; crecer (personalmente) | 다다 |
發生 하다 | 발생 하다 | suceder | 다다 |
發音 하다 | 발음 하다 | Pronunciar | 다다 |
發展 되다 | 발전 되다 | Ser desarrollado | 되다 |
發展 하다 | 발전 하다 | Desarrollar; progresar | 다다 |
發表 되다 | 발표 되다 | Ser publicado/lanzado | 되다 |
發表 하다 | 발표 하다 | Publicar/lanzar, divulgar | 다다 |
發揮 하다 | 발휘 하다 | Mostrar, exhibir (habilidad) | 다다 |
訪問 하다 | 방 : 문 하다 | Visita (conocidos, etc.) | 다다 |
放送 하다 | Nombre : 송 하다 | Transmitir | 다다 |
防止 하다 | 방지 하다 | Para prevenir | 다다 |
妨害 하다 | 방해 하다 | Interrumpir / molestar | 다다 |
飜譯 하다 | 번역 하다 | Traducir | 다다 |
變 하다 | Nombre : 하다 | Cambiar, modificar, alterar | 다다 |
變化 되다 | 변 : 화 되다 | Ser modificado/cambiado/alterado | 되다 |
變化 하다 | 변 : 화 하다 | Cambiar, modificar, alterar | 다다 |
報告 하다 | 보 : 고 하다 | informe, informe | 다다 |
保管 하다 | 보 : 관 하다 | Para preservar | 다다 |
報道 되다 | 보 : 도 되다 | Ser informado | 되다 |
報道 하다 | 보 : 도하다 | Informe (información) , informe | 다다 |
補 完 하다 | 보 : 완하다 | Parchar (imperfecciones) , rellenar (huecos) | 다다 |
保障 되다 | 보 : 장 되다 | Estar garantizado/asegurado | 되다 |
保障 하다 | 보 : 장하다 | Garantizar / asegurar | 다다 |
保存 하다 | Nombre : 존 하다 | preservar / preservar | 다다 |
補充 하다 | 보 : 충 하다 | Complementar, llenar | 다다 |
保護 되다 | 보 : 호되다 | Estar protegido / salvaguardado | 되다 |
保護 하다 | 보 : 호 하다 | proteger / salvaguardar | 다다 |
複寫 하다 | 복사 하다 | Copiar (también con copiar) | 다다 |
復習 하다 | 복습 하다 | Revisar | 다다 |
奉 仕 하다 | 봉 : 사 하다 | Voluntario | 다다 |
負擔 하다 | 부 : 담하다 | asumir (responsabilidad) | 다다 |
否定 하다 | Nombre : 정하다 | Denegar | 다다 |
付託 하다 | Nombre : 탁하다 | Pedir (a alguien que haga algo) | 다다 |
分離 되다 | 분리 되다 | Estar separado/dividido | 되다 |
分離 하다 | 분리 하다 | Separar / dividir | 다다 |
分析 하다 | 분석 하다 | Analizar | 다다 |
分布 하다 | 분포 하다 | Estar generalizado / disperso | 다다 |
不拘 하다 | 불구 하다 | Ignorar, descuidar | 다다 |
比較 하다 | 비 : 교 하다 | comparar, comparar | 다다 |
批判 하다 | 비 : 판 하다 | Criticar | 다다 |
比 하다 | 비 : 하다 | Comparar; ser comparado con... | 다다 |
謝過 하다 | 사 : 과하다 | Pedir disculpas | 다다 |
死亡 하다 | 사 : 망하다 | Morir; ser asesinado | 다다 |
使用 되다 | 사 : 용 되다 | Ser usado / usado; ser empleado | 되다 |
使用 하다 | 사 : 용하다 | uso / uso; emplear (como trabajador) | 다다 |
想像 하다 | 상 : 상하다 | Imaginar | 다다 |
象徵 하다 | 상징 하다 | Simbolizar | 다다 |
傷 하다 | 상하다 | Estar herido; ser demacrado; ser dañado;
putrefacción |
다다 |
生産 되다 | 생산 되다 | Siendo producido, fabricado | 되다 |
生産 하다 | 생산 하다 | producir, fabricar | 다다 |
生活 하다 | 생활 하다 | Vivir | 다다 |
署名 하다 | 서 : 명 하다 | Señal | 다다 |
膳 物 하다 | 선 : 물 하다 | Dar | 다다 |
宣言 하다 | 선언 하다 | Indique claramente; proclamar / anunciar | 다다 |
選定 하다 | 선 : 정하다 | Elegir/seleccionar | 다다 |
選擇 하다 | 선 : 택하다 | Elegir | 다다 |
選好 하다 | 선 : 호 하다 | Preferir | 다다 |
說得 하다 | 설득 하다 | Persuadir | 다다 |
設立 하다 | 설립 하다 | Establecer / establecer | 다다 |
說明 되다 | 설명 되다 | Ser explicado | 되다 |
說明 하다 | 설명 하다 | Para explicar | 다다 |
設置 되다 | 설치 되다 | Ser instalado (objetos e instituciones) | 되다 |
設置 하다 | 설치 하다 | Instalar | 다다 |
成功 하다 | 성공 하다 | Para tener éxito, para tener éxito | 다다 |
成立 되다 | 성립 되다 | Ser completado (tarea) ; establecerse (relación) | 되다 |
成立 하다 | 성립 하다 | Completar (tarea) ; establecer (relación) | 다다 |
成熟 하다 | 성숙 하다 | estar maduro (fruta; tiempos) ; estar acostumbrado a... | 다다 |
成長 하다 | 성장 하다 | Crecer (como cuerpo y/o persona; incluso animales) | 다다 |
紹 介 되다 | 소개 되다 | Ser presentado/presentado (personas y temas) ; mediar | 되다 |
紹 介 하다 | 소개 하다 | Presentar / presentar (personas y temas) ; mediar | 다다 |
消費 하다 | 소비 하다 | Consumir / gastar (productos, tiempo, energía...) | 다다 |
所 要 되다 | 소 : 요 되다 | Ser requerido/necesario | 되다 |
所有 하다 | 소 : 유 하다 | Poseer | 다다 |
消化 하다 | 소유 하다 | - - - | 다다 |
屬 하다 | 속 하다 | Pertenece a... | 다다 |
修理 하다 | 수리 하다 | Arreglar / reparar | 다다 |
輸入 되다 | 수입 되다 | Ser importado (productos, rasgos culturales...) | 되다 |
輸入 하다 | 수입 하다 | Importación (productos, rasgos culturales...) | 다다 |
蒐集 하다,
收集 하다 |
수집 하다 | Recoger / juntar, acumular | 다다 |
輸出 하다 | 수출 하다 | Exportar | 다다 |
遂行 하다 | 수행 하다 | Ejecutar | 다다 |
勝利 하다 | 승리 하다 | Victoria | 다다 |
試圖 하다 | 시 : 도하다 | Intenta intenta | 다다 |
始 作 되다 | 시 : 작 되다 | Begin / begin (algo; un evento "comienza") | 되다 |
始 作 하다 | 시 : 작하다 | Begin / begin (algo; un evento "comienza") | 다다 |
食 事 하다 | 식사 하다 | Comer | 다다 |
申告 하다 | 신고 하다 | Declarar / informar / informar (a personas en lugares altos) | 다다 |
申請 하다 | 실례 하다 | - - - | 다다 |
失禮 하다 | 실례 하다 | Rompiendo la etiqueta, siendo grosero | 다다 |
失望 하다 | 실망 하다 | Perder la esperanza, estar decepcionado | 다다 |
失手 하다 | 실수 하다 | Cometer / cometer un error, cometer un error; cometer una astucia | 다다 |
實施 되다 | 실시 되다 | Ser implementado/implementado/ejecutado | 되다 |
實施 하다 | 실시 하다 | Implementar / implementar / ejecutar | 다다 |
實踐 하다 | 실천 하다 | Poner en práctica / implementar | 다다 |
失敗 하다 | 실패 하다 | Perder / fallar | 다다 |
實現 되다 | 실현 되다 | Haciéndose realidad (sueños, planes...) | 되다 |
實現 하다 | 실현 하다 | Realizar (sueños, planes...) | 다다 |
案 內 하다 | 안 : 내 하다 | Dar a conocer; conducir / conducir (en lugares desconocidos) | 다다 |
安心 하다 | 안심 하다 | Sentirse bien | 다다 |
安定 되다 | 안정 되다 | ser estable | 되다 |
約束 하다 | 약속 하다 | Prometer | 다다 |
讓步 하다 | 양 : 보 하다 | Conceder, ofrecer; cambiar de opinión (y seguir eso
de otra persona) |
다다 |
旅行 하다 | 여행 하다 | Viaje | 다다 |
連結 되다 | 연결 되다 | Estar conectado / en relación | 되다 |
連結 하다 | 연결 하다 | Conectar / relacionar | 다다 |
硏 究 하다 | 연 : 구하다 | Investigación (por ejemplo, mientras se hace el doctorado) | 다다 |
延期 되다 | 연기 되다 | Ser retrasado (cambio de fecha/hora) | 되다 |
延期 하다 | 연기 하다 | Retrasar, posponer / mover | 다다 |
連絡 하다,
聯絡 하다 |
연락 하다 | Notificar/comunicar; contactar; conectar (dos lugares) | 다다 |
聯想 하다 | 연상 하다 | Hacer conexiones/asociaciones | 다다 |
練習 하다,
演習 하다 |
연 : 습하다 | Práctica práctica | 다다 |
演出 하다 | 연 : 출 하다 | Producir (películas, espectáculos...) ; Directo (grandes eventos, reuniones...) | 다다 |
熱中 하다 | 열중 하다 | Ser absorbido en / ser tomado por ... | 다다 |
念 慮 하다 | 염 : 려 하다 | estar preocupado | 다다 |
豫 告 하다 | 예 : 고 하다 | Avisar con antelación | 다다 |
豫 買 하다 | 예 : 매 하다 | Compra por adelantado | 다다 |
豫 防 하다 | 예 : 방 하다 | Para prevenir | 다다 |
豫想 되다 | 예 : 상되다 | Esperar, esperar | 되다 |
豫想 하다 | 예 : 상하다 | Prever | 다다 |
豫 習 하다 | 예 : 습하다 | Preparar (materias de examen y similares) | 다다 |
豫 約 하다 | 예 : 약하다 | Reservar | 다다 |
豫 定 되다 | 예 : 정 되다 | ser planificado | 되다 |
豫測 하다 | Nombre : 측하다 | Predecir, predecir | 다다 |
汚染 되다 | 오 : 염 되다 | Estar contaminado, ser corrupto | 되다 |
完成 되다 | 완성 되다 | Estar completo/terminado | 되다 |
完成 하다 | 완성 하다 | completar / terminar | 다다 |
外面 하다 | 외 : 면 하다 | Pasar por alto; mirar en otra dirección | 다다 |
外出 하다 | 외 : 출 하다 | Salir (casa, lugar de trabajo...) | 다다 |
要求 되다 | 요구 되다 | Ser requerido | 되다 |
要求 하다 | 요구 하다 | Solicitud | 다다 |
料理 하다 | 요리 하다 | Cocido; "cocinar" / manipular a alguien (jerga) | 다다 |
要約 하다 | 요약 하다 | Resumir | 다다 |
要 請 하다 | 요청 하다 | Solicitud (que alguien haga algo) | 다다 |
辱 하다 | 욕 하다 | Insultar | 다다 |
容恕 하다 | 용서 하다 | perdonar | 다다 |
優勝 하다 | 우승 하다 | Ganar (en una competencia) | 다다 |
運動 하다 | 운 : 동 하다 | Ejercicio / gimnasia | 다다 |
運營 하다 | 운 : 영 하다 | Gestionar (negocios, grupos...) | 다다 |
運轉 하다 | 운 : 전하다 | Mango (una máquina) ; conducir (el coche) | 다다 |
願 하다 | 원 : 하다 | A la esperanza | 다다 |
慰勞 하다 | 위로 하다 | Consola, comodidad | 다다 |
違反 하다 | 위반 하다 | Violar, contravenir, quebrantar (leyes, reglas) | 다다 |
位置 하다 | 위치 하다 | Ser, estar situado en/a... | 다다 |
爲 하다 | 위 하다 | Haz (para alguien) , haz un favor a..., pásalo bien
consideración de ... |
다다 |
誘發 하다 | 유발 하다 | Causando / provocando | 다다 |
留意 하다 | 유의 하다 | Presta atención a... | 다다 |
維持 되다 | 유지 되다 | Ser retenido / mantenido (una situación tal como es) | 되다 |
維持 하다 | 유지 하다 | Hold / keep (una situación tal como es) | 다다 |
流行 하다 | 유행 하다 | Raging (epidemias) ; ser popular / estar de moda | 다다 |
應答 하다 | 응 : 답 하다 | Responder | 다다 |
議論 하다 | 의논 하다 | Conversar | 다다 |
意味 하다 | 의 : 미 하다 | Significar | 다다 |
意識 하다 | 의 : 식 하다 | Ser consciente de ... | 다다 |
疑心 하다 | 의심 하다 | Dudar..., no confiar... | 다다 |
依存 하다 | 의심 하다 | - - - | 다다 |
依 支 하다 | 의지 하다 | Apoyarse en...; contar con... | 다다 |
依 하다 | 의하다 | Depender de ... | 다다 |
移動 하다 | 이동 하다 | Muevete Muevete | 다다 |
移徙 하다 | 이사 하다 | Muevete | 다다 |
利用 되다 | 이 : 용 되다 | Ser usado / usado / explotado | 되다 |
利用 하다 | 이 : 용하다 | Usar / usar / explotar | 다다 |
理解 되다 | 이 : 해 되다 | Ser entendido / entendido (argumentos; alguien) | 되다 |
理解 하다 | 이 : 해하다 | Entender / entender (argumentos; alguien) | 다다 |
離婚 하다 | 이 : 혼 하다 | Divorciarse | 다다 |
人事 하다 | 인사 하다 | Saludar; ser cortés y agradecido; para mostrar | 다다 |
認識 하다 | 인식 하다 | Reconocer/ser consciente de... | 다다 |
認定 되다 | 인정 되다 | Ser reconocido/aceptado como verdadero | 되다 |
認定 하다 | 인정 하다 | Reconocer/aceptar como verdadero | 다다 |
因 하다 | 인하 다 | Causado por ... | 다다 |
一致 하다 | 일치 하다 | Uniforme | 다다 |
妊娠 하다,
姙娠 하다 |
임 : 신 하다 | Embarazada | 다다 |
入 力 하다 | 입력 하다 | Insertar en la entrada | 다다 |
入社 하다 | 입사 하다 | Unirse a una empresa / empresa | 다다 |
入院 하다 | 입원 하다 | ser hospitalizado | 다다 |
入學 하다 | 입학 하다 | inscribirse en una escuela | 다다 |
刺 戟 하다 | 자 : 극하다 | Estimular | 다다 |
自殺 하다 | 자살 하다 | Matarse, suicidarse | 다다 |
作成 하다 | 작성 하다 | Rellenar / rellenar (un documento) ; realizar (actos dignos de mención) | 다다 |
作用 하다 | 작용 하다 | Trabajar | 다다 |
適用 되다 | 적용 되다 | Ejecutar/aplicar | 되다 |
適用 하다 | 적용 하다 | Ejecutar/aplicar | 다다 |
適應 하다 | 적응 하다 | Adaptar | 다다 |
展開 되다 | 전 : 개 되다 | Comenzar (un trabajo); expandir / explicar; explicar (detalles) | 되다 |
展開 하다 | 전 : 개 하다 | Para explicar; expandir / explicar; conducta (un trabajo) | 다다 |
專攻 하다 | 전공 하다 | Especializarse en ... | 다다 |
傳達 되다 | 전달 되다 | - - - | 다다 |
傳達 하다 | 전달 하다 | - - - | 다다 |
展望 하다 | 전 : 달하다 | - - - | 다다 |
展示 되다 | 전 : 시되 다 | Ser exhibido / en exhibición | 되다 |
展示 하다 | 전 : 시하 다 | Exhibir | 다다 |
傳 하다 | 전하다 | Permanecer / ser entregado; Transmitir; cambiar de mano;
comunicar (noticias, pensamientos...) |
다다 |
電話 하다 | 전 : 화 하다 | Telefonear, llamar (por teléfono o móvil) | 다다 |
轉換 하다 | 전 : 환하다 | Cambiar (generalmente la dirección) | 다다 |
節約 하다 | 절약 하다 | Ahorrar dinero | 다다 |
接近 하다 | 접근 하다 | Acercarse; acercamiento (un compañero) | 다다 |
接 하다 | 접하다 | Juntarse con; aprender (una noticia / información);
"conviértete en un chamán dando la bienvenida a un fantasma en tu alma" |
다다 |
整理 되다 | 정 : 리 되다 | Ser ordenado; Ser eliminado; ser interrumpido (relación) | 되다 |
整理 하다 | 정 : 리 하다 | Organizar; clasificar por categorías; quitar (lo superfluo) ;
romper (una relación) ; actualizar / producir (la lista de transacciones bancarias) |
다다 |
定 하다 | 정 : 하다 | Para decidir; decidir; establecer | 다다 |
除去 하다 | 제거 하다 | Eliminar, deshacerse de... | 다다 |
提供 하다 | 제공 하다 | dar / ofrecer | 다다 |
除 隊 하다 | 제대 하다 | Renunciar (terminar el servicio militar) | 다다 |
提示 되다 | 제시 되다 | Ser presentado (un plan) ; ser producido / presentado (evidencia) | 되다 |
提示 하다 | 제시 하다 | Presente (un plan) ; producir / presentar (evidencia) | 다다 |
提案 하다 | 제안 하다 | sugerir/aconsejar | 다다 |
除外 되다 | 제외 되다 | Ser excluido | 되다 |
除外 하다 | 제외 하다 | Excluir | 되다 |
提議 하다 | 제의 하다 | sugerir/aconsejar | 다다 |
製作 하다 | 제 : 작하다 | Producir (generalmente objetos de arte) | 다다 |
提出 하다 | 제출 하다 | Expresar (una opinión) , mostrar (documentos) | 다다 |
制 限 되다 | 제 : 한 되다 | ser limitado | 되다 |
制 限 하다 | 제 : 한하다 | Límite, establece un límite | 다다 |
調査 하다 | 조사 하다 | investigar / investigar | 다다 |
操心 하다 | 조 : 심하다 | Ser cauteloso | 다다 |
調節 하다 | 조절 하다 | Mantener bajo control / equilibrado | 다다 |
調整 하다 | 조정 하다 | Ajustar | 다다 |
調和 되다 | 조화 되다 | Llevarse bien con... | 되다 |
尊敬 하다 | 존경 하다 | Admirar | 다다 |
存在 하다 | 존재 하다 | Existir | 다다 |
尊重 하다 | 존중 하다 | Respeto | 다다 |
卒業 하다 | 졸업 하다 | Graduado | 다다 |
綜合 하다 | 종합 하다 | Recoger / juntar | 다다 |
注文 하다 | 주 : 문 하다 | Pedido (un producto) ; solicitud | 다다 |
注意 하다 | 주 : 의하다 | Presta atención; centrarse | 다다 |
主張 하다 | 주의 하다 | - - - | 다다 |
駐:車 하다 | 주차 하다 | Estacionar | 다다 |
準備 되다 | 준 : 비 되다 | Estar preparado | 되다 |
準備 하다 | 준 : 비 하다 | Preparar | 다다 |
中斷 되다 | 중단 되다 | Ser detenido / suspendido / interrumpido | 되다 |
中斷 하다 | 중단 하다 | Detener/suspender/abortar | 다다 |
重要 視 하다 | 중 : 요시 하다 | Considere importante | 다다 |
增加 하다 | 증가 하다 | aumentar / aumentar / crecer | 다다 |
證明 하다 | 증명 하다 | Demostrar; para verificar | 다다 |
支 給 하다 | 지급 하다 | Pagar | 다다 |
指導 하다 | 지도 하다 | Conducir / educar | 다다 |
支配 하다 | 지배 하다 | Gobernar / dominar (un grupo) | 다다 |
支 拂 하다 | 지불 하다 | Pagar, desembolsar dinero | 다다 |
持續 되다 | 지속 되다 | último / continuar | 되다 |
指示 하다 | 지시 하다 | Indicar; orden orden | 다다 |
支援 하다 | 지원 하다 | soporte / ayuda | 다다 |
指摘 되다 | 지적 되다 | Indicar; criticar | 되다 |
指摘 하다 | 지적 하다 | Indicar; criticar | 다다 |
診斷 하다 | 진 : 단 하다 | Diagnosticar; examinar | 다다 |
進出 하다 | 진 : 출 하다 | Expandir | 다다 |
進行 되다 | 진 : 행 되다 | Progreso (refiriéndose al movimiento o cosas que progresan) | 되다 |
進行 하다 | 진 : 행하다 | Progreso (refiriéndose al movimiento o cosas que progresan) | 다다 |
質問 하다 | 질문 하다 | Pregunta, haz una pregunta | 다다 |
斟酌 하다 | 짐작 하다 | Para estimar | 다다 |
集中 되다 | 집중 되다 | Ser concentrado/recolectado; estar enfocado en... | 되다 |
集中 하다 | 집중 하다 | Concentrar/recoger; concentrarse en ... | 다다 |
錯覺 하다 | 착각 하다 | tomar un error | 다다 |
贊成 하다 | 찬 : 성하다 | Apoyo (ideas, opiniones...) | 다다 |
參加 하다 | 참가 하다 | Asistir... | 다다 |
參考 하다 | 참고 하다 | Consultar, referirse a (libros) | 다다 |
參 席 하다 | 참석 하다 | Asistir/participar en... | 다다 |
參與 하다 | 참석 하다 | Asistir/participar en... | 다다 |
創造 하다 | 창 : 조 하다 | Crear; inventar | 다다 |
淸掃 하다 | 청소 하다 | Limpio | 다다 |
請 하다 | 청하다 | Pedir (hacer algo) ; invitar; tratar de dormir | 다다 |
體驗 하다 | 체험 하다 | Experiencia... (hacer algo por ti mismo) | 다다 |
招待 하다 | 초대 하다 | Invitar a (fiestas, etc.) | 다다 |
招 請 하다 | 초청 하다 | invitar a (fiestas, etc.) | 다다 |
追加 되다 | 추가 되다 | Para ser agregado | 되다 |
追加 하다 | 추가 하다 | Para agregar | 다다 |
推進 하다 | 추진 하다 | Empujar hacia adelante; avanzar (con proyectos) | 다다 |
推薦 하다 | 추진 하다 | - - - | 다다 |
祝賀 하다 | 축하 하다 | Felicitar... | 다다 |
出勤 하다 | 출근 하다 | Ir al trabajo | 다다 |
出發 하다 | 출발 하다 | Salir de...; comenzar / comenzar | 다다 |
出席 하다 | 출석 하다 | Estar presente en..., estar presente en... | 다다 |
出演 하다 | 출연 하다 | Aparecer (en el escenario, en el cine...) | 다다 |
出現 하다 | 출현 하다 | Apareciendo / apareciendo | 다다 |
衝突 하다 | 충돌 하다 | Chocar / chocar / chocar... | 다다 |
取消 하다 | 취 : 소 하다 | Cancelar, cancelar, revocar | 다다 |
取 하다 | 취 : 하다 | Tomar; asumir una pose; pedir prestado | 다다 |
醉 하다 | 취 : 하다 | Estar borracho / borracho estar intoxicado;
estar fascinado / embriagado / embrujado / encantado |
다다 |
治療 하다 | 치료 하다 | Curar/tratar (enfermedades, heridas...) | 다다 |
漆 하다 | 칠 하다 | Tinte / pintura / pintura | 다다 |
稱讚 하다 | 칭찬 하다 | Cumplir, felicitar / halagar | 다다 |
誕生 하다 | 탄 : 생 하다 | Nacer; fundarse | 다다 |
脫出 하다 | 탈출 하다 | Escape (de lugares o situaciones) | 다다 |
擇 하다 | 택하다 | Elegir/seleccionar | 다다 |
討論 하다 | 토론 하다 | discutir / debatir | 다다 |
吐 하다 | 토 : 하다 | Emitir (llamas, gas, humo...) ; grito; vómito | 다다 |
通過 하다 | 통과 하다 | Pase / cruce; aprobar (exámenes) ; pasar por encima (un punto en
cuál debe detenerse) ; pasar / ser aprobado |
다다 |
統一 하다 | 통 : 일하다 | Unificar; estandarizar; concentrarse en... | 다다 |
通 하다 | 통하다 | Pasar/circular; flujo (agua, electricidad) ; tener sentido;
estar bien visto; ser conocido como; llevar a / "lleva a" (un lugar); utilizar como medio; durar; depender de; forma (una relación) ; ser comunicado |
다다 |
退 勤 하다 | 퇴 : 근하다 | regreso del trabajo | 다다 |
退 院 하다 | 퇴 : 원 하다 | Dejar el hospital, ser dado de alta | 다다 |
破壞 하다 | Nombre : 괴하다 | Destruir / devastar (incluso cosas abstractas) | 다다 |
把握 하다 | 파악 하다 | Comprender (el concepto, la situación) | 다다 |
判斷 하다 | 파악 하다 | - - - | 다다 |
販賣 하다 | 파악 하다 | - - - | 다다 |
販賣 하다 | 판매 하다 | Vender | 다다 |
評價 되다 | 평 : 가 되다 | ser estimado | 되다 |
評價 하다 | 평 : 가하다 | Para estimar | 다다 |
抛棄 하다 | 포 : 기 하다 | Abandonar; renuncia... | 다다 |
包含 되다 | 포함 되다 | Ser incluido/contenido/comprendido | 되다 |
包含 하다 | 포함 하다 | Incluir/contener/comprender | 다다 |
表示 하다 | 표시 하다 | Expresar (sentimientos, opiniones...) | 다다 |
表現 되다 | 표현 되다 | Siendo expresado / manifestado (pensamientos y sentimientos, de diversas formas) | 되다 |
表現 하다 | 표현 하다 | Expresar/manifestar (pensamientos y sentimientos, de diversas formas) | 다다 |
避 하다 | 피 : 하다 | Evitar (cosas desagradables; también referido a días de mala suerte)
y lluvia y similares) ; ocultar |
다다 |
한 盞 하다 | 한잔 하다 | Tomar un vaso (de bebidas no alcohólicas) | 다다 |
限定 되다 | 한잔 되다 | - - - | 다다 |
限定 하다 | 한정 하다 | - - - | 다다 |
限 하다 | 한 : 하다 | Ser limitado/restringido | 다다 |
合格 하다 | 합격 하다 | Pasar (una prueba, un control/inspección) ; ser elegible / calificado | 다다 |
合 하다 | 합하다 | Combinar; ser adecuado; agregar / agregar | 다다 |
解決 되다 | 해 : 결 되다 | Siendo resuelto (un problema) , siendo completado (una tarea) | 되다 |
解決 되다 | 해 : 결하다 | Resolver (un problema) , completar (una tarea) | 다다 |
該當 되다 | 해당 되다 | Corresponde a..., igual a... | 되다 |
該當 하다 | 해당 하다 | Corresponde a..., igual a... | 다다 |
解釋 하다 | 해 : 석 하다 | Interpretar | 다다 |
解 消 하다 | 해 : 소 하다 | Resolver (problemas) ; disolver / disolver (grupos, organizaciones ...) | 다다 |
行動 하다 | 행동 하다 | Acto | 다다 |
行 하다 | 행하다 | Hacer / realizar (una tarea) | 다다 |
向上 되다 | 향 : 상되다 | mejorar/avanzar | 되다 |
向 하다 | 향 : 하다 | Estar orientado hacia; apuntar a (una meta) ; Continuar
hacia (una meta) ; dirigir hacia... |
다다 |
許諾 하다 | 허락 하다 | Aprobar / aceptar (solicitudes) | 다다 |
許 容 되다 | 허용 되다 | Ser permitido / concedido | 되다 |
許 容 하다 | 허용 하다 | Permitir/conceder | 다다 |
形成 되다 | 형성 되다 | Ser entrenado | 되다 |
形成 하다 | 형성 하다 | Formar | 다다 |
擴大 되다,
廓 大 되다 |
확대 되다 | Ser ampliado, ser ampliado / ampliado | 되다 |
擴大 하다,
廓 大 하다 |
확대 하다 | Ampliar, expandir / extender | 다다 |
確立 하다 | 확립 하다 | Construir / establecer | 다다 |
擴散 되다 | 확산 되다 | Ser difundido; esparcirse | 되다 |
確信 하다 | 확신 하다 | Estar convencido / seguro, creer firmemente | 다다 |
確認 되다 | 확인 되다 | Ser confirmado/comprobado y verificado | 되다 |
確認 하다 | 확인 하다 | Confirmar/comprobar y verificar | 되다 |
歡迎 하다 | 환영 하다 | Bienvenidos ... | 다다 |
活動 하다 | 활동 하다 | Muevete; Acto; flujo (por ejemplo, lava del volcán) | 다다 |
活用 하다 | 활용 하다 | uso / uso; conjugar (en gramática) | 다다 |
回復 되다,
恢復 되다 |
회복 되다 | Ser sanado de...; ser restaurado | 되다 |
回復 하다,
恢復 하다 |
회복 하다 | sanar de...; restaurar | 다다 |
Nombre :道하다 | 효도 하다 | Ser filial, tener piedad | 다다 |
後悔 하다 | 후 : 회 하다 | Arrepentirse | 다다 |
興奮 하다 | 흥분 하다 | Emociónate | 다다 |
希望 하다 | 희망 하다 | A la esperanza | 다다 |
犧牲 하다 | 희생 하다 | Sacrificar | 다다 |
Los verbos no chino-coreanos que terminan en "-hada" son bastante raros; De las primeras 600 palabras en 6000 Topik (2006) extraemos 그리워 하다, 기뻐 하다, 노래 하다, 괴로워 하다, 구경 하다, 걱정 하다, 걱정 되다, 같이 하다, 달리 하다, 다짐 하다, 다하다, 되풀이, 되풀이 하다 하다 하다 하다 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 하다 하다 되다 되다 되다 되다 되다 되다 되다 되다 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 되풀이 eléctrica , 두려워 하다. Varios verbos pueden estar precedidos por el adverbio chino 再 재 : , que significa "otra vez, otra vez". Su cuasi-sinónimo coreano nativo es 되 (por ejemplo, 세우다 construir; 되 세우다 reconstruir). Otras veces puedes encontrar 大 대 ː , que más o menos significa "con gran fanfarria; muy / ampliamente". Estas sílabas se denominan "prefijos", que forman parte de la categoría genérica de "afijos" (접사, 接 辭), es decir, sílabas que se pueden unir a una raíz. Lo contrario del prefijo es el "sufijo", que se pega en la parte inferior de las raíces para obtener verbos, adjetivos, adverbios y otros sustantivos comunes. Por ejemplo, 家 가 indica el intercambio de información en la raíz.
En Corea, por ejemplo, la forma común de saludo debe anteponerse a las diversas formas honoríficas.
안녕 annyeong | Saludo informal, usado solo entre amigos cercanos (Hola) |
여보 (세요) yeonbo (seyo) | Saludo informal (Hola) |
안녕 하세요 annyeong haseyo | I honorífico + infijo honorífico: "¡Que (ella) tenga paz!" (Buenos dias) |
안녕 하십니까? anyeong hasimnikka? | Honorífico II + Infijo honorario: forma de saludo más cortés: "¿Está en paz, querido señor / querida señora?" |
En la siguiente tabla, se muestran todos los adverbios chino-coreanos que terminan en -hi y -ro. -Hola es el sufijo adverbial más productivo en coreano (no todos los adverbios necesitan terminar con un sufijo adverbial).
Adverbio
(hanja) |
Hangul | Sentido | Sufijo
adverbial |
---|---|---|---|
簡單 히 | 간단히 | En breve; ligeramente; fácilmente | pañal |
艱辛 히 | 간신히 | con mucho esfuerzo | pañal |
敢 히 | 감 : 히 | Desvergonzado, descaradamente;
valientemente |
pañal |
强力 히 | 강력히 | con fuerza | pañal |
空 然 히 | 공연히 | En vano | pañal |
宏壯 히 | 굉장히 | De una manera excelente; enormemente | pañal |
極 히 | 극히 | muy, extremadamente | pañal |
急 激 히 | 급격히 | Rápidamente | pañal |
急速 히 | 급속히 | Rápidamente | pañal |
急 히 | 급히 | Rápidamente; urgentemente | pañal |
多 幸 히 | 다행히 | Afortunadamente | pañal |
單純 히 | 단순히 | de una manera sencilla | pañal |
當然 히 | 당연히 | Naturalmente | pañal |
大體 로 | Nombre : 체로 | Aproximadamente; principalmente | 로 |
到底 히 | 도 : 저히 | En absoluto, en absoluto | pañal |
別 로 | 별로 | Especialmente; particularmente | 로 |
分明 히 | 분명히 | Claramente; firmemente; seguramente | pañal |
相當 히 | 상당히 | Suficiente | pañal |
徐徐 히 | 서 : 서히 | Gradualmente | pañal |
所 重 히 | 소 : 중히 | preciosamente | pañal |
疏忽 히 | 소홀히 | Indiferentemente | pañal |
率直 히 | 솔직히 | Honestamente | pañal |
隨時 로 | 수시로 | Con frecuencia | 로 |
實 로 | 실로 | En serio en serio | 로 |
實際 로 | 실제로 | Efectivamente | 로 |
安寧 히 | 안녕히 | En paz | pañal |
如 前 히 | 여전히 | Como antes | pañal |
熱心 히 | 열심히 | Con entusiasmo | pañal |
永遠 히 | 영 : 원히 | Por siempre por siempre | pañal |
完全 히 | 완전히 | Completamente | pañal |
偶然 히 | 우연히 | Accidentalmente | pañal |
意外 로 | 의 : 외로 | Inesperadamente | 로 |
仔細 히 | 자세히 | Con precisión, en detalle | pañal |
自然 히 | 자연히 | de forma natural | pañal |
適當 히 | 적당히 | Adecuadamente | pañal |
絶對 로 | 절대로 | Nunca | 로 |
正 말로 | 정 : 말로 | De verdad / de verdad / de verdad | 로 |
正確 히 | 정 : 확히 | Con precisión, con precisión | pañal |
主 로 | 주로 | por lo general, por lo general | 로 |
眞 實 로 | 진실로 | De verdad / de verdad / de verdad | 로 |
至極 히 | 지극히 | Extremadamente, mucho | pañal |
徹底 히 | 철저히 | Perfectamente | pañal |
充分 히 | 충분히 | Suficiente | pañal |
特別 히 | 특별히 | Particularmente, especialmente | pañal |
特 히 | 특히 | Particularmente, especialmente | pañal |
便 히 | 편히 | Con comodidad | pañal |
確實 히 | 확실히 | Seguramente | pañal |
活潑 히 | 활발히 | Con vigor, de forma enérgica. | pañal |
Los adjetivos, si son palabras nativas coreanas, generalmente terminan en 다 y rara vez con otros sufijos, como 롭다 y 르다; si son chino-coreanos (es decir, tienen la raíz china), terminan en 하다 y, más esporádicamente, en 스럽다; aún otros sufijos, como 롭다, 다르다 y 없다 (indica el concepto de "no tener..."), son raros. Se enumeran bajo los adjetivos chino-coreanos más populares en coreano con la versión hanja.
adjetivos
(hanja) |
Hangul | Traducción | Sufijo
adjetival |
---|---|---|---|
可能 하다 | 가 : 능하다 | posible, factible | 다다 |
簡單 하다 | 간단 하다 | Simple | 다다 |
簡便 하다 | 간편 하다 | Simple y conveniente | 다다 |
感謝 하다 | 감 : 사 하다 | Agradecido | 다다 |
强力 하다 | 강력 하다 | Fuerte, poderoso; tenaz;
muy probable |
다다 |
强烈 하다 | 강력 하다 | - - - | 다다 |
强 하다 | 강하다 | Fuerte, potente, resistente, intenso | 다다 |
巨大 하다 | 거 : 대하다 | enorme, gigantesco | 다다 |
健康 하다 | 건 : 강하다 | En buena salud | 다다 |
健全 하다 | 건 : 전하다 | saludable / saludable | 다다 |
乾燥 하다 | 건조 하다 | Seco, deshidratado, árido.
(también en un sentido amplio) |
다다 |
高級 스럽다 | 고급 스럽다 | Lujo, exclusivo, de lujo | 스럽다 |
苦痛 스럽다 | 고통 스럽다 | Doloroso | 스럽다 |
困難 하다 | 곤 : 란 하다 | Difícil / vergonzoso (situación) | 다다 |
宏壯 하다 | 굉장 하다 | Gigantesco; maravilloso, excelente | 다다 |
貴重 하다 | 귀 : 중하다 | Precioso / valioso | 다다 |
貴 하다 | 귀 : 하다 | Noble; venerable; extraño; valioso | 다다 |
急 하다 | 급하다 | Urgente; impaciente; crítico/grave;
rápido (ritmo, flujo de agua...) |
다다 |
多樣 하다 | 다양 하다 | Diferentes uno del otro | 다다 |
多情 하다 | 다정 하다 | amable, cariñoso | 다다 |
單純 하다 | 단순 하다 | Sencillo y espartano; simplón;
insignificante |
다다 |
堂堂 하다 | 단순 하다 | - - - | 다다 |
當然 하다 | 당연 하다 | Natural y justificable | 다다 |
獨特 하다 | 독특 하다 | Único (de su tipo) | 다다 |
毒 하다 | 독하다 | Venenoso; fuerte (sabor, olor);
frío y distante; firme / resistente |
다다 |
同一 하다 | 동일 하다 | Idéntico / ser el mismo | 다다 |
滿足 스럽다 | 만족 스럽다 | cumplido | 스럽다 |
滿足 하다 | 만족 하다 | cumplido | 다다 |
明確 하다 | 명확 하다 | obvio / claro | 다다 |
無 關心 하다 | 무관심 하다 | Indiferente | 다다 |
無理 하다 | 무리 하다 | Intransitable / fuera de alcance; irrazonable | 다다 |
無 事 하다 | 무사 하다 | Intacto, sano y salvo | 다다 |
無 意味 하다 | 무의미 하다 | Insignificante | 다다 |
無 責任 하다 | 무책임 하다 | Irresponsable | 다다 |
未 安 하다 | 미안 하다 | Lo siento; palabra para disculparse | 다다 |
密接 하다 | 밀접 하다 | Íntimo; muy cerca | 다다 |
複雜 하다 | 복잡 하다 | Complejo; atestado; desordenado | 다다 |
不足 하다 | 부족 하다 | Insuficiente, inadecuado | 다다 |
分明 하다 | 분명 하다 | Claro / distinto, evidente | 다다 |
奔走 하다 | 분주 하다 | Ocupado ocupado ocupado | 다다 |
不可能 하다 | 불가능 하다 | Imposible (sin longitud de vocal) | 다다 |
不可 避 하다 | 불가피 하다 | Inevitable (sin alargamiento de vocales) | 다다 |
不過 하다 | 불과 하다 | Ser sólo ... | 다다 |
不利 하다 | 불리 하다 | Desventajoso | 다다 |
不安 하다 | 불안 하다 | Ansioso; inseguro | 다다 |
不 完全 하다 | 불완전 하다 | Incompleto; Imperfecto | 다다 |
不便 하다 | 불편 하다 | Inconveniente; incómodo; difícil (relación) | 다다 |
不平等 하다 | 불평등 하다 | Injusto / desequilibrado | 다다 |
不必要 하다 | 불필요 하다 | Innecesario | 다다 |
不幸 하다 | 불행 하다 | infeliz, triste | 다다 |
不 確實 하다 | 불확실 하다 | No estoy seguro / seguro | 다다 |
些少 하다 | 사소 하다 | Trivial / insignificante | 다다 |
相當 하다 | 상당 하다 | Respetable; considerable; acorde con... | 다다 |
爽快 하다 | 상 : 쾌하다 | Refrescante | 다다 |
鮮明 하다 | 선명 하다 | claro / obvio | 다다 |
誠實 하다 | 성실 하다 | Sincero | 다다 |
素朴 하다 | 소박 하다 | Simple / desnudo / sin adornos | 다다 |
所 重 하다 | 소 : 중하다 | Precioso, valioso | 다다 |
속 :傷 하다 | 속상 하다 | Decepcionado | 다다 |
率直 하다 | 솔직 하다 | honesto / franco | 다다 |
純粹 하다 | 순수 하다 | Puro; inocente | 다다 |
純 眞 하다 | 순진 하다 | Inocente, ingenuo / ingenuo | 다다 |
順 하다 | 순 : 하다 | dócil/amable; fácil | 다다 |
神奇 하다 | 신기 하다 | misterioso y fascinante | 다다 |
新鮮 하다 | 신선 하다 | Nuevo/original; fresco (fruta, pescado...) | 다다 |
迅速 하다 | 신 : 속 하다 | Rápido | 다다 |
愼重 하다 | 신 : 중하다 | Cuidadoso | 다다 |
深刻 하다 | 심 : 각 하다 | grave / grave | 다다 |
甚 하다 | 심 : 하다 | Grave/grave (nivel); aburrido | 다다 |
安寧 하다 | 안녕 하다 | tranquilo, en paz | 다다 |
安全 하다 | 안전 하다 | Seguro | 다다 |
冶 하다 | 야 : 하다 | Erótico | 다다 |
弱 하다 | 약하다 | Débil (construcción, voluntad, habilidad) , insignificante | 다다 |
語塞 하다 | 어 : 색 하다 | Avergonzado; absurdo / ilógico; extraño | 다다 |
抑鬱 하다 | 억울 하다 | Frustrado | 다다 |
嚴格 하다 | 엄격 하다 | Apretado / estricto | 다다 |
嚴肅 하다 | 엄숙 하다 | Solemne | 다다 |
如 前 하다 | 여전 하다 | ser como antes | 다다 |
軟 하다 | 연 : 하다 | Suave / tierno; claro (color) | 다다 |
永遠 하다 | 영 : 원 하다 | Eterno | 다다 |
完 璧 하다 | 완벽 하다 | Perfecto | 다다 |
完全 하다 | 완전 하다 | Completo | 다다 |
勇敢 하다 | Nombre : 감하다 | Valiente | 다다 |
優秀 하다 | 우수 하다 | Excelente | 다다 |
優雅 하다 | 우아 하다 | Elegante, refinado | 다다 |
憂鬱 하다 | 우울 하다 | Melancolía, estar decaído/moral | 다다 |
偉大 하다 | 위대 하다 | grande, enorme | 다다 |
危險 하다 | 위험 하다 | Peligroso; arriesgado | 다다 |
有能 하다 | 유 : 능하다 | Hábil, capaz, competente | 다다 |
有利 하다 | 유 : 리 하다 | Favorable, beneficioso | 다다 |
有名 하다 | 유 : 명 하다 | Famoso/popular | 다다 |
類似 하다 | 유 : 사 하다 | Similar | 다다 |
隱隱 하다 | 은은 하다 | Vago / indistinto; distante (sonido) ; luz
(sabor olor) |
다다 |
異常 하다 | 이 : 상하다 | Extraño, inusual, anormal; sospechoso, dudoso | 다다 |
一定 하다 | 일정 하다 | Uniforme; constante; regular; cierto...
(tiempo, lugar, tipo, modo, cantidad...) |
다다 |
仔細 하다 | 자세 하다 | detallado, detallado | 다다 |
自然 스럽다 | 자연 스럽다 | Natural; razonable / natural | 스럽다 |
適當 하다 | 적당 하다 | Adecuado; aceptable | 다다 |
適 切 하다 | 적절 하다 | Adecuado; correcto (por ejemplo, el lugar / tiempo correcto) | 다다 |
適合 하다 | 적합 하다 | Adecuado | 다다 |
正直 하다 | 정 : 직하다 | Honesto | 다다 |
正確 하다 | 정 : 확 하다 | Preciso | 다다 |
操心 스럽다 | 조 : 심 스럽다 | Precavido | 스럽다 |
罪 悚 하다 | 죄 : 송 하다 | Lo siento lo siento | 다다 |
主要 하다 | 주요 하다 | Principal | 다다 |
重大 하다 | 중 : 대하다 | Importante | 다다 |
重要 하다 | 중 : 요하다 | Importante | 다다 |
眞 實 하다 | 진실 하다 | honesto, sincero | 다다 |
眞 摯 하다 | 진지 하다 | Serio | 다다 |
津 하다 | 진하다 | Denso; oscuro (color) ; pesado (sabor, olor) ;
profundo / fuerte (emoción) |
다다 |
猖 披 하다 | 창피 하다 | Avergonzado | 다다 |
徹底 하다 | 철저 하다 | Completo y exhaustivo; Perfecto | 다다 |
焦燥 하다 | 초조 하다 | nervioso, ansioso | 다다 |
村 스럽다 | 촌 : 스럽다 | campesino / hombre de campo (insulto) | 스럽다 |
充分 하다 | 충분 하다 | Suficiente, sea suficiente | 다다 |
親切 하다 | 친절 하다 | Tipo; hospitalario | 다다 |
親 하다 | 친하다 | Dear (en el sentido de afecto) | 다다 |
沈着 하다 | 침착 하다 | tranquilo, sereno | 다다 |
卓越 하다 | 탁월 하다 | excelente / distinguido | 다다 |
透明 하다 | 투명 하다 | Claro / transparente; claro / comprensible | 다다 |
特別 하다 | 특별 하다 | Especial | 다다 |
特異 하다 | 특이 하다 | Inusual / único | 다다 |
特定 하다 | 특정 하다 | Específico / específico | 다다 |
便利 하다 | 편리 하다 | Conveniente de usar, práctico | 다다 |
便 安 하다 | 편안 하다 | Cómodo / relajado | 다다 |
便 하다 | 편하다 | Cómodo/relajado; Conveniente de usar,
práctico |
다다 |
平凡 하다 | 평범 하다 | Ordinario / común / habitual | 다다 |
豊 富 하다 | 풍부 하다 | Pleno / abundante / rico en... | 다다 |
疲困 하다 | 피곤 하다 | Cansado, fatigado, agotado | 다다 |
疲勞 하다 | 피로 하다 | Cansado, fatigado, agotado | 다다 |
必要 하다 | 필요 하다 | Necesario | 다다 |
閑暇 하다 | 한가 하다 | Sin prisas, a gusto | 다다 |
幸福 하다 | 행 : 복 하다 | Feliz, contenta, alegre | 다다 |
華麗 하다 | 화려 하다 | Colorido/brillante; Extravagante;
retórico / adornado (oración) ; distinto (como una carrera) |
다다 |
確實 하다 | 확실 하다 | Por supuesto | 다다 |
活潑 하다 | 활발 하다 | Dinámico; activo | 다다 |
Al menos un adjetivo en coreano proviene de una palabra en inglés: 섹시 되다 ("ser sexy"). El sufijo -doeda es bastante raro en los adjetivos.
Además de las palabras "puramente coreanas", una buena parte del léxico coreano (del 40 al 60%) se compone de préstamos extranjeros que han sido prestados por chinos a lo largo de la historia. Las razones de este número excepcionalmente elevado de palabras chino-coreanas son los frecuentes contactos que Corea ha mantenido a lo largo de su historia con su "hermana mayor" china, así como la filosofía del confucianismo , elevada en Corea al rango de religión de Estado. En tiempos más recientes, se tomaron prestados del inglés , particularmente en Corea del Sur, y se adaptaron a la fonología coreana (por ejemplo, 컴퓨터 Keompyuteo para "computadora").
Los préstamos de los japoneses , en cambio, han desaparecido casi por completo . En lugar del japonés 벤토 bento , que todavía se usaba a principios del siglo XX en la época del colonialismo japonés, la comida que se consume hoy en día en latas se llama con una palabra puramente coreana: 도시락 dosirak . El motivo de la desaparición de los préstamos japoneses es el doloroso recuerdo de la época de la ocupación japonesa de Corea que traen a la mente estas palabras.
Raros, pero presentes, son los préstamos del alemán. Con 호프 hopeu (adaptación según la fonología coreana de la palabra alemana "Hof" = corte, patio), es costumbre caracterizar en Corea una taberna donde se sirven bebidas y sobre todo cerveza, según el estilo occidental. 아르바이트 areubaiteu (de "Arbeit", trabajo) significa, como el japonés Arubaito , trabajo temporal, ocasional, mientras que con 닥스 훈트 dakseuhunteu (de "Dachshund") se define al perro salchicha.
La siguiente tabla recoge algunos préstamos bastante habituales en coreano, de los que también se puede ver la adaptación y hacer comparaciones con el japonés wasei-eigo . Para ser precisos, el equivalente coreano de Japanglish se llama Konglish 콩글리시 o Korenglish ("préstamo" es 외래어 外來 語). Para ser precisos, las palabras están tomadas de la lista de 6000 palabras difundidas en el TOPIK, publicado en 2006 por el Instituto Nacional del Idioma Coreano 국립 국어원 國立 國語 院. A todas las palabras extranjeras difundidas en el TOPIK se suma la traducción de todas las palabras extranjeras presentes en los primeros cuatro niveles del JLPT japonés. Estas palabras extra añadidas están marcadas con el símbolo + y se distinguen de las del TOPIK (L) y de otras palabras, mayoritariamente inglesas random (++) pero muy comunes en el mundo.
Palabra | Origen | Traducción | ¿Lista?
¿Extra? |
---|---|---|---|
액세서리 | accesorio | accesorio | L |
아프리카 | África | África | L |
에어컨 | aire acondicionado) | acondicionador | L |
앨범 | álbum | álbum | L |
알코올 | alcohol | alcohol | L |
알루미늄 | aluminio | aluminio | L |
아나운서 | locutor | locutor | L |
아파트 | Departamento | Departamento | L |
아시아 | Asia | Asia | L |
아스팔트 | asfalto | asfalto | L |
배드민턴 | bádminton | bádminton | L |
볼펜 | bolígrafo | bolígrafo | L |
바나나 | plátano | plátano | L |
바 | bar | bar | L |
벨트 | cinturón | cinturón | L |
벤치 | mesa de trabajo | mesa de trabajo | L |
블라우스 | blusa | blusa | L |
보너스 | prima | prima | L |
볼링 | bolos | bolos | L |
박스 | caja | caja de carton | L |
브랜드 | marca | marca / marca | L |
빌딩 | edificio | edificio | L |
버스 | autobús | autobús, autobús | L |
버터 | manteca | manteca | L |
버튼 | botón | botón | L |
카메라 | habitación | cámara, cámara | L |
캠페인 | Campaña | campaña (publicidad, militar) | L |
캠퍼스 | instalaciones | camous, estudios de la ciudad | L |
캐나다 | Canadá | Canadá | L |
카드 | tarjeta | carné / carné, carné de socio | L |
가톨릭 | católico | católico | L |
시디롬 | CD ROM | CD ROM | L |
시멘트 | cemento | concreto | L |
센터 | centro | centro (pensado como un edificio) | L |
센티미터 | centímetro | centímetro | L |
챔피언 | campeón | muestra | L |
채널 | canal | canal | L |
캐릭터 | personaje | personaje | L |
치즈 | queso | queso | L |
초콜릿 | chocolate | chocolate | L |
크리스마스 | Navidad | Navidad | L |
서클 | circulo | circulo | L |
클래식 | clásico | clásico | L |
럽럽 | club | club | L |
코치 | entrenador | entrenador, entrenador | L |
코드 | código | código | L |
커피 | café | café | L |
콜라 | allá | allá | L |
컬러 | color | color | L |
코미디 | comedia | comedia | L |
콤플렉스 | complejo | complejo | L |
컴퓨터 | computadora | computadora | L |
콘서트 | concierto | concierto | L |
컨디션 | condición | condición | L |
코너 | esquina | ángulo | L |
코스모스 | cosmos | cosmos | L |
코스 | curso | curso | L |
코트 | tribunal | tribunal | L |
크림 | crema | crema | L |
컵 | taza | taza; taza | L |
종이컵 | -taza
(tarjeta 종이) |
vaso de plástico | L |
카레 | curry | curry | L |
커튼 | cortina | cortina | L |
댐 | presa | presa | L |
데이트 | en tu casa | cita romántica | L |
디자인 | diseño | diseño | L |
디자이너 | diseñador | diseñador | L |
다이어트 | dieta | dieta | L |
디스크
(+ 플로피 디스크) (+ 하드 디스크) |
disco
(+ disquete) (+ disco duro) |
disco (vértebras)
(+ disquete) (+ disco duro) |
L |
달러 | dólar | dólar | L |
드라마 | drama | drama teatral | L |
엘리베이터 | ascensor | ascensor | L |
에너지 | energía | energía | L |
엔진 | motor | motor | L |
유럽 | Europa | Europa | L |
팩시밀리 | facsímil | facsímil | L |
패션 | Moda | moda, moda | L |
팩스 | fax | fax | L |
파일 | expediente | expediente | L |
필름 | película | película | L |
포크 | tenedor | tenedor | L |
프랑스 | Francia | Francia | L |
게임 | juego | juego | L |
가스 | gas | gas | L |
골 | meta | gol (fútbol) | L |
골프 (+ 골프장) | golf (+ golf 場) | golf (+ campo de golf) | L |
그램 | gramo | gramo | L |
그래픽 | gráfico | gráfico | L |
그룹 | grupo | grupo | L |
가이드 | guías | guía | L |
기타 | guitarra | guitarra | L |
껌 | (chicle | chicle),
chicle |
L |
햄 | jamón | jamón | L |
햄버거 | Hamburguesa | hamburguesa / sándwich | L |
핸드폰 | teléfono de mano | Teléfono móvil; teléfono inteligente | L |
핸드백 | bolso | bolsa de hombro | L |
하드웨어 | hardware | hardware | L |
헬기 | helicóptero | helicóptero | L |
홈페이지 | página de inicio | página de inicio | L |
호텔 | hotel | hotel | L |
유머 | humor | humor | L |
아이스크림 | helado | helado | L |
아이디어 | ocurrencia | ocurrencia | L |
이미지 | imagen | imagen | L |
인터넷 | Internet | Internet | L |
인터뷰 | entrevista | entrevista | L |
재즈 | jazz | jazz | L |
조깅 | trotar | trotar, correr lento | L |
주스 | jugo | jugo | L |
잠바 | puente | suéter | L |
케첩 | Salsa de tomate | salsa de tomate, salsa de tomate | L |
킬로 (그램) | kilo (gramo) | kilogramo) | L |
킬로미터 | kilómetro | kilómetro | L |
키스 | Beso | Beso | L |
레이저 | láser | láser | L |
리그 | liga | Liga | L |
레저 | ocio | tiempo libre | L |
레몬 | limón | limón | L |
렌즈 | lente | lente (contacto; de cámara) | L |
라이터 | encendedor | encendedor | L |
라인 | línea | línea | L |
리터 | litro | litro | L |
런던 | Londres | Londres | L |
메일 | correo | correo | L |
매너 | manera | modales / etiqueta | L |
마라톤 | maratón | maratón | L |
마크 | Marcos | indicador / marca | L |
매스컴 | comunicación de masas | comunicación de masas | L |
마사지 | masaje | masaje | L |
미디어 | promedio | los medios de comunicación | L |
미팅 | reunión | reunión, reunión | L |
메모 | memorándum | memorándum | L |
메뉴 | menú | menú | L |
메시지 | mensaje | mensaje | L |
미터 | metro | metro | L |
마이크 | micro / micrófono (rophone) | micrófono | L |
밀리미터 | milímetro | milímetro | L |
미니 | mini | mini | L |
미스 | Señorita | Señorita..., Señora... | L |
미사일 | misil | misil | L |
모델 | modelo | modelo / modelo | L |
모니터 | monitor | monitor, pantalla de computadora | L |
넥타이 | corbata | corbata | L |
뉴욕 | Nueva York | Nueva York, Nueva York | L |
뉴스 | noticias | noticias, noticias | L |
노트 | Nota | precisamente; Notas (en nombres de teléfonos móviles) | L |
오피스텔 | oficinatel | officetel (un edificio coreano) | L |
올림픽 | olímpico | Juegos olímpicos | L |
원피스 | una pieza | vestido elegante para mujer, | L |
온라인 | en línea | en línea | L |
오페라 | Ópera | desempeñar | L |
오렌지 | naranja | naranja | L |
오븐 | horno | horno | L |
팩 | paquete | máscara (maquillaje que se tira) | L |
페인트 | pintar | pintar | L |
팬 | admirador; Sartén | admirador; admirador; charola para hornear | L |
팬티 | panti (es) | calzoncillos de mujer | L |
파리 | París | París | L |
파티 | fiesta | fiesta Fiesta | L |
피시 | ordenador personal | ordenador personal, computadora | L |
피디
(+ 프로듀서) |
PD | Dominio publico; productor;
democracia popular |
L |
퍼센트 | por ciento | por ciento | L |
피아노 | piso | piano) | L |
플라스틱 | el plastico | el plastico | L |
포인트 | punto | punto | L |
팝송 | canción pop | canción pop | L |
포스터 | póster | póster; panel de anuncios | L |
프린터 | impresora | impresora | L |
프로 | profesional) | profesional | L |
프로 (그램) | programa (gramo) | programa de computadora) | L |
라켓 | raqueta | raqueta | L |
라디오 | radio | radio | L |
리듬 | ritmo | ritmo | L |
라이벌 | rival | rival, oponente | L |
로봇 | robot | robot | L |
로봇 | giratorio | medio de ferrocarril | L |
라운드 | redondo | redondo | L |
러시아 | Rusia | Rusia | L |
샌드위치 | emparedado | sándwich, sándwich | L |
소스 | salsa | salsa | L |
소시지 | embutido | embutido | L |
시나리오 | guión | guión | L |
스케줄 | calendario | programa, hoja de ruta | L |
시즌 | temporada | temporada (deportes y televisión) | L |
세미나 | sembrar | seminario | L |
시리즈 | serie | serie | L |
서비스 | Servicio | Servicio | L |
세트 | establecer | establecer | L |
섹시 하다 | (ser) sexy | ser sexy | L |
쇼핑 | compras | compras, compras | L |
쇼 | mostrar | Show | L |
샤워 | ducha | ducha | L |
스케이트 (보드) | patineta) | patineta) | L |
스키 (+ 스키장) | esquí (+ esquí 場) | esquí (+ campo de esquí) | L |
소파 | sofá | sofá | L |
소프트웨어 | software | software | L |
스포츠 | Deportes | deporte | L |
스타 | estrella | estrella, divo/diva;
"Estrella" (por ejemplo, StarCraft ) |
L |
스트레스 | estrés | estrés | L |
스튜디오 | estudiar | estudio (fotográfico y de televisión) | L |
스타일 | estilo | estilo | L |
슈퍼마켓 | supermercado | supermercado, supermercado | L |
스웨터 | suéter | suéter | L |
스위치 | cambiar | cambiar | L |
시스템 | sistema | sistema | L |
테이블 | mesa | mesa | L |
탤런트 | talento | talento | L |
테이프 | cinta | cinta (de audio o adhesiva) | L |
택시 | Taxi | taxi, taxi | L |
팀 | equipo | equipo / equipo | L |
텔레비전 | televisión | televisión | L |
니스 | tenis | tenis | L |
터미널 | Terminal | (autobús) terminal | L |
테러 | terror | terror | L |
테스트 | prueba | prueba | L |
텍스트 | texto | texto | L |
토마토 | tomate | tomate | L |
톤 | tonelada | tonelada | L |
트럭 | camión | camión | L |
티셔츠 | camiseta de manga corta | camiseta, camiseta | L |
터널 | túnel | túnel | L |
티브이 | TELEVISOR | televisión, televisión | L |
타입 | escribe | tipo | L |
비디오 | video | video | L |
비닐
(> 비닐 봉지) |
vinilo
(> vinilo 封 紙) |
grupo de vinilo
(> bolsa de plástico) |
L |
바이올린 | violín | violín | L |
바이러스 | virus | virus | L |
비타민 | vitamina | vitamina | L |
웨이터 | mozo | mozo | L |
와이 셔츠 | camisas blancas | Camisa blanca | L |
와인 | vino | vino | + |
월드컵 | Copa Mundial | copa del mundo, copa del mundo | + |
코트 | Saco | Saco | + |
셔츠 | camisa | Camiseta de manga corta | + |
스커트 | falda | falda | + |
제로 | cero | cero | + |
페이지 | página | página | + |
펜 | lápiz | lápiz | + |
포켓 | bolsillo | bolsillo | + |
모텔 | motel | motel | + |
레코드 | registro | registro | + |
레스토랑 | restaurante | restaurante | + |
알코올 | alcohol | alcohol | + |
파트 타임 | tiempo parcial | a tiempo parcial, no a tiempo completo | + |
에스컬레이터 | escalera mecánica | escalera mecánica | + |
오토바이 | moto | motocicleta | + |
커튼 | cortina | cortina | + |
가스 | gas | gas | + |
가솔린 | gasolina / gasolina | gasolinera
( !!! gasolinera: 주유소, 注油 所) |
+ |
케이크 | pastel | pastel | + |
콘서트 | concierto | concierto (de música moderna) | + |
샐러드 | ensalada | ensalada | + |
샌들 | sandalia | sandalia | + |
잼 | mermelada | mermelada | + |
턱시도 | smoking | esmoquin, esmoquin | + |
스크린 | pantalla | pantalla | + |
스테이크 | filete | filete | + |
스테레오 | estéreo | estéreo | + |
레지스터 | Registrarse | registro (del procesador) | + |
위스키 | whisky, whisky | whisky, whisky (Estados Unidos) | + |
에너지 | energía | energía | + |
캠프 | acampar | campamento (para niños) | + |
크림 | crema | crema | + |
골 | meta | gol (fútbol) | + |
제트기 | jet | chorro | + |
주스 | jugo | jugo | + |
수프 | sopa | sopa | + |
스키 | esquí | esquí | + |
세트 | establecer | establecer | + |
타이프라이터 | máquina de escribir | máquina de escribir | + |
타월 | toalla | Manteles | + |
손 타월 | toalla de mano | toalla | + |
댄스 | baile | baile | + |
데모 | manifestación | demostración, demostración | + |
텐트 | tienda | cortina | + |
텐트 | parte superior | sierra / top (no significa "top") | + |
드라이브 | conducir; Conducir | la guía; (Google Drive | + |
드레스 | vestir | vestido de mujer elegante | + |
노크 | golpear | golpear | + |
파이프 | tubo | tubo | + |
버그 | insecto | insecto | + |
트레일러 | remolque / caravana | remolque | + |
피크닉 | picnic | picnic | + |
핀 | alfiler | alfiler | + |
브레이크 | freno | freno | + |
벨트 | cinturón | cinturón | + |
보트 | barco | motora | + |
메모 | memorándum) | memorándum | + |
요트 | yate | yate | + |
라켓 | raqueta | raqueta | + |
로켓 | medallón; cohete | armario; cohete | + |
악센트 | acento | acento (fonética, habla, música) | + |
웨이트리스 | camarera | camarera | + |
에티켓 | etiqueta | etiqueta / etiqueta (del francés) | + |
엔진 오일 | aceite de motor | aceite lubricante (para motores) | + |
오케스트라 | orquesta | orquesta | + |
오토메이션 | automatización | automatización | + |
오토메이션 | Organo | órgano (instrumento) | + |
카세트 테이프 | cinta de casete | cinta musical | + |
커버 | cubrir | portada (música; teléfono móvil) | + |
칼로리 | calorías | caloría | + |
갱 | pandilla | pandilla / pandilla | + |
코스 | curso | sendero | + |
코스 | cocinero; Cocinar | La cocina; Cocinar | + |
콩쿠르 | concurso | concurso, concurso
(típicamente música clásica) |
+ |
콘크리트 | concreto | concreto | + |
사이렌 | sirena | sirena / alarma | + |
샐러리맨 | hombre asalariado | empleado de oficina | + |
셔터 | obturador | impuesto; apagador | + |
스카프 | bufanda | foulard (no la bufanda) | + |
스타트 | comienzo | comienzo | + |
스튜어디스 | azafata | anfitriona | + |
스타킹 | medias | medias femeninas | + |
스피커 | altavoz | altavoz / altavoz estéreo | + |
스마트 | inteligente | inteligente | + |
슬라이드 | deslizar | diapositiva, diapositiva | + |
더블 | doble | doble | + |
댐 | presa | presa | + |
팁 | tipo | propina | + |
칩 | chip | chip | + |
테마 | tema ( alemán Thema ) | tema / tema | + |
테니스 코트 | pista de tenis | Pista de tenis | + |
나일론 | nylon | nylon | + |
목걸이 | collar | collar | + |
버킷 | balde | balde | + |
밸런스 | balance | libra (también metafórico) | + |
팬티 | panti (es) | calzoncillos de mujer | + |
밴드 | banda | banda, conjunto musical | + |
들 | resolver | mando | + |
후라이 팬 | sartén | sartén | + |
브러시 | cepillo | Cepillo | + |
플라스틱 | el plastico | el plastico | + |
플랫폼 | plataforma | plataforma (TI) | + |
브로치 | broche | broche | + |
펜치 | pinzas / tenazas | alicates | + |
마이너스 | menos | menos | + |
마스크 | mascarilla | mascarilla (sanitaria) | + |
머플러 | silenciador | bufanda | + |
마라톤 | mansión | mansión / palacio | + |
모터 | motor | motor | + |
모노레일 | monocarril | monocarril | + |
러시아워 | hora pico | hora pico | + |
리본 | cinta | cinta (para regalos o cabello) | + |
레벨 | nivel | nivel (de videojuego) | + |
로마자 표기
(로마 字 表 記) |
romanización | romanización, latinización | + |
로비 | vestíbulo | logia / salón; vestíbulo | + |
원피스 드레스 | vestido de una pieza | vestido de mujer elegante | + |
사 : 물 인터넷
(事物 인터넷) |
Internet de las Cosas | Internet de las cosas, IoT | ++ |
웹 사이트 | sitio web | sitio web, sitio web | ++ |
스마트 폰 | teléfono inteligente | teléfono inteligente | ++ |
프로세서 | procesador | procesador | ++ |
서버 | servidor | servidor | ++ |
블록 체인 | cadena de bloques | cadena de bloques | ++ |
비트 코인 | bitcoin | bitcoin | ++ |
레이저 | láser | láser | ++ |
휴대용 컴퓨터
(携帶 用 컴퓨터) |
ordenador portátil | ordenador portátil | ++ |
데스크탑 | escritorio | escritorio | ++ |
모니터 | monitor | monitor, pantalla (tv, pc) | ++ |
스크린 | pantalla | pantalla del proyector | ++ |
프린터 opp. 인쇄기 | impresora | impresora | ++ |
키보드 | teclado | teclado)
( !!! 건반 teclado musical) |
++ |
이어폰 | auriculares | auriculares | ++ |
블루투스 | Bluetooth | Bluetooth | ++ |
핫스팟 | punto caliente | punto caliente | ++ |
마이크로 칩 | pastilla | pastilla | ++ |
트랜지스터 | transistor | transistor | ++ |
안티 바이러스 | antivirus | antivirus | ++ |
바이러스 | virus | virus (informático y biológico) | ++ |
소셜 네트워크 | red social | red social | ++ |
로그인 | acceso | acceso | ++ |
로그 아웃 | cerrar sesión | cerrar sesión | ++ |
홈 뱅킹 | Inicio bancario | Inicio bancario | ++ |
스트리밍 | transmisión | transmisión | ++ |
게임 플레이 | Como se Juega | Como se Juega | ++ |
다운로드 | descargar | descargar | ++ |
업로드 | subir | subir | ++ |
클라우드 플랫폼 | plataforma en la nube | plataforma en la nube | ++ |
블로그 | Blog | Blog | ++ |
서비스 | Servicio | Servicio | ++ |
채널 | canal | canal | ++ |
매스 미디어 | medios de comunicación en masa | medios de comunicación en masa | ++ |
윈도우 10 | ventanas 10 | ventanas 10 | ++ |
안드로이드 | Androide | Androide | ++ |
애플 아이 패드 | IPad de Apple | IPad de Apple | ++ |
아마존 프라임 | Amazon Prime | Amazon Prime | ++ |
구글 크롬 | Google Chrome | Google Chrome | ++ |
위키 백과 | Wikipedia | Wikipedia | ++ |
맥도날드 | mcdonald | mcdonald | ++ |
페이스 북 | ++ | ||
트위터 | Gorjeo | Gorjeo | ++ |
피아트 | Fíat | Fíat | ++ |
디즈니 랜드 | Disneylandia | Disneylandia | ++ |
스타 벅스 | starbucks | starbucks | ++ |
코카콜라 라이트 | Coca Cola Light | Coca Cola Light | ++ |
마이크로 소프트 팀 | Equipos de Microsoft | Equipos de Microsoft | ++ |
소니 | sony | sony | ++ |
알리바바 | alibaba | alibaba | ++ |
이베이 | ebay | ebay | ++ |
줌 | Zoom; zoom | Zoom; zoom | ++ |
틱톡 | Tik Tok | Tik Tok | ++ |
레이스테이션 5 | Playstation 5 | Playstation 5 | ++ |
게임 패드; 조이패드;
조이스틱 |
mando para juegos; joypad;
palanca de mando |
mando para juegos; joypad; palanca de mando | ++ |
드론 | zumbido | zumbido | ++ |
스캐너 | escáner | escáner | ++ |
메트로놈 | metrónomo | metrónomo | ++ |
스쿠터 | scooter | scooter, ciclomotor | ++ |
쿼드 | Patio | quad, motocicleta de cuatro ruedas | ++ |
택시 | Taxi | taxi, taxi | ++ |
이메일 | correo electrónico, correo electrónico | ++ | |
킬로바이트 | kilobytes | kilobytes | ++ |
메가 바이트 | megabytes | megabytes | ++ |
기가 바이트 | gigabytes | gigabytes | ++ |
테라 바이트 | terabytes | terabytes | ++ |
스마트 시티 | ciudad inteligente | ciudad inteligente, ciudad inteligente | ++ |
싱크 탱크 | grupo de expertos | grupo de expertos, grupo de expertos | ++ |
스트리트 | calle | calle / calle | ++ |
단백질 | proteína | proteína | ++ |
팬케이크 | Tortita | panqueque, panqueque | ++ |
소프트웨어 | software | software | ++ |
하드웨어 | hardware | hardware | ++ |
니스 | tenis | tenis | ++ |
비치 발리 | Voley playa | waterpolo, voleibol de playa | ++ |
골프 | golf | golf | ++ |
하키 | hockey | hockey | ++ |
럭비 | rugby | rugby | ++ |
배드민턴 | bádminton | bádminton | ++ |
박스 | caja | caja, paquete | ++ |
비키니 | bikini | bikini | ++ |
레깅스 | polainas | polainas | ++ |
사우나 | sauna | sauna | ++ |
요가 | yoga | yoga | ++ |
칵테일 | cóctel | coctel, aperitivo | ++ |
치즈 케잌 | tarta de queso | tarta de queso, tarta de queso,
tarta de queso |
++ |
자두 케이크 | pastel de ciruela | pastel de ciruela | ++ |
요거트 | yogur | yogur | ++ |
피자 | Pizza | Pizza | ++ |
스파게티 | espaguetis | espaguetis | ++ |
마피아 | Mafia | Mafia | ++ |
판도 로 | Pandoro | Pandoro | ++ |
만돌린 | mandolina | mandolina | ++ |
폴렌타 죽 | polenta | polenta | ++ |
카 놀리 | cannoli | cannoli | ++ |
아란 치니 | Arancini | Arancini | ++ |
리조토 opp. 리조또 | risotto | risotto | ++ |
페스토 소스 | salsa de pesto | salsa de pesto | ++ |
라자냐 | lasaña | lasaña | ++ |
브루스케타 | Bruschetta | Bruschetta | ++ |
티라미수 | Tiramisu | tiamisú | ++ |
카푸치노 | Capuchino | Capuchino | ++ |
에스프레소 마끼아또 | espresso macchiato | espresso macchiato | ++ |
피쉬 앤 칩스 | pescado y papas fritas | pescado y papas fritas | ++ |
샌드위치 | emparedado | sándwich, sándwich | ++ |
카나페 | canapés | canapés, canapés | ++ |
핫도그 | Pancho | Pancho | ++ |
햄버거 | Hamburguesa | hamburguesa, sándwich | ++ |
토마토 | tomate | tomate | ++ |
머스타드 | mostaza | mostaza, mostaza | ++ |
마요네즈 | mayonesa | mayonesa | ++ |
파파야 | papaya | papaya | ++ |
아나나스 | piña | piña | ++ |
바나나 | plátano | plátano | ++ |
아보카도 | palta | palta | ++ |
galletas | galleta (EE. UU.) | Galleta | ++ |
초콜릿 | chocolate | chocolate | ++ |
초콜릿 케이크 | pastel de chocolate | pastel de chocolate | ++ |
콘플레이크 | copos de maíz | copos de maíz, copos de maíz | ++ |
소시지 | embutido | embutido | ++ |
매거진 | revista | revista, revista | ++ |
아메리카 | America
( !!! EE. UU. = 미국) |
America | ++ |
라틴 아메리카 | America latina | America latina | ++ |
오세아니아 | Oceanía | Oceanía | ++ |
프랑스 | Francia | Francia | ++ |
스페인 | España | España | ++ |
포르투갈 | Portugal | Portugal | ++ |
잉글랜드 opp. 영국 | Inglaterra | Inglaterra | ++ |
노르웨이 | Noruega | Noruega | ++ |
오스트리아 | Austria | Austria | ++ |
폴란드 | Polonia | Polonia | ++ |
브라질 | Brasil | Brasil | ++ |
멕시코 | México | México | ++ |
아르헨티나 | Argentina | Argentina | ++ |
캐나다 | Canadá | Canadá | ++ |
우크라이나 | Ucrania | Ucrania | ++ |
인도 | India | India | ++ |
파키스탄 | Pakistán | Pakistán | ++ |
인도네시아 | Indonesia | Indonesia | ++ |
남아프리카
(南 아프리카) |
Sudáfrica | Sudáfrica | ++ |
사우디 아라비아 | Arabia Saudita | Arabia Saudita | ++ |
이란 | Irán | Irán | ++ |
이스라엘 | Israel | Israel | ++ |
오스트레일리아 | Australia | Australia | ++ |
뉴질랜드 | Nueva Zelanda | Nueva Zelanda | ++ |
유로 | EUR | EUR | ++ |
이탈리아 | Italia | Italia | ++ |
로마 | Roma | Roma | ++ |
베니스 | Venecia | Venecia | ++ |
피렌체 | florencia | florencia | ++ |
밀라노 | Milán | Milán | ++ |
코딩 | codificación | codificación, programación | ++ |
애니메이션 | animación | animación | ++ |
티켓 | boleto | billete, billete | ++ |
슈퍼마켓 | supermercado | supermercado, supermercado | ++ |
프랜차이즈 | franquicia | franquicia | ++ |
마케팅 | marketing | marketing | ++ |
매니저 | gerente | gerente | ++ |
쇼크 opp. 충격 | choque | conmoción, conmoción | ++ |
레이스 퀸 | reina de la carrera / chica paraguas | modelo promocional | ++ |
부츠 | botas | botas | ++ |
하이힐 | tacones altos | zapatos de tacón alto | ++ |
샌들 | sandalias | sandalias | ++ |
발레 아파트 | zapatillas de ballet | bailarines | ++ |
라텍스 | látex | látex | ++ |
나일론 | nylon | nylon | ++ |
알로에 | áloe | áloe | ++ |
록 | roca | roca | ++ |
재즈 | jazz | jazz | ++ |
레게 | reggae | reggae | ++ |
펑크 | punk | punk | ++ |
메탈 | metal | metal | ++ |
테크노 | tecno | tecno | ++ |
팝 | estallido | estallido | ++ |
케이팝, K 팝 | k-pop | k-pop | ++ |
제이 팝, J 팝 | J-pop | J-pop | ++ |
V 팝 | V-pop | V-pop | ++ |
C 팝 | C-pop | C-pop | ++ |
하우스 | casa; casa Casa") | casa; hogar | ++ |
랩, 힙합 | rap, hip hop | rap, hip hop | ++ |
칠 아웃 | relajarse | ambiente; relajarse | ++ |
카 섹스 | sexo en el coche | sexo en el coche, sexo en el coche | ++ |
섹시한 가게 | sex shop | sex shop | ++ |
페티시즘 | fetichismo (sexual) | fetichismo | ++ |
게이 프라이드 | orgullo gay | orgullo gay | ++ |
레즈비언 | lesbiana | lesbiana | ++ |
드래그 퀸 | drag queen | drag queen, transexual | ++ |
Se enumeran algunos nombres propios masculinos y femeninos que son populares en Corea del Sur solo para dar una idea extremadamente vaga de cómo son. Por otro lado, en cuanto a su difusión real, pueden sufrir fluctuaciones a corto y largo plazo. Los que se muestran son los más populares en Corea del Sur en 2019 y todos son bisílabos. Para conocer los apellidos más comunes en Corea del Norte y del Sur junto con hanja, puede consultar el artículo correspondiente . El apellido va antes del nombre.
nombres
masculino |
nombres
femenino |
---|---|
서준 | 지안 |
하준 | 하윤 |
도윤 | 서아 |
은우 | 하은 |
시우 | 서윤 |
지호 | 하린 |
예준 | 지유 |
유준 | 지우 |
주원 | 수아 |
민준 | 지아 |
Recuerda que existen sílabas especiales pero opcionales para formar el masculino/femenino y el plural. Casi todos los nombres de los oficios son préstamos chino-coreanos.
Palabra + hanja | Traducción |
---|---|
교 : 수 (敎 授) | el profesor |
선생님 (先生 님),
교 : 사 (敎 師) |
el maestro ("nim" es una partícula de formalidad) |
종업원 (從業員),
직원 (職員), Nombre : 사원 (會 社員) * |
el empleado (* de una empresa) |
비 : 서 (祕書),
서기관 (書記 官) * |
el secretario (* de gobiernos y grandes entidades) |
사서 (司 書) | la bibliotecaria |
배우 (俳 優),
연 : 기자 (演技 者), 출연자 (出演 者) * |
el actor (* en un elenco) |
의사 (醫師) | el medico |
법률가 (法律 家),
변 : 호사 (辯護士) |
El abogado |
과장 (課長),
경영인 (經營 人), 경영자 (經營 者), 매니저 (gerente) * |
el gerente / gerente
(* coreanoinglés) |
대표 이사 (代表 理事) | el CEO
(El director ejecutivo) |
작가 (作家) | Escritor |
기자 (記者),
언론인 (言論人), 신문 기자 (新聞記者), 저널 리스트 (periodista) * |
el periodista
(* coreanoinglés) |
음악가 (音樂家),
악사 (樂 士), 연 : 주가 (演奏家) |
El músico |
유 튜버 | el youtuber |
감독 (監督),
국장 (局長), 원장 (院長) |
el director |
연 : 출가 (演出 家),
연 : 출자 (演出 者) |
director |
경 : 찰 (警察),
경 : 찰관 (警察 官) |
el policía / oficial de policía |
판사 (判 事),
법관 (法官) |
el juez |
화 : 학자 (化學 者) | El químico |
치과 의사 (齒科 醫師) | el dentista |
수의사 (獸醫 師) | el veterinario |
출납 (出納) | el cajero |
조련사 (調 鍊 師) | el entrenador |
정치 가 (政治家),
정치인 (政治 人) |
el político |
농군 (農軍) | el granjero |
소방수 (消防 手) | el bombero |
제비족 (제비 族);
매 : 춘부 (賣春 婦), 창녀 (娼 女), 콜걸 (prostituta) * |
el gigoló
(aquí, sin embargo, pretende ser un seductor); la prostituta (* coreanoinglés) |
마약상 (痲藥 商) | el traficante / narcotraficante |
목사 (牧師) | El cura |
전공 | el electricista |
관광객 (觀光 客),
유람객 (遊覽 客) |
el turista |
번역가 (飜譯家),
번역자 (飜 譯者) |
el traductor |
화 : 가 (畫家),
칠장이 (漆 장이) * |
el pintor (* de paredes) |
조각가 (彫刻家) | el escultor |
기술자 (技術 者),
기술공 (技術 工) |
el técnico |
근 : 로자 (勤勞 者),
노동자 (勞動者) |
el trabajador; el trabajador |
정육점 (精 肉店) | el carnicero (tienda) |
청과물 상인 (靑 果物 商人) | el verdulero |
장인 (匠人) | el artesano |
판매원 (販賣 員),
매 : 도인 (賣 渡 人) |
el vendedor |
사 : 업가 (事業 家),
기업주 (企業 主) * |
El hombre de negocios
(* idéntico a "propietario de negocio") |
개발자 (開發 家) | El desarrollador |
재봉사 (裁縫 師) | el sastre |
군인 (軍人),
군사 (軍士), 병사 (兵士) (arcaico) |
el soldado |
운 : 전사 (運轉 士),
운 : 전 기사 (運轉 技士) * |
el chófer / chofer (* sinónimo de cortesía) |
웨이터 (camarero),
보이 (niño) |
el barman El camarero |
미 : 용사 (美容師),
이 : 발사 (理髮師) |
el estilista |
요리사 (料理 師),
주방장 (廚房 長) |
el cocinero / chef |
건 : 축가 (建築 家),
건 : 축사 (建築 士) |
el arquitecto |
공학자 (工 學者),
설계자 (設計者), 엔지니어 (ingeniero) * |
el ingeniero
(* coreanoinglés) |
학자 (學者),
학사 (學士) |
El erudito |
과학자 (科學 者),
과학 도 (科學 徒) |
El Científico |
학생 (學生),
수강생 (受 講 生), 수강자 (受 講 者) |
el estudiante |
백수 (白手),
실업자 (失業者), 실직자 (失職者) |
los desempleados |
사 : 람 (genérico);
남자 (男子)> 여자 (女子) |
hombre > mujer |
아이, 애 : , 아동 (兒童) | el niño |
남편 (男 便), 부군 (夫君) *
> 부인 (夫人) *, 마누라 ** |
el esposo (* cortés) > la esposa (* cortés)
** (cariñoso: "niña vieja") |
남동생 (男 동생), 오빠
> 누 : 나, 여동생 (女 동생) [형제 (兄弟); 자매 (姊妹)] [남매 (男 妹)] |
el hermano mayor, menor
> la hermana mayor, menor (hermanos hermanas) (hermano y hermana) |
소 : 년 (少年)> 소 : 녀 (少女) | el chico > la chica |
남자 친구 (男子 親 舊)
> 여자 친구 (女子 親 舊) |
el novio > la novia |
어 : 른 | el mayor / el anciano |
아버님> 어머니 (어머님 *)
(아빠> 엄마) |
el padre > la madre
(mamá > papá) |
Palabra | Traducción |
---|---|
집, 주 : 택 (住宅), 가옥 (家 屋) | la casa |
거실 (居室) | la sala de estar |
부엌, 주방 (廚房) | La cocina |
침 : 실 (寢室) | dormitorio |
화장실 (化粧室) | el cuarto de baño |
옷장 (옷 欌) | el armario |
복도 (複道) | el corredor |
지붕 | el techo |
시 : 청 (市 廳) | el ayuntamiento ("ayuntamiento") |
도서관 (圖書館),
도서실 (圖書室) |
la biblioteca |
시 : 장 (市場) *,
시중 (市 中) |
mercado (* también abstracto) |
슈퍼마켓 (supermercado) | el supermercado |
축구장 (蹴 球場) | el campo de fútbol / fútbol |
은행 (銀行) | el Banco |
거리, 도 : 로 (道路),
차도 (車道), 차로 (車路); 가도 (街道) * |
la calle (*gran calle, avenida) |
주 : 차장 (駐 車場) | estacionamiento |
광 : 장 (廣場) | la plaza |
병 : 원 (病院) | el hospital |
공항 (空港),
비행장 (飛行 場) |
el aeropuerto |
기차역 (汽車驛),
철도역 (鐵道驛) |
La estación de tren |
버스 정류장 (autobús 停留 場) | La parada de autobús |
학교 (學校) | la escuela |
학원 (學院) | el instituto (de estudios) |
대 : 학 (大學),
대 : 학교 (大 學校) |
la Universidad |
극장 (劇場) | teatro |
레스토랑 (restaurante),
음 : 식점 (飮 食店), 한 : 식집 (韓 食 집) * |
el restaurante (* restaurante coreano) |
호텔 (hotel), 모텔 (motel) | el hotel / motel |
공원 (公園),
국립 공원 (國立 公園) * |
el parque (*nacional) |
교 : 회 (敎 會),
성전 (聖殿), 예배당 (禮拜堂) |
la Iglesia |
고층 빌딩 (edificio 高層),
마천루 (摩天 樓) |
Rascacielos |
별장 (別莊) | la villa |
산 (山) | la montaña |
언덕 | la colina |
평지 (平地) | el avion; el valle |
해 : 양 (海洋), 바다 | el mar |
강 (江) *, 하천 (河川) | el río (* río enorme) |
호수 (湖水) | El lago |
바닷가, 해 : 변 (海邊) | la playa |
삼림 (森林), 숲, 산림 (山林) *,
송림 (松林) **, *** 대숲 |
la madera / bosque
(* montaña, ** pino, *** bambú) |
화 : 산 (火山) | el volcan |
사막 (沙漠/砂 漠) | el desierto |
사바나 | la sabana |
도시 (都市),
도회 (都會) |
la ciudad |
시골, 촌 : (村) | campo |
Palabra | Traducción |
---|---|
자동차 (自動 車) | el coche / automóvil (eléctrico) |
전 : 차 (電車) | el tranvía |
자전거 (自轉車) | la bicicleta |
스쿠터 (scooter) | el patinete |
오토바이 (bicicleta automática) | la motocicleta |
항공기 (航空 機) | el avión |
헬기 (helí 機),
헬리콥터 (helicóptero) |
el helicóptero |
트럭 (camión), 화물차 (貨物 車) *,
소방차 (消防車) ** |
el camión / furgoneta
(* para fletes, ** para bomberos) |
승합차 (乘 合 車) | la furgoneta / caravana |
그릇, 요리 (料理) * | el plato (*receta) |
포크 (tenedor) | tenedor |
수저, 숟가락 * | la cuchara (* también archivador) |
칼, 과 : 도 (果 刀) * | el cuchillo (* para fruta) |
솥 (단지), 밥솥 *, 가마 ** | la olla (* para arroz, ** caldero) |
팬 (sartén), 프라이팬 (sartén), 냄비 * | la sartén (* con dos asas laterales) |
나침반 (羅針盤) | la brújula |
렌치 (llave inglesa) | la llave inglesa |
못 | Uña |
병 (甁), 술병 (술 甁) *,
맥주병 (麥 酒 甁) **, 물병 (물 甁) *** |
la botella
(* de licor, ** de cerveza, *** de agua) |
우 : 산 (雨傘) | el paraguas |
문 (門), 방문 (房門),
문호 (門戶) *, 출입문 (出 入門) ** |
la puerta
(* entrada casa, ** entrada genérica) |
창문 (窓 門), 창 (窓) * | la ventana (*también en la pc) |
펜 (bolígrafo), 볼펜 (bolígrafo) | el bolígrafo |
연필 (鉛筆), 색연필 (色 鉛筆) * | el lápiz (* de color, el pastel) |
종이 | el papel |
상자 (箱子) | caja; la maleta |
시트 (hoja), 침 : 대보 (寢 臺 褓) | la manta |
탁자 (卓 子), 상 (床), 식탁 (食 卓) * | la mesa (* mesa de comedor) |
의자 (椅子), 걸 : 상 (걸 床) | la silla |
소파 (sofá) | el sillón, el sofá |
융단 (絨 緞), 카펫 (alfombra) | la alfombra |
그 : 림, 채 : 색화 (彩色 畫) | la pintura / marco |
화분 (花盆) | el florero |
책장 (冊 欌), 서가 (書架) | la librería |
개수대 (개수 臺) *, 세면대 (洗面 臺) ** | el fregadero (* en la cocina, ** en el baño) |
거울, 손거울 * | el espejo (* con mango) |
열 : , 키 (clave) | la clave |
Palabra | Traducción |
---|---|
컴퓨터 (computadora) | el ordenador |
노트북 (cuaderno) | el cuaderno |
전 : 화 (電話) | el teléfono |
스마트 폰 | el teléfono inteligente |
디지털 시계
(時計 digital) |
el reloj digital |
프린터 (impresora) | la impresora |
블렌더 (licuadora) | la licuadora |
오븐 (horno) | el horno |
전자 레인지 (rango 電子) | horno microondas |
음악 플레이어 (jugador de 音樂) | el reproductor de musica |
텔레비전 | la televisión |
에어컨디셔너 (aire acondicionado) | el aire acondicionado |
냉 : 장고 (冷藏 庫) | la nevera |
냉 : 각기 (冷却器),
냉 : 동고 (冷凍 庫) |
el congelador / congelador |
라우터 (enrutador) | el enrutador |
등 (燈), 남포등 (남포 燈) | la lámpara |
전 : 기 토치 (antorcha 電氣) | la antorcha (eléctrica) |
라디오 (radio) | radio |
카메라 (habitación) | la Cámara |
비디오 카메라 (cámara de video) | la videocámara |
전 : 기 소켓 (enchufe 電氣) | la toma de corriente / eléctrica |
세 : 탁기 (洗濯 機) | la lavadora |
식기 세척기 (食 器 洗滌 機) | el lavavajillas |
Algunas partes del cuerpo tienen un sinónimo que se usa en la jerga.
Palabra | Traducción |
---|---|
몸, 신체 (身體) *, 육체 (肉體) * | el cuerpo (* solo humano) |
고개, 머리 * | la cabeza (* también en sentido abstracto) |
눈 | el ojo |
귀, 귀때기 * | la oreja (*sinónimo de argot) |
모발 (毛髮), 두발 (頭髮),
머리털, 털 * |
pelo
(*pelo en general, también animal) |
코, 코빼기 * | la nariz (*sinónimo de argot) |
입, 구 : 강 (口腔), 아가리 * | la boca
(*sinónimo de argot , también figurativo) |
입술 | el labio |
이, 치아 (齒 牙) | el diente |
혀, 혓바닥 * | el idioma (* jerga de sinónimos) |
턱 | barbilla |
목, 모가지 * | el cuello (* argot sinónimo) |
가슴, 가슴팍 * | el cofre (*sinónimo de argot) |
가슴살, 유방 (乳房) | Seno |
배, 복부 (腹部) | el abdomen |
생식기 (生殖器) | el órgano genital |
남근 (男根), 음경 (陰莖) * | el pene (* también coloquial) |
질 (膣) | la vagina |
팔 | el brazo |
팔꿈치 (꿈치: ~ espalda redonda) | el codo |
손 | la mano |
손바닥, 손뼉
(바닥: el fondo, "fondo") |
la palma (de la mano) |
손가락
(가락: cosa larga y estrecha, "palo") |
el dedo (de la mano) |
등 | la parte de atrás |
엉 : 덩이, 궁둥이 | los glúteos |
다리 | la pierna |
무릎, 무르팍 * | la rodilla (* argot sinónimo) |
발 | el pie |
발가락 (가락: "palo") | El dedo del pié) |
발바닥 (바닥: "abajo") | la planta del pie |
발꿈치
(꿈치: ~ espalda redonda) |
el talón / calcáneo |
근육 (筋肉) | los musculos |
심장 (心臟) | el corazón (también "el núcleo / centro") |
뇌 (腦), 두뇌 (頭腦) * | el cerebro (* también "un gran cerebro") |
폐 : (肺), 허파 | pulmones |
위 (장) 胃 (臟) | el estómago |
신장 (腎臟), 콩팥 | el riñón |
간 : (장) 肝 (臟) | El hígado |
신경 (神經), 담력 (膽 力) * | el nervio (*nervios/coraje) |
정맥 (靜脈), 핏줄 | la vena |
Palabra | Traducción |
---|---|
물 | el agua |
백포도주 (白 葡萄酒)) | vino blanco |
맥주 (麥酒) | cerveza |
버터 차 (mantequilla 차) | té de mantequilla |
에스프레소 커피 | Cafe expreso |
카푸치노 | el capuchino |
버터 (mantequilla) | manteca |
밀가루 | harina |
식빵 (食 빵) | el pan |
매운 기름 | aceite picante |
백 식초 (白 食醋) | vinagre blanco |
흑설탕 (黑雪 糖) | azúcar morena
("azúcar negro") |
소금, 식염 (食鹽) * | sal (* sal de mesa) |
계란 (鷄卵) | el huevo |
초코 케이크 (pastel de chocolate) | el pastel de chocolate |
우유 (牛乳), 염소 우유 * | leche (* cabra) |
스파게티 | espaguetis |
초밥 스시 (醋 밥 스시) | nigiris sushi |
생선회 (生鮮膾) | el sashimi |
간장 (간醬) | la salsa de soya |
김치 (~沈菜) | el kimchi |
마르게리타 피자 | la pizza margarita |
고기, 육류 (肉類) * | la carne (* siendo comida) |
튀긴 감자 와 마요네즈 | las papas fritas
con mayonesa |
삶은 야채 | vegetales cocidos |
야 : 채 (野菜) | el tocino, el tocino |
생강 (生薑) | jengibre, jengibre |
토마토 (tomate) | tomate |
가지 | berenjena |
Nombre : 박 | la calabaza |
치즈 (queso) | el queso |
후추 | pimienta |
칠레 고추 | el chile / chile |
사과 (沙果/砂 果) | la manzana |
바나나 (plátano) | plátano |
배 | la pera |
파인애플 (piña) | la piña |
당근 | la zanahoria |
수: 박 | sandía / sandía |
키위 (kiwi) | el kiwi |
복숭아 | pescar |
비스킷 (galleta) | La galleta |
잼 (mermelada) | mermelada |
마늘 | El ajo |
양파 (洋 파) | cebolla |
Recuerda que hay sílabas especiales para formar el masculino/femenino (especialmente para animales) y el plural.
Palabra | Traducción |
---|---|
개 : , 견공 (犬 公) * | el perro (* cortés) |
고양이 | el gato |
오 : 리 | el pato |
고니, 백조 (白鳥) | el Cisne |
고기 *, 물고기 | el pescado
(* lo que comes) |
게 : | el cangrejo |
문어 (文魚) | el pulpo / pulpo |
사자 (獅子) | El león |
새 : | el pájaro |
독수리 | el águila |
호 : 랑이 (虎狼 이) | el Tigre |
얼룩말 | la cebra |
기린 (麒麟) | la jirafa |
낙타 (駱駝/駱駞) | el camello |
나귀 | el burro |
말 | el caballo |
다람쥐 | La ardilla |
늑대 *, 이리 | el lobo
(* también "seductor") |
곰 : | El oso |
뱀 : | la serpiente |
개구리, 두꺼비 * | la rana (* el sapo) |
소 | la vaca / vaca |
염소 | la cabra |
돼 : 지 | el cerdo / cerdo |
여우 | el zorro |
거미,
독거미 (毒 거미) * |
la araña (* venenosa) |
모 : 기 | la mosca |
나비 | mariposa |
벌 : | la abeja |
전갈 (全蠍) | el Escorpion |
원 : 숭 이 | el mono |
코끼리 | el elefante |
코뿔소 | el rinoceronte |
panda | El panda |
올빼미 | el búho (+ un "búho nocturno") |
까마귀 | el Cuervo |
Ya se han discutido algunos adverbios y verbos populares (además, también se han expuesto los verbos más comunes que terminan en -hada y -doeda). Las partículas también se han tratado ya en la gramática y pueden considerarse principalmente gramática.
Para obtener el nombre del idioma, se usa el nombre del país seguido del sufijo 어 (語), que también se usa en chino y japonés. Para obtener el nombre de la población , se usa el sufijo 인 (人).
Estado | Nombre del
capital (italiano) |
Nombre del
capital (coreano) |
traducción de estado y pueblo |
---|---|---|---|
멕시코 | Ciudad de México | 멕시코 시티 | México> Mexicanos |
아르헨티나 | Buenos Aires | 부에노스 아이레스 | argentina > los argentinos |
에콰도르 | Quito | 키토 | Ecuador > los ecuatorianos / ecuatorianos |
콜롬비아 | (Santa Fe de) Bogotá | (산타페 데) 보고타 | colombia > los colombianos |
나마 | Panamá (Ciudad de Panamá) | 파나마 시티 | Panamá> los panameños |
쿠바 | la Habana | 아바나 | Cuba> los cubanos |
푸에르토 리코 | San Juan | 산 후안 | Puerto Rico> los puertorriqueños |
카리브해 | - - - | - - - | el caribe > el caribe
(las Antillas) |
바하마 | Nassau | 나소 | las Bahamas> las Bahamas |
베네수엘라 | Caracas | 카라카스 | Venezuela > los venezolanos |
칠레 | santiago de chile | 산티아고 데 칠레 | Chile> los chilenos |
루 | Expediente | 리마 | Perú > los peruanos |
파라과이 | Asunción | 아순시온 | Paraguay > los paraguayos |
우루과이 | Montevideo | 우루과이 | Uruguay > los uruguayos |
브라질 | Brasília | 브라질리아 | Brasil> los brasileños |
앙골라 | Luanda | 루안다 | Angola > los angoleños |
모잠비크 | Maputo | 마푸토 | Mozambique> los mozambiqueños |
동 티모르 | Ahí | 딜리 | Timor-Leste, Timor Oriental> temo (n) sí |
포르투갈 | Lisboa | 리스본 | Portugal> los portugueses |
이탈리아 | Roma | 로마 | Italia> los italianos |
독일 (獨逸) | Berlina | 베를린 | Alemania > los alemanes |
프랑스 | París | 파리 | Francia> los franceses |
스페인 | Madrid | 마드리드 | españa > los españoles |
루마니아 | Bucarest | 부카레스트 | Rumania> Rumanos / Rumanos |
그리스 | Atenas | 아테네 | Grecia> los griegos |
영국 (英國) | Londres | 런던 | Inglaterra > los británicos |
아일랜드 | Dublín | 더블린 | Irlanda > los irlandeses |
미국 (美國) | Washington DC | 워싱턴 DC (디시) | Estados Unidos de América> los americanos |
캐나다 | Ottawa | 오타와 | Canadá> Canadienses |
러시아 | Volar | 모스크바 | Rusia> los rusos |
우크라이나 | kiev | 키에프 | Ucrania> los ucranianos |
사우디 아라비아 | Riad | 리야드 | Arabia Saudita > los saudíes |
이집트 | El Cairo | 카이로 | Egipto> los egipcios |
폴리네시아 | - - - | - - - | Archipiélago de Polinesia > los polinesios |
인도네시아 | Jacarta | 자카르타 | Indonesia> los indonesios |
필리핀 | Manila | 마닐라 | Filipinas> los filipinos |
호주 (濠 洲) | Canberra | 캔버라 | Australia> australianos |
뉴질랜드 | Wellington | 웰링턴 | Nueva Zelanda> los neozelandeses |
중화 인민 공화국
(中華人民共和國) |
Pekín / Pekín | 베이징 | República Popular de China> los chinos |
일본 (日本) | tokio | 도쿄 | Japón> los japoneses |
대 : 한민국 (大韓民國) | Seúl | 서울 특별시
(~ 首 爾 特別 市) |
Corea del Sur> los surcoreanos |
베트남 | Hanoi | 노이 | Vietnam > los vietnamitas |
미얀마 | Naypyidaw ("nepido") | 네피 도 | Myanmar/Birmania>los birmanos |
캄보디아 | Phnom Penh | 프놈펜 | Camboya> los camboyanos |
태국 (泰國) | bangkok | 방콕 | Tailandia> los tailandeses |
몽골리아 | Ulán Bator | 울란바토르 | Mongolia > los mongoles |
인도 | Nueva Delhi | 뉴 델리 | India> los indios |
파키스탄 | islamabad | 이슬라마바드 | Pakistán> los paquistaníes / paquistaníes |
방글라데시 | Daca | 다카 | Bangladesh> los bengalíes |
터키 | Ankara | 앙카라 | Turquía > los turcos |
나이지리아 | Abuya | 아 부자 | Nigeria> los nigerianos |
에티오피아 | Addis Abeba | 아디스 아바바 | Etiopía> los etíopes |
알제리 | Argel | 알제 | Argelia> los argelinos |
탄자니아 | Dodoma | 도도 마 | Tanzania> los tanzanos |
케냐 | Nairobi | 나이로비 | Kenia> Kenianos / Kenianos |
콩고 민주 공화국
(콩고 民主 共和國) |
Kinsasa | 킨 샤사 | República Democrática del Congo> Los congoleños |
남아프리카
(南 아프리카) |
Pretoria | 프리토리아 | Sudáfrica > los sudafricanos |
Organización | Traducción |
---|---|
연합국 기구 (聯合國 機構) | Organizacion de las Naciones Unidas |
유럽 연합 (Europa 聯合) | unión Europea |
아프리카 연합 (África 聯合) | Unión Africana |
북대서양 조약 기구 (北大西洋 條約 機構) | Organización del Tratado del Atlántico Norte |
주요 팔 개국 정상 회담 (主要 八個 國 頂上 會談) | G8 |
브릭스 (BRICS) | BRICS |
세계 은행 (世界銀行) | Banco Mundial |
국제 통화 기금 (國際 通貨 基金) | Fondo Monetario Internacional |
동남아시아 국가 연합 (東南 - 國家 聯合) | Asociación de Naciones del Sudeste Asiático |
세계 보건 기구 (世界 保健 機構) | Organización Mundial de la Salud |
세계 무역 기구 (世界 貿易 機構) | Organización de Comercio Mundial |
국제 형사 경찰 기구 (國際 刑事警察 機構) | Organización Internacional de Policía Criminal |
영국 연방 (英國 聯邦) | Mancomunidad Británica de Naciones |
국제 적십자사 적신 월사 연맹 (國際 赤 十字 사赤十月사 聯盟) | Movimiento Internacional de la Cruz Roja
y Media Luna Roja |
국제 형사 법원 (國際 刑事 法院) | Corte Criminal Internacional |
유엔 교 : 육 과학 문화 기구 (A 敎 育 科學 文化機構) | organización educativa de las naciones unidas,
Ciencia y Cultura |
국제 연합 아동 기금 (國際 聯合 兒童 基金) | Fondo de las Naciones Unidas para los Niños |
Si hay un alargamiento de vocal en el adjetivo, se pierde en el sustantivo análogo.
Adjetivo | Sustantivo | Traducción |
---|---|---|
Nombre: 얗다 | 하얀색 (하얀 色), 백색 (白色) | Blanco |
검: 다 | 검은 색 (검은 色), 흑색 (黑色) | Negro |
벌겋다 | 붉은 색 (붉은 色), 홍색 (紅色) | Rojo |
핑크 (rosa) | 분: 홍색 (粉 紅色), 핑크 (rosa) | Rosa |
오렌지 (naranja) | 주황색 (朱 黃色), 오렌지 (naranja) | Naranja |
노: 랗다 | 노란색 (노란 色) | Amarillo |
푸르다 | 녹색 (綠色) | Verde |
Nombre: 랗다 | 파란색 (파란 色) | Azul |
- | 하늘색 (하늘 色) | Cielo azul |
- | 보라색 (보라 色), 자: 주색 (紫 朱色) | Viola |
- | 회색 (灰色) | Gris ("color ceniza") |
- | 갈색 (褐色) | Marrón |
- | 커피색 (커피 色) | Color café |
- | 금색 (金色) | Color dorado |