En el mundo actual, Vocal media posterior no redondeada es un tema que ha cobrado gran relevancia en diferentes ámbitos. Desde el ámbito personal hasta el profesional, Vocal media posterior no redondeada ha captado la atención de millones de personas en todo el mundo. Su impacto se ha sentido en la sociedad, la cultura, la política y la tecnología, generando un amplio debate y discusión. En este artículo, exploraremos las diferentes facetas de Vocal media posterior no redondeada y su influencia en nuestras vidas. Desde sus orígenes hasta su evolución actual, pasando por sus implicaciones y consecuencias, nos sumergiremos en un análisis detallado de Vocal media posterior no redondeada para comprender su importancia y su papel en el mundo contemporáneo.
Anterior | Semiant. | Central | Semipost. | Posterior | |
---|---|---|---|---|---|
Cerrada | |||||
Casi cerr. | |||||
Semicerr. | |||||
Media | |||||
Semiab. | |||||
Casi ab. | |||||
Abierta |
Vocal media posterior no redondeada | ||
---|---|---|
ɤ̞, ʌ̝ | ||
Codificación | ||
N.º de orden en el AFI | 315430 | |
X-SAMPA |
7_o V_r | |
Sonido | ||
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional | ||
La vocal media posterior no redondeada es un tipo de sonido vocal que se utiliza en algunos idiomas hablados. Aunque no hay ningún símbolo específico en el Alfabeto Fonético Internacional que la represente entre la media cerrada y la media abierta porque ningún lenguaje es conocido para distinguir los tres, ⟨ɤ⟩ se utiliza normalmente. Si se desea una mayor precisión, se pueden utilizar los signos diacríticos, como ⟨ɤ̞⟩ o ⟨ʌ̝⟩.
Idioma | Palabra | IPA | Sentido | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Búlgaro | път | 'sendero' | Típicamente transcrito en IPA con ⟨ɤ⟩. | ||
chino | Shanghainés | 渠 | 'abandono' | Tiende a ser diptongoizado a por hablantes más jóvenes. | |
danés | Estándar | læger | 'doctores' | Una de las posibles realizaciones de las secuencias /ər, rə, rər/. Típicamente transcrito en IPA con ⟨ɐ⟩. | |
inglés | Cardiff | pl ú s | 'más' | Puede ser , , o , en cambio. Corresponde a en otros dialectos. Típicamente transcrito en IPA con ⟨ʌ⟩ | |
Norfolk | Corresponde a en otros dialectos. Típicamente transcrito en IPA con ⟨ʌ⟩ Ver fonología inglesa | ||||
Filadelfia | En su lugar, puede ser medio abierto /uː/ ( ) bajado y sin redondear. Corresponde a en otros dialectos. Típicamente transcrito en IPA con ⟨ʌ⟩ Ver fonología inglesa | ||||
Gayo | kule | 'tigre' | Uno de los posibles alófonos de /ə/. | ||
alemán | Dialecto de Chemnitz | Schirm | 'sombrilla' | Faringealizado; puede ser un diptongo de apertura , en cambio. | |
Ibibio | 'ingresar' | Típicamente transcrito en IPA con ⟨ʌ⟩. | |||
vietnamita | Hanói | tờ | 'hoja' | Realización de /ɤ/ (también transcrito en IPA con ⟨ə⟩ de acuerdo con Kirby (2011). |
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTETernesVladimirova-Buhtz199956» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTEChenGussenhoven2015328» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTEBasbøll200558» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTECollinsMees199093» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTELodge2009168» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTEGordon2004290» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTEEadesHajek2006111» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTEKhanWeise2013236» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTEUrua2004106» no se utiliza en el texto anterior.
<ref>
definida en las <references>
con nombre «FOOTNOTEKirby2011384» no se utiliza en el texto anterior.