Ranma ½

Ranma ½
ら ん ま ½
( Ranma nibun no ichi )
Portada de la edición italiana, que representa al protagonista Ranma y su padre Genma Saotome.
Géneroaventura , comedia , harén
Manga
AutorRumiko Takahashi
editorShogakukan
RevistaDomingo de Shōnen semanal
ObjetivoShonen
1ra ediciónSeptiembre 1987 - Marzo 1996
Periodicidadsemanal (revista)
trimestral (volúmenes)
Tankōbon38 (completo)
Publícalo  .Prensa de granadas (parcial) , Star Comics
1ª edición  .1996 - 1998
Periodicidad  que.mensual, quincenal
Volúmenes  .53 (completa)
Serie de televisión de anime
DirecciónTomomitsu Mochizuki , Tsutomu Shibayama
Serie de composiciónyoshiyuki suga
Carbonizarse. diseñoAtsuko Nakajima
Dirección Artísticasatoshi miura
MúsicaKenji Kawai
EstudiarGatito Films , Studio Deen
Redtelevisor fuji
1er televisor15 de abril - 16 de septiembre de 1989
Episodios18 (completo)
Reporte4: 3
Duración  ep.24 minutos
Es red  .televisiones locales
1ª TV  la.1995 - 1995
Episodios  .18 (completo)
Duración  ep. eso.24 minutos
Serie de televisión de anime
Ranma ½ nettohen
DirecciónKoji Sawai , Junji Nishimura
EstudiarEstudio Din
Redtelevisor fuji
1er televisor20 de octubre de 1989 - 25 de septiembre de 1992
Episodios143 (completo)
Duración  ep.24 minutos
Es red  .Televisores locales , Telemontecarlo , MTV
1ª TV  la.1995 - 2005
Episodios  .143 (completo)
Duración  ep. eso.24 minutos

Ranma ½ (ら ん ま ½ Ranma ni bun no ichi ?, Lit. "Ranma half" o "Ranma half", pronunciado /'ɽãm.ma/ [ N 1] ) es un manga shōnen escrito y dibujado por Rumiko Takahashi , publicado en Japón en la revista Weekly Shōnen Sunday de Shogakukandesde septiembre de 1987 hasta marzo de 1996.

Del manga se extrajeron dos series animadas, con un total de 161 episodios, producidas por Studio Deen y transmitidas por Fuji TV desde abril de 1989 hasta septiembre de 1992. Además, dos películas animadas , OAV y una película de acción en vivo para la televisión.

En Italia , el manga fue publicado por primera vez por Granata Press en los años noventa con una subdivisión de los capítulos diferente a la original, luego por Star Comics en la que la subdivisión respeta la de la edición japonesa original. El anime, por otro lado, fue distribuido por Dynamic Italia (luego Dynit) en VHS y DVD y transmitido desde 1995 en varias estaciones de televisión.

Trama

Ranma Saotome (16) es un joven experto en artes marciales azotado por una singular maldición: durante un entrenamiento en China , él y su padre cayeron en los Manantiales Malditos de Jusenkyo . Quien cae en uno de estos manantiales, en cuanto entra en contacto con el agua fría, está destinado a transformarse en el animal o persona que se ahogó en ella cientos o miles de años antes; para volver a su apariencia hay que bañarse con agua caliente. Genma Saotome , el padre de Ranma, cae al manantial donde se ahogó un panda gigante , mientras que Ranma cae al manantial donde se ahogó una niña. Ranma también sufre de una debilitante fobia a los gatos que lo hace capaz de convertirse, aunque solo sea mentalmente, en un gato en comportamiento y movimientos (pero no en apariencia).

En Nerima , Japón , Soun Tendo (amigo de toda la vida de Genma) informa a sus tres hijas Kasumi (19), Nabiki (17) y Akane (16), que una de ellas se casará con Ranma (de quien nunca había oído hablar de él) para asegurarse el futuro del dojo Tendo . Cuando un panda y una niña llegan a la casa Tendo con un gran estrépito, Soun cree que Ranma es en realidad una mujer y se desmaya. Aliviada, Akane le pregunta amistosamente a Ranma-chica si quiere hacer ejercicio con ella en el gimnasio. Derrota, comentario «Menos mal que eres una niña!! ¡No soportaría que me pegara un macho!». Esta frase deja en silencio al recién llegado.

El secreto de Ranma es descubierto más tarde por la propia Akane: Ranma, recuperando la apariencia de un niño gracias a un baño caliente, sale de la bañera justo cuando entra Akane. Después de las explicaciones de Genma sobre las maldiciones, las dos hermanas mayores nominan a Akane para el compromiso, justificándose con la frase: "Odias a los niños y Ranma lo es solo a medias". Pero Akane está furiosa por lo sucedido y ella y Ranma comienzan a discutir, hasta que ante los insultos del chico le tira la mesa sobre la cabeza. Ranma ahora está oficialmente comprometido con Akane, pero los problemas para los dos apenas han comenzado.

En la escuela, Kuno Tatewaki , quien está enamorado de Akane, quiere derrotarlo para romper el compromiso. La desafortunada Kuno también se enamorará de la versión femenina de Ranma, apodada su "niña con coleta" ( Osage no Onna ). Kodachi Kuno the Black Rose, la hermana de Tatewaki, también se enamora de Ranma (aunque de niño). Además de ella, varias otras supuestas novias aparecerán en la historia: la amazona china Shampoo y Ukyo Kuonji , la amiga de la infancia de Ranma. Ryoga Hibiki es un rival histórico de Ranma y no tiene el más mínimo sentido de la orientación. Solo tiene un objetivo en mente: vengarse de Ranma por arrojarlo a los manantiales malditos, lo que lo obliga a transformarse en un cerdo negro. Conocida como Akane, se enamora perdidamente de ella, y como cerda también se convertirá en su mascota, P-chan.

La historia gira pues en torno a Ranma, solicitado tanto por chicas como por chicos, sobre sus transformaciones y sobre la difícil relación con Akane, entre peleas de todo tipo pero nunca demasiado violentas, personajes bizarros, tramas sentimentales y los continuos intentos de la protagonista. volver a ser un chico normal algún día.

Configuración

Ranma ½ tiene lugar principalmente en Tokio , en el distrito de Nerima , para ser precisos en el área de Furinkan .

En Ranma ½ , las artes marciales son a menudo parodias de las artes marciales reales. La escuela de artes marciales indiscriminadas ( Musabetsu Kakutō Ryū ) es practicada por Ranma, Akane, Genma, Soun y Happosai. Es una escuela abierta al conocimiento de cualquier estilo de lucha.

Creación y desarrollo

La serialización de Ranma comenzó después de que Lum cerrara en febrero de 1987 . Rumiko Takahashi había estado planeando durante algún tiempo hacer un manga escolar sobre artes marciales [1] . La autora quiso apartarse de sus obras anteriores eligiendo un protagonista masculino y lo convirtió en hermafrodita , creyendo que de esta manera habría generado situaciones más cómicas [2] .

Origen del nombre

El nombre Ranma (乱馬 en kanji, ラ ン マ en katakana y ら ん ま en hiragana [N 2] ? ) significa "confusión", "caballo imprudente" o "imprudente" en japonés : es por eso que el autor lo eligió para el protagonista de su manga, caracterizado por un gran caos. El nombre Ranma también fue elegido por Takahashi porque es muy raro y se le puede dar tanto a hombres como a mujeres.

Manga

Ranma ½ fue serializado en Japón en la revista dominical Shuukan Shonen de Shogakukan a partir del número 36 de 1987, publicado el 19 de agosto del mismo año [3] . La serialización, con episodios semanales, finalizó con la publicación del último capítulo en el número 12 del 6 de marzo de 1996 [4] ; posteriormente, como es habitual en Japón, los distintos episodios se recopilaron en 38 tankōbon . Del 18 de abril de 2002 al 18 de octubre de 2003, el manga se volvió a publicar en 38 shinsōban [5] [6] , mientras que del 15 de julio de 2016 al 18 de enero de 2018 se reimprimió en 20 volúmenes de ancho en la serie Shōnen Sunday Comics Special [ 7] [8 ] .

La primera edición norteamericana de Ranma fue editada, en 1992 , por Viz Media , quien inicialmente la propuso en grupos de dos capítulos en grapas [9] [10] ; más tarde, Viz lo distribuyó en 21 volúmenes de bolsillo entre el 5 de junio de 1995 y el 15 de enero de 2003 [11] [12] , y luego lo reimprimió en 36 volúmenes entre el 7 de mayo de 2003 y el 14 de noviembre de 2006 [13] [14] . Entre 2014 y 2016, la editorial relanzó el manga en 18 volúmenes, cada uno de los cuales recopila 2 álbumes de la edición anterior [15] [16] .

En Francia , el manga fue publicado por primera vez por Glénat entre febrero de 1994 y septiembre de 2002, en una edición con un sentido de lectura occidental [17] [18] . También Glénat distribuyó la edición wideban a partir de octubre de 2017 [19] .

Edición italiana

En Italia , uno de los primeros episodios del cómic, traducido al italiano, hizo su primera aparición en el fanzine Mangazine , en el n. 4 de 1990. En la primera mitad de los noventa los derechos de Ranma fueron adquiridos por Granata Press , que publicó la serie a partir de septiembre de 1992 siempre en Mangazine (mientras tanto revisada) a razón de un capítulo por mes [20] [ 21] . La traducción de la edición Granata se hizo basándose principalmente en la edición norteamericana, ya que "[...] Ranma ½ es [ra] absolutamente intraducible del japonés" [22] . Algunos capítulos publicados en la revista se recopilaron en volúmenes de bolsillo en la serie Paperback Manga [23] . Entre mayo y agosto de 1995 se publicaron nuevamente en la serie Manga Hero [24] [25] .

El fracaso de Granata Press interrumpió la publicación en el capítulo 49. La serie fue luego revivida por Star Comics , que la volvió a publicar en 53 álbumes, más pequeños que los volúmenes japoneses originales y con un sentido de lectura occidental, bajo el título Neverland del 1 de junio de 1996 como del 1 de octubre de 1998 [26] [27] . Posteriormente toda la serie fue reimpresa en la revista Greatest , también de Star Comics, en 38 volúmenes correspondientes a los tankōbons originales, del 1 de mayo de 2001 al 3 de junio de 2004 [28] [29] [30] , con lectura occidental; esto puede deberse al hecho de que los derechos italianos para publicar Ranma se obtuvieron a través de la edición estadounidense de Viz Media [N 3] . Del 2 de noviembre de 2017 al 5 de junio de 2019 se publicaron los 20 tomos de la edición wideban en la revista Neverland , con el nombre de Ranma ½ New Edition [31] [32] . En 2020, Star Comics recopiló estos volúmenes en cinco cajas, llamadas Ranma ½ Collection [33] .

animado

Fuji Television , Kitty Film y Shogakukan han producido dos series de televisión que constan de 161 episodios durante siete temporadas; a estos hay que sumar 3 películas, 3 OAV de dos episodios cada uno, 1 OAV Especial de dos episodios y 1 OAV Super de tres episodios (para un total de 11 OAV y 3 películas).

Series de televisión

La primera serie, llamada Ranma Nibun no ichi , se emitió por primera vez en Fuji TV el 15 de abril de 1989, todos los sábados a las 19:30; sin embargo, fue cancelada luego de 18 episodios, el 16 de septiembre del mismo año, debido a los bajos índices de audiencia. Después de un mes comenzaron a emitirse los episodios de la segunda serie ( Ranma ½ Nettōhen ), esta vez emitidos todos los viernes a las 17.30 horas y con un presupuesto reducido. Nettōhen se emitió desde el 20 de octubre de 1989 hasta el 25 de septiembre de 1992 durante 143 episodios [34] [35] . A menudo, se hace referencia erróneamente al diseñador de personajes de la primera serie como Akemi Takada , que nunca participó en la realización de Ranma ½ [36] . En ediciones extranjeras, las dos series se presentaron como una sola producción en un total de 161 episodios.

La serie de televisión termina con un final provisional, que sigue fielmente un episodio del manga (el primer encuentro de Ranma con su madre, que concluye el volumen 22); la OAV y la tercera película, posterior al final de la serie en televisión, presentan episodios que continúan la historia pero no proponen un final definitivo como el del manga: los últimos capítulos del cómic, de hecho, nunca han disfrutado de una transposición animada hasta Ahora.

Diferencias entre manga y anime
  • En el manga, después del primer duelo con Mousse, casi todos los estudiantes de la preparatoria Furinkan están al tanto de la transformación de Ranma; en el anime, la cosa se sabe solo hacia el final de la séptima temporada, durante el enfrentamiento con Mariko Konjo , la animadora . Esto también conduce a gags de otro tipo.
  • En la serie de televisión, el personaje de Hikaru Gosunkugi aparece solo a partir de la sexta temporada. Sus intervenciones son reemplazadas por un personaje presente solo en el anime: Sasuke Sarugakure , el sirviente ninja de Kuno.
  • La serie de televisión Ranma ½ cubre solo alrededor del 55% del cómic (en una entrevista Rumiko Takahashi afirmó que tarde o temprano habría un largometraje que terminaría con la serie), ya que durante el desarrollo de la serie, el manga aún no estaba sido concluido. También se diseñaron numerosos episodios de relleno para ahorrar tiempo.
  • Siempre con el fin de alargar el número de episodios de la serie, se han alargado algunas historias del manga: por ejemplo la de la japonesa Nan Nichuan (en Italia Fuente del zorro rojo ). En el manga, Ranma y Ryoga encuentran inmediatamente un frasco simple que contiene la información de que la Fuente ha agotado su efecto y van a China en busca del original. En el anime, sin embargo, la historia se desarrolla en tres episodios, en los que los dos deben encontrar tres recipientes diferentes (uno azul, uno rojo y uno amarillo) para descubrir el lugar donde debería estar la fuente.
  • Sentaro Daimoji, un experto en el combate de la ceremonia del té, que aparece en una sola saga del manga, también está presente en cuatro episodios del anime. En el manga Ranma lucha contra Sanae, el mono que la prometida de Sentaro (Chasky) ha enviado en su lugar porque es demasiado tímida, mientras que en el anime Ranma tiene que luchar contra la abuela de Sentaro y Chasky solo aparecerá en un episodio posterior.
  • En el anime, la anciana Amazon Cologne y el Maestro Happosai se conocen desde la llegada de este último a Nerima. En el manga de Cologne solo reconoce a Happosai en la historia del brazalete con las tres píldoras del amor, un tesoro secreto de la familia de Cologne robado por Happosai años antes. En el anime también hay otra reliquia robada por Happosai en Colonia: el Espejo Griego.
Edición italiana

La serie animada Ranma ½ llegó a Italia en 1995 gracias a una colaboración entre Granata Press y Doro TV Merchandising : la primera encargó la adaptación de los primeros 26 episodios para una distribución en VHS de la serie de videos Anime . Tras la quiebra de la editorial, Dynamic Italia se encargó del doblaje de los siguientes episodios, hasta 50, con el mismo reparto vocal y continuó su publicación en cassette. En cambio , Doro TV Merchandising se ocupó de la distribución de estos primeros cincuenta episodios a varias televisiones locales en una versión ligeramente censurada e incompleta: [37] la primera transmisión por aire fue de Roman TV GBR en 1995. Hay otras dos ediciones en VHS de los primeros 50 episodios, publicados respectivamente por Hobby & Work y Multivideo bajo licencia de Doro TV, que sin embargo ofrecen la versión televisiva censurada.

En cuanto a la continuación de la serie, Doro TV encargó el doblaje de los episodios del 51 en adelante a la empresa CRC, y desde septiembre de 1996 hasta 1998 se realizó la primera emisión televisiva casi completa, dentro del contenedor de emisión Zap Zap (luego Zap Zap TV ). en Telemontecarlo , con el título Ranma [34] . En particular, Zap Zap inicialmente transmitió y reprodujo los primeros 50 episodios y luego, desde el otoño de 1997, transmitió los episodios subsiguientes recién doblados, hasta el final de la serie. [38] Sin embargo, algunos de estos nuevos episodios se omitieron por motivos de censura. Al mismo tiempo, Dynamic Italia encargó un nuevo doblaje de episodios a partir del 51, que se publicó directamente en numerosos VHS que contenían 3 episodios cada uno y con los títulos Las nuevas aventuras de Ranma ½ (episodios 51-116) y Ranma ½ - Gli decisivo Peleas (del episodio 117). Sin embargo, la edición Dynamic se interrumpió abruptamente en 1999 en el episodio 125 y nunca se reanudó.

De 1999 a 2003 Ranma ½ , emitido con el doblaje Doro TV/Telemontecarlo, fue uno de los programas más importantes de Europa 7 . De 2003 a 2005, sin embargo, MTV transmitió la versión completa del anime con el doblaje Dynamic Italia, simultáneamente reeditado en DVD por Dynit . Durante la emisión en MTV se ha mantenido la división en los tres bloques Ranma ½ (primeros 50 episodios), Las nuevas aventuras de Ranma ½ y Ranma ½ - Los enfrentamientos decisivos [34] , y se han suprimido los episodios saltados en las anteriores emisiones. recuperado: para los episodios del 126 en adelante, sin embargo, se tuvo que utilizar la edición de Telemontecarlo, debido a la falta de un doblaje alternativo. En 2005, la serie fue lanzada en DVD por Fabbri Editore [39] . En 2007 , Dynit lanzó dos cajas que contenían DVD de los primeros 50 episodios.

En conclusión, para los primeros 50 episodios solo hay una pista italiana (tanto las televisiones locales como TMC emiten la misma versión, censurando las escenas consideradas no adecuadas). Para el resto (51-161) hay dos doblajes diferentes:

  • la producida por Dynamic, que deja casi inalterado el reparto de los primeros episodios, goza de una fiel adaptación al original, no tiene censura y los escritos japoneses han sido traducidos cuando ha sido posible. Esta edición se extiende hasta el episodio 125;
  • la otra versión, de Doro TV, grabada en el CRC de Roma y retransmitida por TMC después de haber enviado los primeros 50 episodios, en cambio se considera generalmente de menor calidad no solo por la presencia de censura, sino también por la elección de los actores de doblaje y debido a la presencia de numerosos errores de traducción. En esta versión, además, los ideogramas de los signos de Genma y los créditos de las diversas siglas japonesas no se han traducido, se han cambiado muchas referencias a Japón (por ejemplo, los okonomiyaki se han adaptado a crèpes ) y el nombre de Colonia se ha convertido en colomba Esta edición cubre los episodios 51-161 y, de hecho, es el único doblaje de los episodios que van desde el 126 en adelante. Sin embargo, se omiten algunos episodios y, debido a la interrupción de la versión dinámica, no hay doblaje en italiano del episodio 136: se transmitió solo en MTV y luego se lanzó en DVD en el idioma original con subtítulos.

OVA

Películas

  • Ranma ½: ​​Los siete dioses de la fortuna (ら ん ま ½ ~ 中国 寝 崑崙 大 決 戦! 掟 や ぶ り の 激 闘 篇 !! ​​~ Ranma ½: ​​¡Chuugoku Nekonron daikessen no gekitaburin! !! ? ) , Estrenada en 1991. La película se estrena en 1991. conocida en el mercado internacional con el título Ranma ½: ​​Big Trouble in Nekonron, China , parodia del título de la película Big Trouble in Little China (en Italiano Grosso guaio a Chinatown ) por John Carpenter . En Italia fue lanzado en VHS y DVD por Dynamic Italia .
  • Ranma ½: ​​La novia de la isla de las ilusiones (ら ん ま ½ 決 戦 桃 幻 郷! 花嫁 を 奪 り も ど せ !! Ranma ½: ​​¡Kessen tougenkyou! Hanayome wo torimodose !? ) 9 , Lanzado enLa película es conocida en el mercado internacional con el título Ranma ½: ​​Nihao My Concubine , parodia del título de la película Goodbye my concubine . En Italia fue lanzado en VHS y DVD por Dynamic Italia.
  • Ranma ½: ​​Ranma contra el fénix legendario (ら ん ま ½ 超 無差別 決 戦! 乱馬 チ ー ム VS 伝 説 の 鳳凰? ) , lanzado en 1994. Está basado en los capítulos 2-30 del manga. El título internacional bajo el cual se distribuyó es Ranma ½: ​​One Flew Over the Kuno's Nest , una parodia del título de la película One Flew Over the Cuckoo's Nest . En Italia fue lanzado en VHS y DVD por Dynamic Italia.

Banda sonora

La música del anime es de Kenji Kawai , ya autor de la música de Maison Ikkoku , el trabajo anterior de Takahashi.

Abreviaturas
Abriendo créditos
# Título Artista Episodios
1 Jajauma ni sasenaide (じ ゃ じ ゃ 馬 に さ せ な い で? ) Etsuko Nishio 1-18
2 Pequeña ★ Fecha (リ ト ル ★ デ イ ト? ) Cinta 25-41
3 Omoid ga ippai (思 い 出 が い っ ぱ い? ) DoCo 41-63
4 ¡Zettai! Parte 2 (絶 対! Part2? ) Yoshie Hayasaka 64-87
5 Orquesta Chikyū (地 球 オ ー ケ ス ト ラ? ) KUSU KUSU 88-117
6 Mou nakanaide (も う 泣 か な い で? ) Azusa Senou 118-135
7 Love Seeker NO PUEDE DETENERLO (ラ ヴ ・ シ ー カ ー CAN'T STOP IT? ) Visión 136-161
Abreviaturas de cierre
# Título Artista Episodios
1 Tsuranuita platónica (プ ラ ト ニ ッ ク つ ら ぬ い て? ) Kaori Sakagamai 1-13
2 Romance IGUAL ( EQUAL ロ マ ン ス? ) Coco 14-18
3 Do-n-ma-i rairai shōnen ~ No importa lay-lay-Boy ~ (ド ・ ン ・ マ ・ イ 来 々 少年 ~ Don't mind lay – lay – lay) lay Estuko Nishio 19-41
4 Lambada ☆ RANMA (乱馬 ダ ☆ RANMA? ) Ranma teki ka gekidan go ikko-sama 42-56
5 Presente (プ レ ゼ ン ト? ) Tōkyō Shōnen 57-72
6 Amigos (フレンズ? ) YAWMIN 73-87
7 Hinageshi (ひなげし? ) Michiyo Nakajima 88-117
8 POSITIVO Miho Morikawa 118-135
9 Niji no taiyō no oka (虹と太陽の丘? ) piyo piyo 136-161

En Italia, durante la primera emisión de los primeros 50 episodios en las televisiones locales, se utilizó el acrónimo Ranma Ranma , cantado por Massimiliano Alto y Monica Ward (los actores de voz de Ranma boy y Ranma girl respectivamente) en un arreglo de Jajauma ni sasenaide [ 40 ] , con videos de los temas originales y créditos en italiano. La transmisión en TMC inicialmente propuso un tema musical italiano completamente diferente a los originales, titulado Ranma y cantado por Antonio Galbiati , y lo usó para los primeros 50 episodios y también para algunos episodios del siguiente bloque: sin embargo, luego los temas fueron cortados o reemplazadas por las originales japonesas. Las réplicas y las publicaciones posteriores utilizan únicamente las abreviaturas originales.

Temas de apertura y cierre de la edición italiana
# Título Artista Episodios
1 ranma ranma Massimiliano Alto y Mónica Ward 1-50 (televisión local)
2 Ranma Antonio Galbiati , Fabrizio Berlincioni (texto) y Silvio Amato (música) 1-? (TMC)
Créditos iniciales (OAV)
  • koi-da! ¡Pánico! (恋 だ! パ ニ ッ ク? Lit. "¡Es amor! Pánico") , por YAWMIN (OAV 1-6)
  • Bokutachi wa kore kara (僕 た ち は こ れ か ら? Lit. "De ahora en adelante nosotros") , del DoCo (OAV 7)
  • Jugyōchū no shōgakkō (授業 中 の 小学校? Lit. "En medio de la escuela primaria") , del DoCo (OAV 8)
  • Kagayaku sora to kimi no koe (か が や く 空 と き み の 声? Lit. "El cielo brillante y tu voz") , por DoCo (OAV 9)
  • Omoide ga ippai (思 い 出 が い っ ぱ い? Lit. "Lleno de recuerdos") , del DoCo (OAV 10)
  • Fukuzatsuna ryō omoi (フ ク ザ ツ な 両 想 い? Lit. "Amor recíproco complejo") , del DoCo (OAV 11)
  • Zona de peligro (lit. "Zona peligrosa"), de Heartcharge (OAV 12)
Código de cierre (OAV)
  • Ranma to Akane no ballad (乱馬 と あ か ね の バ ラ ー ド? Lit. "Ballad of Ranma and Akane") , por Kappei Yamaguchi (Ranma boy) y Noriko Hidaka (Akane) (OAV 1-6)
  • Kiyoku tadashii Christmas (清 く 正 し い ク リ ス マ ス? Lit. "Navidad pura y honesta") , por DoCo (OAV 7)
  • Akai kutsu no Sunday (赤 い 靴 の Sunday? Lit. "Domingo del zapato rojo") , por DoCo (OAV 8)
  • Sukoshi dake sakamichi (少 し だ け 坂 道? Lit. "Un camino ligeramente montañoso") , del DoCo (OAV 9)
  • Koi ga hitotsu kiete shimatta no (恋 が ひ と つ 消 え て し ま っ た の? Lit. "Una vez que el amor se ha ido") , por DoCo (OAV 10)
  • Kare (? Lit. "Novio") , del DoCo (OAV 11)

Acción en vivo

En 2011, se emitió un especial de televisión de imagen real basado en el manga producido por Masataka Endo [41] .

Videojuegos

Se han producido algunos videojuegos de la caricatura: 4 juegos de lucha (3 en Super Nintendo , al menos 2 comercializados en todo el mundo y producidos por Ocean, uno de los cuales, sin embargo, utilizó personajes ficticios, y 1 para PlayStation vendido solo en Japón ), 1 rompecabezas (para Super Nintendo , solo en Japón) y 1 juego de rol (también para Super Nintendo y vendido solo en Japón; la rom se tradujo luego al inglés).

  • Ranma ½: ​​​​Neighborhood Combat , juego de lucha lanzado para Super Nintendo en 1992
  • Ranma ½: ​​Hard Battle , juego de lucha lanzado para Super Nintendo en 1992
  • Ranma ½: ​​Super Battle , juego de lucha lanzado para Super Nintendo en 1994
  • Ranma ½: ​​Tesoros ocultos de los Crimson Cats , videojuego de rol lanzado para Super Nintendo en 1993
  • Ranma ½: ​​​​Battle Renaissance , juego de lucha en 3D lanzado para Play Station en 1996

Recepción

A partir de 2011 , el manga ha vendido 53 millones de copias en Japón, lo que lo convierte en el 38º manga más exitoso de la historia , así como el trabajo más exitoso de Rumiko Takahashi [42] . En el momento de su lanzamiento en octubre de 1988 , el quinto volumen de tankōbon superó el millón de copias vendidas en menos de un mes [43] .

Agradecimientos

En 1997, con motivo del lanzamiento de la primera edición de Star Comics , la serie ganó algunos premios en INCA Winter '97 [44] [45] .

  • INCA Invierno '97
    • Mejor Tema ( ex aequo con Hasta que la muerte os separe )
    • Mejor personaje principal femenino Akane Tendo (Ranma ½ # 1 "¡Aquí viene Ranma!")
    • mejor serie
    • Nominación a Mejor Personaje Protagónico Masculino en Ranma (Ranma ½ #1 "¡Aquí Viene Ranma!")
    • Nominación a Mejor Personaje Masculino de Reparto a Ryoga (Ranma ½ #5 "El Torneo de Charlotte")
    • Nominación a Mejor Personaje Secundario Femenino a Shampoo (Ranma ½ #6 "Akane vs Shan-pu" )
    • Nominación a Mejor Cómic Sencillo (Ranma ½ # 1 "¡Aquí viene Ranma!")

Notas

Anotaciones
  1. ^ En fonología japonesa, la 'n moraica' (ん) se pronuncia como /m/ delante de las consonantes /m/, /b/ y /p/.
  2. ^ Por lo general, el nombre en kanji se refiere a Ranma-boy, en hiragana se refiere a Ranma-girl.
  3. ^ Como se indica en la nota informada en cada volumen de las dos ediciones de Star Comics debajo del resumen.
Fuentes
  1. ^ Película de audio( FR ) Stéphane Beaujean, Entrevista de Rumiko Takahashi , Festival International de la Bande Dessinée, 16 de abril de 2020.
    «Depuis longtemps, j'avais envie de dessiner un manga comme Ranma dont l'histoire se dérouilerait dans une école avec des scènes d'action. J'aimais beaucoup Le Maitre Chinois de Jackie Chan, et je voulais dessiner quelque eligió comme ça ".
  2. ^ Rumiko Takahashi - Entrevista , en Neverland - Ranma 1/2 , vol. 39, núm. 1, junio de 1996, pág. 125.
  3. ^ ( JA )週刊 少年 サ ン デ ー 1987/08/19 表示 号 数 36 , en web.archive.org , 2 de agosto de 2019. Consultado el 13 de septiembre de 2020 (archivado desde el original el 2 de agosto de 2019) .
  4. ^ ( JA )週刊 少年 サ ン デ ー 1996/03/06 表示 号数 12 , en web.archive.org , 2 de agosto de 2019. Consultado el 13 de septiembre de 2020 (archivado desde el original el 2 de agosto de 2019) .
  5. ^ ( JA ) Rumiko Takahashi, ら ん ま 1-2 〔新装 版〕 (1), Shogakukan, 18 de abril de 2002.
  6. ^ ( JA ) Rumiko Takahashi, ら ん ま 1-2 〔新装 版〕 (38), Shogakukan, 18 de octubre de 2003.
  7. ^ ( JA ) ら ん ま 1/2 (1) (少年 サ ン デ ー コ ミ ッ ク ス ス ペ シ ャ ル), Shogakukan, 15 de julio de 2016, ISBN  4091272703 .
  8. ^ ( JA ) Rumiko Takahashi, ら ん ま 1/2 (20) (少年 サ ン デ ー コ ミ ッ ク ス ス ペ シ ャ ル), Shogakukan, 18 de enero de 2018, ISBN  4091272991 .
  9. ^ Ranma ½ Perfect Edition - Acerca del manga , en furinkan.com . Consultado el 4 de octubre de 2020 ( archivado el 18 de noviembre de 2019) .
  10. ^ Ranma ½ [ Edición 2 en 1] GN 1 , en Anime News Network . Consultado el 31 de octubre de 2020 ( archivado el 25 de enero de 2021) .
  11. ^ Ranma 1/2 [1.ª edición] (GN 1) - Anime News Network , en animenewsnetwork.com . Consultado el 16 de septiembre de 2020 ( archivado el 17 de septiembre de 2020) .
  12. ^ Ranma 1/2 [1.ª edición] (GN 21) - Anime News Network , en animenewsnetwork.com . Consultado el 16 de septiembre de 2020 ( archivado el 20 de noviembre de 2018) .
  13. ^ Ranma 1/2 (GN 1 de 36) - Anime News Network , en animenewsnetwork.com . Consultado el 16 de septiembre de 2020 ( archivado el 17 de septiembre de 2020) .
  14. ^ Ranma 1/2 (GN 36 de 36) - Anime News Network , en animenewsnetwork.com . Consultado el 16 de septiembre de 2020 ( archivado el 3 de octubre de 2019) .
  15. ^ Ranma ½ [Edición 2 en 1] (GN 1) - Anime News Network , en animenewsnetwork.com . Consultado el 16 de septiembre de 2020 ( archivado el 20 de noviembre de 2018) .
  16. ^ Ranma ½ [Edición 2 en 1] (GN 18) - Anime News Network , en animenewsnetwork.com . Consultado el 16 de septiembre de 2020 ( archivado el 20 de noviembre de 2018) .
  17. ^ ( FR ) Ranma 1/2 - 1 - La source maléfique , Glénat, 1994, ISBN  2-87695-227-0 .
  18. ^ ( FR ) Ranma 1/2 - 38 - Le mariage , Glénat, 2002, ISBN  2-7234-3693-4 .
  19. ^ ( FR ) Ranma 1/2 , Glénat, 2017, ISBN  978-2-344-02530-7 .
  20. ^ Parte 1: Aquí está Ranma , en Mangazine , n. 17, Granata Press, 1992, pág. 11
  21. ^ Mangazine-Insights-Flashfumetto , en flashfumetto.it . Consultado el 14 de septiembre de 2020 ( archivado el 12 de agosto de 2020) .
  22. ^ Revista , en Mangazine , n. 30, Granata Press, diciembre de 1993, p. 6.
  23. ^ Rumiko Takahashi, Ranma 1/2 , en Paperback Manga , no. 1.
  24. ^ Rumiko Takahashi, Ranma 1/2 , en Manga Hero , vol. 1, Granata Press, mayo de 1995.
  25. ^ Rumiko Takahashi, Ranma 1/2 , en Manga Hero , vol. 4, Granata Press, agosto de 1995.
  26. ^ RANMA 1/2 , en Star Comics , 1 de junio de 1996. Consultado el 14 de septiembre de 2020 .
  27. ^ RANMA 1/2 , en Star Comics , 1 de octubre de 1998. Consultado el 14 de septiembre de 2020 .
  28. ^ RANMA 1/2 , en Star Comics , 1 de mayo de 2001. Consultado el 14 de septiembre de 2020 .
  29. ^ Editorial, reimpresión de Star Comics Ranma 1/2 , en Fumettologica , 1 de mayo de 2017. Consultado el 13 de septiembre de 2020 ( archivado el 22 de febrero de 2020) .
  30. ^ RANMA 1/2 , en Star Comics , 3 de junio de 2004. Consultado el 14 de septiembre de 2020 .
  31. ^ RANMA 1/2 NUEVA EDICIÓN , en Star Comics , 2 de noviembre de 2017. Consultado el 14 de septiembre de 2020 ( archivado el 18 de febrero de 2021) .
  32. ^ RANMA 1/2 NUEVA EDICIÓN , en Star Comics , 5 de junio de 2019. Consultado el 14 de septiembre de 2020 ( archivado el 18 de febrero de 2021) .
  33. ^ Ranma 1/2 colección 1 , en starcomics.com , Star Comics . Consultado el 21 de septiembre de 2020 ( archivado el 18 de febrero de 2021) .
  34. ^ a b c NewType Media Association, Ranma 1/2: hoy el anime cumple 30 años , en AnimeClick.it . Consultado el 15 de septiembre de 2020 ( archivado el 17 de abril de 2019) .
  35. ^ Ranma ½ Perfect Edition , en furinkan.com . Consultado el 16 de septiembre de 2020 ( archivado el 16 de febrero de 2020) .
  36. ^ NewType Media Association, Akemi Takada en Lucca Comics: Informe de reuniones y entrevista , en AnimeClick.it . Consultado el 22 de septiembre de 2020 ( archivado el 21 de agosto de 2017) .
  37. ^ AntonioGenna.net presenta: EL MUNDO DE LOS DOBLES - ÁREA DE ANIMACIÓN: "Ranma ½" , en antoniogenna.net . Consultado el 10 de abril de 2022 .
  38. De hecho, los episodios 51 a 57 se emitieron por primera vez en televisión entre febrero y marzo de 1997. Debido a las protestas relacionadas con el contenido de la serie, la emisión se interrumpió y se reanudó en septiembre, esta vez presentando esos episodios en una versión censurada.
  39. ^ NewType Media Association, Ranma: la edición completa en DVD en AnimeClick.it en los quioscos . Consultado el 7 de octubre de 2020 ( archivado el 10 de octubre de 2020) .
  40. ^ NewType Media Association, Entrevista con Max Alto 1ra parte: de Aladdin a Ranma, Inuyasha y Lelouch , en AnimeClick.it . Consultado el 22 de enero de 2021 ( archivado el 2 de enero de 2017) .
  41. ^ Masataka Endo , en IMDb . Consultado el 15 de mayo de 2022 .
  42. ^ ( JA )歴 代 発 行部 数 ラ ン キ ン グ | 漫画 全 巻 ド ッ ト コ ム, en mangazenkan.com . Consultado el 13 de septiembre de 2020 ( archivado el 4 de septiembre de 2018) .
  43. ^ Toren Smith, Rumic World - Retrospectiva de carrera , en furinkan.com . Consultado el 4 de octubre de 2020 ( archivado el 26 de enero de 2021) .
  44. ^ INCA Winter 97: ¡resultados detallados de la votación! , en ubcfumetti.com . Consultado el 3 de febrero de 2021 ( archivado el 7 de agosto de 2020) .
  45. ^ INCA Winter 97: ¡resultados detallados de la votación! , en ubcfumetti.com . Consultado el 3 de febrero de 2021 ( archivado el 7 de agosto de 2020) .

Otros proyectos

Enlaces externos