Guillermo Tell (ópera)

Guillermo Tell
Bocetos de vestuario para el estreno mundial (Mathilde, Arnold, Fürst)
Titulo originalGuillermo Tell
Idioma originalFrancés
Génerogran ópera
MúsicaGioachino Rossini
FolletoEtienne de Jouy e Hippolyte Bis
fuentes literariasGuillermo Tell (1804) de Friedrich Schiller
Hechoscuatro
Época de composiciónOctubre-diciembre de 1828
Primera repr.3 de agosto de 1829
TeatroThéâtre de l'Académie royale de musique (Salle Le Peletier), París
Versiones posteriores
  • Traducción al italiano de Luigi Balocchi con el mando de Rossini, Dresde , 20 y 21 de enero de 1831
  • Traducción al italiano por Calisto Bassi , Lucca , 17 de septiembre de 1831
Caracteres
  • Guillermo Tell , conspirador suizo ( barítono )
  • Arnold Melchtal , conspirador suizo ( tenor )
  • Walter Fürst , conspirador suizo (bajo)
  • Melchtal , padre de Arnold (bajo)
  • Jemmy , hijo de Guillermo Tell ( soprano )
  • Gessler , gobernador de los cantones de Schwyz y Uri (inferior)
  • Rodolphe , jefe de los arqueros de Gessler (tenor)
  • Ruodi , pescador (tenor)
  • Leuthold , pastor (bajo)
  • Mathilde , princesa de los Habsburgo, destinada a gobernar Suiza (soprano)
  • Hedwige , esposa de Guillermo Tell ( mezzosoprano )
  • Un cazador (bajo)
  • Coro
AutógrafoBiblioteca del Conservatorio, París

Guglielmo Tell ( Guillaume Tell en la versión original en francés) es la última obra compuesta por Gioachino Rossini que, más adelante, se dedicará únicamente a la música de cámara , un divertimento que llamará Péchés de vieillesse , música sacra o composiciones musicales no destinadas a el teatro

El libreto fue tomado de la obra de teatro del mismo nombre (1804) de Friedrich Schiller y elaborado por Étienne de Jouy e Hippolyte Bis .

La primera representación tuvo lugar en el Teatro de la Ópera de París el 3 de agosto de 1829 con Adolphe Nourrit y Nicolas Levasseur , la segunda versión el 17 de abril de 1831 en la Ópera, mientras que el estreno italiano tuvo lugar en el Teatro del Giglio de Lucca el 17 de septiembre de 1831 . con Gilbert Duprez y Domenico Cosselli , en la traducción italiana de Calisto Bassi y en el Teatro San Carlo de Nápoles en la segunda versión el 7 de abril de 1833 con Luigi Lablache y Michele Benedetti (bajo) .

Así relató Rossini el nacimiento de su última obra:

“Me tomó cinco meses componer Guillermo Tell, y me pareció mucho tiempo. Lo escribí en el campo en el Petit-Bourg en la villa de mi amigo Aguado. Había una vida muy feliz: me había cogido una gran pasión por la pesca con caña y por lo tanto realizaba mi trabajo con poca regularidad. Recuerdo esbozar la trama de la conspiración una mañana, sentado al borde del estanque, esperando que el pez mordiera el anzuelo. De repente me di cuenta que la caña de pescar había desaparecido, arrastrada por una gran carpa, mientras yo estaba toda emocionada por cuidar a Arnoldo y Gessler”

( Gioacchino Rossini [1] )

Guillermo Tell es una obra de proporciones imponentes . En la edición filológica, sin cortes , interpretada con motivo del Festival de Ópera Rossini de 1995 , su duración se prolongó hasta unas cinco horas y media, incluidos los intermedios. En cuatro actos, con acciones coreográficas, momentos de baile y escenas espectaculares, representa de hecho la partida de nacimiento del género típicamente francés de la Grand Opéra .

El leitmotiv de la trama compleja es el proceso de liberación del pueblo suizo de la dominación austriaca. Figura principal es el legendario Guillermo Tell , quien conducirá a su pueblo a la libertad. Para transmitir mejor el sentido de la naturaleza e introducir elementos característicos del entorno suizo, Rossini utilizó Ranz de vaches (llamadas de los pastores).

La ópera también es famosa por la obertura que resume toda la historia, dividida en cuatro movimientos: el diálogo de cámara entre violonchelos solos ; el desencadenamiento de la tormenta; el "andante pastorale" con la melodía del corno inglés contrarrestada por la flauta ; la fanfarria abierta por las trompetas y desarrollada por toda la orquesta en un apasionante final.

Elenco del estreno mundial

3 de agosto de 1829; Ópera de París.

Role registro de voz Intérpretes
Guillermo Tell barítono Henri-Bernard Dabadie
Arnold Melchtal tenor Adolfo Nourrit
Walter Furst bajo Nicolás Levasseur
Melchtal bajo Señor Bonel
Palanqueta soprano en travesti Louise-Zulme Dabadie
gessler bajo Alejandro Prevost
Rodolfo tenor Jean-Étienne-Auguste Massol
Ruodi tenor alexis dupont
Leuthold bajo Fernando Prévôt
matilde soprano Laure Cinti-Damoreau
Hedwige mezzosoprano señora mori

Trama

Acto 1

A orillas del lago de Lucerna , en Bürglen , en el cantón de Uri .

La historia tiene lugar el día de la "Fiesta de los pastores", en mayo. Se abre el telón sobre una escena idílica, donde todos los habitantes del pueblo cantan una canción para celebrar la boda de tres parejas (Quel jour serein le ciel présage) . Incluso el pescador Ruodi, acompañado del arpa, canta una canción de amor desde su barca. Lejos de la alegría general se encuentra Guillermo Tell , quien, consumido por la opresión extranjera, expone todo su dolor por su esclavitud y la de su pueblo (Il chante, et l'Helvétie pleure sa liberté) . Su mujer y su hijo suman su interpretación a la canción de Ruodi, presagiando el drama náutico que luego cerrará la ópera.

Todo es interrumpido por cuernos que resuenan a lo lejos, son la señal de la llegada de Arnold y su padre Melchtal, un respetado sabio del cantón. Edwige, la esposa de William, lo convence de bendecir a los recién casados. Todos, excepto Arnold que está al margen de la melancolía, cantan a coro un himno al amor (Célebrons tous en ce beau jour, le travail, l'hymen et amoour) . William invita a Melchtal a su casa, pero, antes de retirarse, este le reprocha a su hijo su incapacidad para encontrar novia también.

El reproche de su padre provoca en Arnold un estallido de desesperación, donde le declara todo su amor a Mathilde, una princesa de los Habsburgo cuya vida había salvado previamente de una avalancha. Una fanfarria de cuernos preludia la llegada del alguacil Gessler y su séquito, incluida Mathilde. Arnold quiere alcanzarla, pero William lo detiene, quien, una vez investigado su intento, lo convence de unirse a la rebelión contra el gobernador. Sigue un dúo donde Arnold se debate entre el amor por Mathilde y por su país (¡Ah! Mathilde, idole de mon âme! ... Ô ma patrie, mon cœur te sacrifie ...) . Arnold finalmente está listo para enfrentarse a Gessler, pero su amigo lo convence y le aconseja que no "combine el placer con el dolor" y que espere a que terminen las festividades.

El país se reúne y Melchtal bendice a los tres matrimonios. El sonido de los cuernos alude una vez más a la llegada de los ocupantes, y Arnold, siempre ansioso por ver a su amada, intenta alcanzarla. Guillermo lo sigue. La bendición es seguida por cantos, bailes y un torneo de tiro con arco, donde el joven Tell, Jemmy, obtiene la victoria. Es él quien se da cuenta de la llegada del tembloroso y herido pastor Leuthold, quien, tras matar a uno de los soldados de Gessler para defender a su hija, huye de las fuerzas del gobernador. Quiere huir a la orilla opuesta de un arroyo, pero el vil Ruodi se niega a llevarlo en su bote, temiendo que la corriente y las rocas hagan el viaje mortal. William regresa de su vana búsqueda y se ofrece a ayudar al pastor. Los dos zarparon justo a tiempo, de hecho, inmediatamente después llegan los guardias encabezados por Rodolphe, quien, irritado por las oraciones de los habitantes y su evidente alegría por el éxito de la fuga, amenaza con matar a cualquiera que no revele el nombre del timonel. Melchthal insta a todos a guardar silencio ya que "este suelo no es el suelo de Delator" y los guardias lo hacen prisionero. El capitán hace destruir y quemar el pueblo (Que du ravage, que du pillage sur ce rivage pèse l'horreur!) , Pero todos confían en las habilidades de tiro de William, esperando su rescate.

Acto 2

En las alturas del Rütli , con vistas al lago, al caer la noche.

Un grupo de hombres regresa de un viaje de caza y cantando a coro, celebrando la belleza del bosque. Cuando llega la noche, el sonido de la campana del pueblo les insta a volver a casa. Se escuchan bocinas a lo lejos, señal de la presencia extranjera. Mathilde, sola, está angustiada por el amor que siente por su salvador, y, al notar la presencia de su amado, lo busca con la esperanza de poder revelarle sus sentimientos ( Sombre forêt, désert triste et sauvage ). Aparece Arnold, y cada uno confiesa al otro el deseo de este encuentro. En su dúo (Oui, vous l'arrachez à mon âme) reconocen su mutua pasión, pero también los obstáculos que tendrán que afrontar para cumplir su sueño de amor. Cuando Guglielmo y Walter se acercan, los amantes se separan y prometen volver a encontrarse al día siguiente. Los dos recién llegados cuestionan la fidelidad de Arnold e intentan persuadirlo de que abandone a Mathilde porque "ha odiado la sangre en las venas". No tiene la intención de renunciar a su amor, pero una vez que se entera de Walter que "un viejo Gessler se enfrenta a un extinto", intuye que es su padre Melchtal. Desgarrado por el dolor, espera la muerte, pero sus dos compañeros lo convencen de no frustrar el sacrificio de su progenitor: “[el padre] pide venganza y no dolor”. Arnold jura vengarse. (Qu'entends-je? Ô crimen!) .

Mientras los tres hombres afirman su entrega a la causa, "O libertade o morte", se escuchan ruidos provenientes de un bosque cercano, son los hombres de Unterwalden , listos para unirse a la lucha (Nous avons su branger) . Schwyz (En ces temps de malheurs) y los de Uri (Guillaume, tu le vois) La concentración está completa, y los insurgentes de los tres cantones afirman su voluntad de luchar o morir por la libertad de Suiza (Jurons, jurons par nos peligros) Amanece y todos se apresuran a armarse para la batalla del día siguiente.

Acto 3

En una capilla en ruinas cerca del palacio de Altdorf .

Arnold llega y le anuncia a Mathilde que, en lugar de irse a la batalla, se quedará para vengar a su padre, renunciando así tanto a la gloria como a ella. También le dice que el instigador del parricidio es Gessler. Mathilde desesperada denuncia el crimen y reconoce la imposibilidad de su amor (Pour notre amour, plus d'espérance) . Se escucha una bocina, es Gessler quien se despierta y está a punto de llegar, ya que los preparativos de una fiesta que había preparado han terminado. El amado le ruega a Arnold que escape y los dos se separan en una conmovedora despedida (Sur la rive étrangère) .

En la plaza principal de Altdorf.

La fiesta que está por comenzar se lanzó para celebrar el centenario de la dominación austriaca en Suiza. Los soldados cantan las glorias y el poder de su gobernador. Luego coloca su sombrero en la parte superior de un poste y todos se ven obligados a rendir homenaje al tocado. Gessler luego ordena a todos que bailen y canten para celebrar el siglo durante el cual el imperio "merece un apoyo acorde con su poder a su fragilidad". Luego sigue un largo ballet. Los soldados notan a William y su hijo entre la multitud, quienes, negándose a inclinarse, son arrastrados ante la presencia del señor. Rodolphe lo reconoce como el hombre que permitió escapar a Leuthold y Gessler ordena su arresto. Mientras tanto, los soldados se regocijan por la captura de tan infame tirador (C'est là cet archer redoutable) . El padre insta a Jemmy a que corra hacia su madre para decirle que encienda la llama que servirá como advertencia para los tres cantones, una señal de la batalla inminente. El hijo se va pero es perseguido por dos guardias que le impiden escapar. La conversación entre los dos miembros de la familia inflama el alma del señor, que trama la ardua prueba del arquero: tendrá que acertar con un dardo una manzana colocada en la cabeza de su hijo. Si se niega, ambos morirán. Todos están horrorizados por tanta crueldad, pero el pequeño Tell anima a su padre y lo insta a cumplir con su deber. Animado y fortalecido por la tranquilidad del infante, William recupera el arco y dos flechas: una para el pomo, la otra, escondida, la guardará en reserva para el tirano en caso de un error fatal. Antes de iniciar el tiro canta un aria conmovedora, acompañado por el violonchelo, donde ruega a su hijo que se quede inmóvil (Sois inmobile) . El arquero lanza su dardo y da en el blanco sin lastimar al niño. Todos vitorean la victoria, pero Gessler nota la segunda flecha y ordena que ambos sean ejecutados de todos modos.

Mathilde entra y exige que Jemmy le sea confiado en nombre del soberano, negándose a ver morir a un niño (Vous ne l'obtiendrez pas) . Gessler cede y le entrega el bebé. Luego anuncia su intención de querer cruzar el lago de Lucerna para llegar al fuerte de Küssnacht . Rodolphe expresa su preocupación por el intento de cruzar el lago en medio de una tormenta, pero el caballero, burlándose del prisionero, recuerda sus excepcionales habilidades como timonel. Luego revela el castigo de William: será abandonado en el lago a merced de los reptiles. El acto finaliza con dos cánticos contrastados: "Anatema a Gessler" por parte del pueblo, y "hurra, hurra Gessler" por parte de los soldados.

Acto 4

Interior de la residencia Melchtal.

Llega Arnold, quien, enterado del arresto de su amigo, duda sobre el desarrollo de la revuelta. Pensando en el padre, sin embargo, refresca su sed de venganza (Ne m'abandonne point, espoir de la vengeance... Asile héréditaire...) . Llegan aspirantes confederados, compartiendo y fortaleciendo su esperanza de venganza. Reanimado, Arnold les señala el depósito de armas previamente preparado por su padre y Guglielmo, y al ver a los hombres listos para la batalla, ejerce su furia (Amis, amis, secondez ma vengeance) mientras todos lanzan un asalto a Altdorf.

En la orilla rocosa del lago de Lucerna.

Hedwige deambula por el lago, angustiada. Ella les dice a las otras mujeres que tiene la intención de rogar a Gessler por la vida de su esposo. A lo lejos escucha la voz de Jemmy. Su hijo llega con Mathilde; su madre le ruega que la ayude a convencer al tirano (Je rends a votre amour un fils digne de vous) . El niño dice que el padre ya no está en Altdorf, sino en el lago. Hedwige está desesperada al ver la tormenta y llora por su esposo que seguramente cree muerto (¡Sauve Guillaume! Il meurt victime de son amour pour son pays) . Leuthold llega y les dice a los aldeanos que el bote que transporta a Tell, Gessler y los soldados se dirige hacia las rocas; él cree, sin embargo, que las cadenas han sido quitadas de las manos del prisionero y que es él quien conduce el bote a la orilla.

Una vez que ha aterrizado, Guglielmo abraza a su hijo y se maravilla ante la visión lejana de su casa en llamas. Jemmy se justifica diciendo que por falta de faro le prendió fuego, pero que, antes de hacerlo, recuperó su arco y sus flechas. Gessler y los soldados se bajan del barco y pretenden capturar a Tell nuevamente, pero este último, empuñando su temible arma, atraviesa al tirano con un dardo y grita "¡Suiza respira!".

Llega un grupo de rebeldes, encabezados por Walter, quien, al ver la señal, se ha precipitado a la batalla. William les informa de la muerte del opresor, pero también dice que la victoria no será completa hasta que se conquiste Altdorf. Justo en ese instante llega Arnold a la cabeza de un puñado de soldados; comunica la buena noticia a todos: la ciudad enemiga ha caído.

Los arabescos del arpa abren la escena final de la obra: las nubes se desvanecen y el sol vuelve a brillar, comunicando la participación de toda la creación en las celebraciones por la derrota del invasor. Finalmente, todos cantan un himno a la magnificencia de la naturaleza (Tout change et grandit en ces lieux... Liberté, redescends des cieux) .

Números musicales

Acto 1

Acto 2

Acto 3

Acto 4

Personal orquestal

Discografía

Año Reparto (Guglielmo/Gullaume, Arnoldo/Arnold, Matilde/Mathilde, Jemmy, Gualtiero/Walter, Edvige/Hedwige) Director Etiqueta
1952
(en italiano)
Giuseppe Taddei , Mario Filippeschi , Rosanna Carteri , Graziella Sciutti , Giorgio Tozzi , Mitì Maquillaje Pace mario rossi Fuente Cetra
1965
(en italiano)
Giangiacomo Guelfi , Gianni Raimondi , Leyla Gencer , Leyla Bersiani , Paolo Washington , Anna Maria Rota fernando previtali republicano
1973
(en francés)
Gabriel Bacquier , Nicolai Gedda , Montserrat Caballé , Mady Mesplé , Kolos Kovács , Jocelyn Taillon lamberto gardelli EMI
1979
(en italiano)
Sherrill Milnes , Luciano Pavarotti , Mirella Freni , Della Jones , Nicolai Ghiaurov , Elizabeth Connell Ricardo Chailly Deca
1988
(en italiano)
Giorgio Zancanaro , Chris Merritt , Cheryl Studer , Amelia Felle , Giorgio Surjan , Luciana D'Intino Ricardo Muti Philips
1998
(en francés)
Thomas Hampson , Giuseppe Sabbatini , Nancy Gustafson , Dawn Kotoski , Wojtek Smilek , Michaela Ungureanu fabio luisi Orfeo
2010
(en francés)
Gerald Finley , John Osborn , Malin Byström , Elena Xanthoudakis , Matthew Rose , Marie-Nicole Lemieux Antonio Pappano EMI

Videografía

Año Reparto (Guglielmo/Gullaume, Arnoldo/Arnold, Matilde/Mathilde, Jemmy, Gualtiero/Walter, Edvige/Hedwige) Director Etiqueta
1988
(en italiano)
Giorgio Zancanaro , Chris Merritt , Cheryl Studer , Amelia Felle , Giorgio Surjan , Luciana D'Intino Ricardo Muti Philips
2013
(en francés)
Nicola Alaimo , Juan Diego Flórez , Marina Rebeka , Amanda Forsythe , Simón Orfila , Verónica Simeoni michele mariotti Deca

Otros medios

Notas

  1. ^ Teatro Regio Torino - Guglielmo Tell: Presentación , en teatroregio.torino.it . Consultado el 3 de agosto de 2014 (archivado desde el original el 15 de febrero de 2014) .
  2. mientras que la de cierre , también emitida de 1954 a 1986, fue las Armonías del planeta Saturno de Roberto Lupi
  3. ^ 60 años de TV El cumpleaños de la RAI , en Rai.it.
  4. ^ Bocina de tres tonos , en PostBus.ch .
  5. ^ Los meteoritos , en 45worlds.com . _
  6. ^ Leopoldo Altieri, Rossini - Guglielmo Tell - Ouverture , en musicacolta.eu , 10 de octubre de 2009.
  7. ^ Obertura de Guillermo Tell , en Encyclopedia Britannica , Encyclopædia Britannica, Inc.

Otros proyectos

Enlaces externos