Millas gloriosas

El soldado fanfarrón
Comedia en cinco actos
Tito Maccio Plauto
AutorPlauto
Titulo originalmillas gloriosas
Idioma originallatín
GéneroPalliata
AjusteUna calle en Éfeso
Compuesto enEntre los siglos III y II a.C.
Caracteres
  • Pirgopolinice, soldado
  • artrotrogo, parásito
  • Palestrione, esclavo
  • Periplectomeno, anciano
  • Sceledro, esclavo
  • Filocomasio, cortesana
  • Pleusícula, joven
  • Lurchione, esclavo
  • Acroteleuzia, cortesana
  • Milfidipa, esclava
  • un pequeño esclavo
  • Otros esclavos
  • Carione, cocinera
 

Miles gloriosus ( El soldado fanfarrón , también traducido como El soldado fanfarrón o El soldado fanfarrón ) es una obra de teatro de Plauto escrita entre finales del siglo III y principios del II a.C.

El título hace referencia al soldado Pirgopolinìce, un fanfarrón jactancioso , conocido por su jactancia desmesurada e infundada. Pero el soldado será castigado por el habitual sirviente astuto que, aliado con otros personajes, permitirá que la niña, secuestrada por el soldado, se reencuentre con su amo. En realidad, casi la mitad de los versos salen de la boca del criado Palestrione, que es el auténtico protagonista de la escena, con sus planos que le hacen merecer varias veces el título de arquitecto .

Es la comedia más larga de Plauto (1437 versos), la más rica en diálogos en detrimento de las partes cantadas (sólo un 5%) y una de las que cuenta con mayor número de personajes (los hablantes son doce).

Personajes

Otros personajes secundarios son: Lucrione , una esclava de Pirgopolinice; un esclavo de Periplectomeno; el cocinero Carione y otros esclavos .

Trama

Filocomasio, una joven cortesana, y Pleusicle, un ciudadano ateniense, están enamorados. Mientras Pleusicle es embajador en Naupatto , Pirgopolinice llega a Atenas , secuestra a la cortesana y se la lleva a Éfeso . Palestrione inmediatamente sale tras la pista de la amada de su amo, pero su barco es atacado por piratas , que lo venden en Pirgopolinice. El esclavo logra que su amo sepa dónde está, por lo que Pleusicles llega a Éfeso y es hospedado por Periplectomeno, un anciano que había sido invitado en Atenas por el padre del niño.

Acto I

Artotrogo elogia, con ironía, a Pirgopolinice, que se dedica a alardear de hechos que nunca sucedieron, como matar a un elefante de un puñetazo. Luego los dos van al hoyo a pagar a unos mercenarios contratados por Pirgopolinice.


Acto II

Palestrione, el verdadero protagonista de la comedia, explica cómo, después de haber perforado la pared divisoria entre la casa de Pirgopolinice y Periplectomeno, logró que los dos amantes se encontraran sigilosamente. Periplectomeno sale maldiciendo de su casa: un sirviente del soldado, persiguiendo un mono en el techo, ha visto a los dos jóvenes besándose. Palestrione le ilustra su plan al anciano, para que Pirgopolinice no descubra nada: hay que hacerle creer que la hermana gemela de Filocomasio con su amante ha llegado a Éfeso , y que los dos viven en la casa del anciano. Sceledro sale de la casa jurando que ha visto a Filocomasio besando a un joven. Palestrione le demuestra al esclavo que es la hermana gemela de la niña. Periplectomeno amenaza a Sceledro de haber acusado injustamente a su huésped y le hace jurar que no dirá nada a Pirgopolinice.

III acto

Pleusicle se disculpa con Periplectomeno por obligarlo a participar en el engaño. El anciano es elogiado por el joven y por Palestrione que expone sus virtudes, luego confirma que es una cosa nefasta tomar a una mujer con una rica dote por esposa. Palestrione comunica su plan a los otros dos hombres, que requiere de dos mujeres: la ramera Acroteleuzio, que finge ser la esposa de Periplectomeno pero está locamente enamorada de Pirgopolinice, y su criada Milfidippa, que tendrá que fingir entregarle un anillo. el soldado (a través de Palestrione) por su amante. Los viejos y los jóvenes se van. Palestrione comienza a llamar a Sceledro, pero Lurcione sale de la casa diciendo que Sceledro está ocupado porque está borracho. Entonces Palestrione acusa a Lurcione de haberle comprado una bebida a Sceledro y amenaza con contarle todo a su amo. Finalmente, Lurcione se va, enviada a otra parte por Filicomasio para que pueda unirse a Pleusicle en la otra casa. Periplectomeno conduce a Acroteleuzio y Milfidippa de Palestrione; el esclavo comprueba si se ha entendido su plan, las dos rameras demuestran estar a la altura de la situación.

IV acto

Llega Pirgopolinice alardeando de lo sucedido, Palestrione anuncia el amor de la mujer de Periplectomeno. El soldado se entusiasma y pide a Palestrione opiniones sobre qué hacer con Filocomasio; el esclavo aconseja despedirla: se ha enterado de que la anciana madre, junto con su hermana gemela, han venido a preguntar por ella. Llega Milfidippa que actúa como embajadora de Acroteleuzio, la mujer y el esclavo engañan hábilmente a un Pirgopolinice hambriento y seguro de sí mismo. Pirgopolinice va a pedirle a Filocomasio que se vaya. Las dos prostitutas llegan en compañía del joven, Palestrione da las últimas instrucciones, Pleusicle promete la libertad del esclavo en cuanto regresen a Atenas, luego se van. Pirgopolinice está satisfecho porque su decisión ha sido aceptada por Filocomasio, que ha accedido a ser donado a Palestrione. Llegan Acroteleuzio y Milfidippa, se invita a Pirgopolinice a reunirse con ella más tarde en la casa del anciano. Tras la desaparición de las dos mujeres de la escena, llega Pleusicle, vestido como el capitán del barco que traerá a Filocomasio de regreso a Atenas. Tanto la niña como Palestrione fingen que no quieren dejar al soldado, quien los invita a ser razonables. Un esclavo sale de la casa de Periplectomeno, se hace pasar por embajador de Acroteleuzio y lo invita a entrar en la casa del anciano.

Acto V

Pirgopolinice se lleva a cabo de peso de la casa de Periplectomeno. Mientras lo golpean, el anciano, el cocinero Curione y otros esclavos amenazan con emascularlo. Luego lo dejaron en libertad haciéndole prometer que no meditaría en represalias. Sceledro llega y le dice a su amo que ha visto a Filocomasio besándose con Pleusicle: el soldado se come la hoja ya demasiado tarde.

Temas

La trama del Miles gloriosus se basa en dos motivos fundamentales: la intriga amorosa, por la que los dos protagonistas masculinos, Pirgopolinice y Pleusicle, se ocupan de luchar por el amor de Filocomasio, y la burla urdida por la criada, gracias a la cual el joven Pleusicle recuperará la posesión de su amada. La presencia, junto al engaño principal, de una broma "menor" urdida por el esclavo Palestrione detrás del esclavo Sceledro, y destinada a convencerlo del hecho de que Filocomasio tiene una hermana gemela, inserta en la trama otro tema querido por Plauto . que similimi o doble . También en esta comedia el personaje del esclavo cumple una función metateatral : le corresponde, en efecto, diseñar, organizar y escenificar como "director" una serie de ludificationes , es decir, chistes destinados a ser representados por el otro. personajes, como sucede con Filocomasio, llamada a desempeñar el papel de su gemelo, o con la cortesana Acroteleuzio, que asume en su lugar el papel de esposa de Periplectomeno.

Fuentes y composición

Es el mismo Plauto quien cita explícitamente en el prólogo de la comedia el griego original que usó para la composición del Miles gloriosus : es Alazón , o "El matón", pero no se indica el nombre del autor. Además del taco de Alazón , como le dice Plauto al astuto sirviente en el segundo acto, Plauto también se inspira en El fantasma y el adulador , dos obras del dramaturgo griego Menandro .

El tiempo de composición del Miles gloriosus se establece a partir de la alusión contenida en el texto (Acto II Escena II 211-212) al encarcelamiento de Nevio: dado que éste se produjo en 206, se deduce que la comedia puede fecharse volver a ese año o al anterior. Las Millas sería, por tanto, una de las comedias más antiguas de Plauto, como lo confirma el análisis estilométrico que revela una extrema pobreza de partes líricas con respecto a las representadas, en contraposición a la evolución de la dramaturgia plautiana en el sentido de un espacio cada vez mayor atribuido a cántico _

Bibliografía

Otros proyectos