Madame de Staël

Anne-Louise Germaine Necker , baronesa de Staël-Holstein , más conocida como Madame de Staël ( /ˌmaˈdam də ˈstɑl/o [ˈstal] [1] ; París , 22 de abril de 1766 - París , 14 de julio de 1817 ), fue una francesa escritor de origen suizo .

Biografía

Hija de Jacques Necker , ministro de Hacienda del rey francés Luis XVI , y de Suzanne Curchod (hija de un pastor protestante , que había estado enamorada y amada en su juventud por el gran historiador inglés Edward Gibbon ) durante su estancia de cinco años. en Lausana en Suiza , Anne-Louise se benefició de una formación académica asistiendo al salón literario organizado por su madre.

Después de su matrimonio con el barón de Staël-Holstein , embajador sueco ante el gobierno francés, Anne-Louise fundó su propio club cultural que acoge a algunos de los más grandes intelectuales de la época.

En 1794 conoció al filósofo Benjamin Constant , quien también la seguirá en su posterior exilio : su colaboración intelectual fue muy celebrada en ese momento, pero cuando, en 1803 , Constant se contó entre los opositores a su gobierno, Napoleón Bonaparte - en el consejo de Joseph Fouché- dispuso su prohibición de estancia en París , con la prohibición de acercarse a menos de 150 kilómetros de la ciudad. Instalada en el lago de Ginebra , en Coppet , crea un nuevo salón y continúa escribiendo y viajando. Con el nombre de "Madame de Staël" se embarcó en una carrera literaria, recogiendo solicitudes culturales de sus viajes: su texto Corinna o Italia , [2] [3] por ejemplo, fue escrito después de un viaje a Italia .

Un texto a favor de la cultura alemana le costó definitivamente la enemistad del gobierno napoleónico . El texto De l'Allemagne , publicado 1810 , vio, en efecto, la confiscación de todos los 10 000 ejemplares distribuidos sobre territorio francés. De l'Allemagne [4] describe al pueblo alemán como más interesado en las ideas que en la acción , ofreciendo una visión (que luego se volvió recurrente como cliché ) según la cual el clasicismo descendía del pasado grecorromano del sur de Europa, mientras que el romanticismo derivaba de el mundo caballeresco del cristianismo del norte de Europa . La obra recogía las sugerencias de una serie de viajes que realizó por Alemania, comenzando por su primera visita a Weimar (cuando obtuvo un juicio de Friedrich Schiller y Johann Wolfgang von Goethe que no fue precisamente halagador, al haber sido acusado de excesivamente " burgués " gustos ); después de 1807 (cuando conoció a Goethe, Schiller, Friederike Brun , los hermanos Friedrich y Wilhelm Schlegel , Johann Gottlieb Fichte ): las puertas de los salones literarios alemanes se abrieron gracias a la compañía de Wilhelm August von Schlegel , tutor de sus hijos, quien influyó en su visión estética .

En enero de 1816 entró en el debate en Italia entre clasicistas y románticos al publicar un artículo, traducido por Pietro Giordani en el primer número de la Biblioteca Italiana , titulado Sobre el modo y la utilidad de las traducciones , en el que criticaba a los clasicistas por su estática en los temas, ahora antiguos y repetitivos; también aconsejó seguir el ejemplo de la literatura europea como la inglesa y la alemana , que representaban una gran innovación y modernidad. Entre los grandes partidarios del clasicismo italiano que respondieron al artículo de de Staël, estaba Pietro Giordani , "querida y buena imagen paterna" de Giacomo Leopardi .

'En mi opinión, los italianos deberían traducir muy diligentemente poemas recientes en inglés y alemán; con el fin de mostrar algunas novedades a sus ciudadanos,..."

( Madame de Staël, Sobre el modo y la utilidad de las traducciones , en "Biblioteca Italiana", I, p. 16 )

Tras el fin del imperio de Napoleón regresó a París, donde murió.

De l'Allemagne

Considerada la obra más importante de Mme de Staël y la que mayor influencia ha ejercido. Inicialmente se inspiró en un escritor francés, Charles de Villers ( Bolay-Moselle , 4 de noviembre de 1765 - Gottingen , 26 de febrero de 1815), que había vivido durante mucho tiempo en Alemania, donde era profesor y que, primero, había intentado para revelar Alemania a Francia. . Es en esta obra de M.me de Staël donde se utiliza por primera vez la expresión poesía romántica . [5]

Obras

Notas

  1. ^ ( FR ) Jean-Marie Pierret, Phonétique historique du français et notions de phonétique générale , en Série de pédagogie linguistique de l'stitut de linguistique de Louvain , n. 19, Louvain-la-Neuve, Peeters, págs. 103-104. Consultado el 17 de enero de 2019 . Alojado en Google Libros .
  2. ^ ( FR ) Madame de Staël, Corinne. 1 , París, Treuttel et Würtz, 1836. Consultado el 6 de julio de 2020 .
  3. ^ ( FR ) Madame de Staël, Corinne. 2 , París, Treuttel et Würtz, 1836. Consultado el 6 de julio de 2020 .
  4. ^ ( FR ) Madame de Staël, De l'Allemagne , París, Charpentier, 1890. Consultado el 6 de julio de 2020 .
  5. ^ Henri Sensine, Chrestomathie Française of XIX Siècle (Prosateurs) , Lausanne, Librairie Payot & Cie, Primera edición 1897, Cuarta edición 1910, p.24.

Bibliografía

Otros proyectos

Enlaces externos