Idioma noruego

norsk noruego
Hablado en Noruega Dinamarca Estados Unidos

 
RegionesEste y norte ( Bokmål )
Oeste ( Nynorsk )
Altavoces
Total5,3 millones (Ethnologue, 2022)
Clasificación108
Otra información
Tipo Inflexivo - acusativo SVO (orden semi-libre)
Taxonomía
FilogeniaIdiomas indoeuropeos
 Idiomas germánicos Idiomas germánicos
  del norte
   Idioma noruego
estatuto oficial
oficial en Consejo Nórdico Noruega

 
Reguladas porConsejo de la Lengua Noruega (Språkråd), Academia Noruega
Códigos de clasificación
ISO 639-1no
ISO 639-2nor
ISO 639-3nor( ES )
Lista de lingüistasnor( ES )
glotólogonorw1258( ES )
Extracto en idioma
Declaración Universal de los Derechos Humanos , art. 1
( Bokmål )
Alle mennesker er født frie og med samme menneskeverd og menneskerettigheter. De er utstyrt med fornuft og samvittighet og bør handle mot hverandre i brorskapets ånd.
( Nynorsk )
Alle menneske er fødde til fridom og med same menneskeverd og menneskerettar. Dei har fått fornuft og samvit og skal leve med kvarandre som brør.

El noruego (nombre nativo: norsk ) es una lengua que pertenece al subgrupo de lenguas germánicas del norte , al grupo de lenguas germánicas y a la familia de lenguas indoeuropeas .

A partir de 2022, lo hablan 5,3 millones de hablantes en total [1] .

El noruego se caracteriza por tener dos formas escritas diferentes, ambas utilizadas oficialmente en Noruega: bokmål y nynorsk .

La definición de "lenguaje" en el contexto noruego es bastante diferente de la que se asume en el mundo de las novelas ; por ejemplo, "idioma italiano" significa una cierta forma escrita, para ser pronunciada de cierta manera; cualquier desviación se considera errores, imperfecciones o dialectos locales. En noruego, tanto el bokmål como el nynorsk se consideran "noruegos". Además, el uso de un dialecto , entendido como una variedad local de la lengua, es comúnmente aceptado, incluso en el espacio público (discursos políticos, conferencias universitarias, etc.), y también se considera plenamente "noruego".

Los municipios noruegos pueden decidir de forma independiente si utilizar principalmente uno u otro formulario como forma escrita oficial. Sin embargo , muchos municipios (incluidos muchos grandes, como Oslo ) deciden permanecer neutrales y utilizar tanto Bokmål como Nynorsk .

Alfabeto

El alfabeto noruego consta de 29 letras:

Mayúsculas
A B. C. D. Y F. GRAMO. h LA j k L METRO. No. O PAGS. q r S. t tu v W X Y Z Æ O A
Letras minusculas
a b C d Y F gramo h la j k L metro norte o pags q r s t tu v w X y z æ o a

Al principio se enumeran todas las vocales y diptongos en pronunciación estándar, luego se encuentran todas las consonantes y dígrafos o grupos con lectura irregular o con una variedad de pronunciación.

Pronunciación

Letra / diptongo / dígrafo Pronunciación de IPA Descripción
vocales
un, un / ɑ / Un di a lbero, abierto (es decir, con la boca muy abierta) y con un timbre gutural y posterior en lugar de central.
ay ay / ɑɪ / AI di ai rone, en préstamos.
es, es / æu / UE de Europa , con la boca bastante abierta.
Y y / y ~ æ / o / ə / Y de y normas.

Si no se acentúa, tiende a reducirse, convirtiéndose en un sonido casi idéntico a la vocal neutra "schwa". Para pronunciarlo, imagina declamar el alfabeto quitando las vocales del nombre de las palabras ("b, c, d, f, ..." en lugar de "bi, ci, di, effe, ..."). Un ejemplo con schwa es la palabra "tim e " ("tiempo <del reloj>").

EE, EE /Y:/ Y enorme, con un fugaz alargamiento vocálico. Un ejemplo es "ideel" (ideal, adj. ).
EI, ei / æɪ / AI volvió a . El primer sonido se imita muy bien si pronuncias la /e/ con la boca bien abierta en posición "a". Por lo tanto, es una "e" (como se escribe en ortografía) vagamente similar a una "a" abierta. Un ejemplo es "n ei " ("no").
-EG (-), -eg (-) - / y / Ei di caff ei na, disponible tanto aislado al final de la palabra como en el medio.

Es por tanto un falso amigo porque se convierte en diptongo con la mutación de la "g" en una "i" semivocal. Un ejemplo es "j eg ", que significa "yo".

Æ, æ / ae / Y de y gobierna, con la boca bien abierta.
Ø, ø /o/ U de inglés s u rf, cerrado y procheila (es decir, alrededor de los labios). El sonido también se encuentra en el préstamo "karri" (curry), que en realidad es un falso amigo porque se pronuncia con el sonido /ø/.
yo, yo /la/ yo para iluminar .
yo, yo /la:/ I iluminar, con un fugaz alargamiento vocálico. Es muy raro y se encuentra por ejemplo en "friidrett" (atlético).
gigi- / j / Casi idéntica a I de I Ugoslavia: es una semivocal, que en las diversas lenguas se usa para formar los diptongos (ej. I ato). Ejemplos: " gi " (dar). Las tres excepciones son "gissel" (rehén), "gitter" (barandilla) y "gitar" (guitarra), en las que se pronuncia /gi/, g tan fuerte como en el italiano "goma".

En los nombres de las disciplinas, que son todos préstamos, y en los nombres comunes que terminan en "-gia" en italiano, siempre pronunciamos / 'gi / (g dura) acentuando la última vocal. Varios ejemplos son "biólogos, energi, geólogos, fisiólogos, psicólogos, zoólogos, teólogos, antólogos, arqueólogos".

GY, GY / jy / I de Yugoslavia, que se redondea progresivamente, donde "y" tiende a parecerse a una "u" cerrada, como en el francés "l u ne". Dos ejemplos son " gy olig" (válido) y " gy nge" (swing).
-IG, -ig

IG, IG

- / ij / I de i lluminare seguida de I de I ugoslavia. Casi todos los adjetivos en noruego terminan con esta cola. La excepción es el nombre común "krig" (guerra), donde se pronuncia /ig/.

El grupo IGH, seguido de una vocal, sigue la transformación y pierde la aspiración: la H con su presencia no modifica nada.

-ØG (-), -øg (-) - / øj / EI de porter ei , con la I final de I ugoslavia. Disponible tanto al final de la palabra como en el medio. Un ejemplo es "løgn" (mentira).

Desambiguamos que en -AG, -OG, -UG, -IGG- y EGG- la/g/ (G de g alera) no sufre mutaciones. Además, en estos últimos casos, nunca podrá endulzarse en /j/ porque es doble.

s, s / y / U cerrado. No está presente en italiano ya que es un sonido típicamente germánico. Se pronuncia como la U del francés "l u ne" o como la Ü del alemán Bl ü te (flor). Permanece sin cambios con respecto a la pronunciación original en préstamos de idiomas extranjeros, como en "hobby", donde se pronuncia / i /.
ØY, øy / øy / EI de caff ei na, con labios redondeados mientras dura el diptongo.
oh, oh / ɔ / o / u /

Se pronuncia O di o rso, con los labios redondeados y abiertos (es decir, con el dorso de la lengua muy alejado de la zona redondeada del paladar). En otras ocasiones, se pronuncia U de u nanime.

Para obtener una discusión exhaustiva y completa de varias excepciones, consulte a continuación .

oh, oh / ɔy / OI de corrid oi , todos con labios redondos
Å, å

AA, AA

/ ɔ / O di o rso, abierto. La primera grafía, presente por ejemplo en "bokm å l", es una falsa amiga de "a". La segunda es una ortografía ahora arcaica del mismo sonido, reemplazada por la primera ortografía, que deriva del sueco antiguo. Sin embargo, esta segunda grafía sigue siendo común cuando se escriben nombres comunes que contienen este sonido.
tu, tu / ʉ / U cerrado, como en el francés "l u ne".
interfaz de usuario, interfaz de usuario / ʉɪ / Interfaz de usuario intuitiva , con la parte posterior de la lengüeta empujada hacia adelante. Es extremadamente raro.
Ô, ô / tu / U de audiencia, redondeada. Raramente aparece y un ejemplo es "fôr" (feed)
oh, oh / tu: / U de oído, redondeada y con un fugaz alargamiento vocálico. Es muy raro y se puede encontrar por ejemplo en "zoológico", / en: /.
consonantes
b, b / b / B de b alena, sonora. En general, si la consonante se escribe dos veces, se duplica como en italiano (ej. "Jo bb ", "ocupación, trabajo, oficio").
CA, aprox.

Coco

cu, cu

ck, ck

/k/- C de caña / K de k oala , sordo. Se encuentran en préstamos.
ce

CI, CI

cy, cy

/ s / - S de s ale, sordo. Se encuentra en los préstamos.
sh, sh

SC, SC

CH, ch

/ ʃ / SC de etapa , sordo. Se encuentra en préstamos como "milk shake" y "champagne".
re, re / d / D de d ado, sonora.
F, F / f / F de F rancia, sordo.
g, g / gramo / G de g allo, sonora.
S.S / h ~ x / H de ingles he ave, bien oído aunque sea sordo. En algunos dialectos o en correspondencia con vocales posteriores (ej. "Hu") la aspiración tiene forma de "c" de perro pero sin contacto entre órganos.

En el grupo HV- y HJ- cae ( ver siguiente ).

j j / j / I de i ato, semivocálica. La excepción es el préstamo francés "journal" (periódico) y sus derivados, donde / ʒ / se pronuncia como en francés.

Esta vocal se puede combinar con todos los sonidos de vocales principales del alfabeto noruego para crear diptongos. Por tanto, aparece en las combinaciones JA, JE, JI, JO, JÅ, JØ, JÆ, JU y también en el triptongo JAU.

GJE, gje

GJØ, gjø

GJÆ, gjæ

/j/- I di i ato, semivocálica, ídem si va seguida de un diptongo entero a partir de la semivocal. Este es un falso amigo. Dos ejemplos son "i gj en" (ancòra) y " gj øre" (do)
ka, ka

KE, KE

-KE, -ke / ə /

ko, ko

KÅ, kå

ku, ku

KØ, Kø

/k/- K de k oala / C de cane , sordo. También se puede escuchar aspirado, es decir, con un soplo de aire acompañando al sonido.
yo, yo /L/ L del costado , sonora.
ld, ld / ll / LL de pa ll a, sonora. Por lo tanto, en este grupo, hay una asimilación. Esta mutación se mantiene independientemente, incluso cuando el grupo se encuentra al final de la palabra.
m, m / m / M de mano , sonora.
mf, mf / ɱf / NF de a nf ora: la /m/ se asimila y se pronuncia no con los labios cerrados, sino con el arco dentario superior apoyado sobre el labio inferior.
n, no / n / N de nave, sonora.
nota, nota /mb/ MB de tro mb a. La /n/ es similar a la consonante anterior, cambiando a /m/.
nk, nk / ŋk / NC de pa nc a. La /n/ es decir, se asimila a la siguiente consonante en habla rápida. Un ejemplo es "te nk e", "pensar".
NG, NG / ŋ / NG del rey inglés , sonoro . Por supuesto, no escuchará ninguna liberación de "-g". Un ejemplo es "la ng t", "lejos". Este grupo también se puede encontrar al final de la palabra.
GN, GN / ŋn / Para pronunciar el racimo, el sonido que acabamos de describir debe colocarse al lado de una N de n ave. En otras palabras, el G- en este contexto se suaviza, convirtiéndose en un sonido nasal sonoro.
nd, nd /nn/ NN de un nn o. Es un falso amigo, ya sea que esté en el medio o al final de la palabra (ej. Seku nd , "segundo")
pag / pags / P de panel , sordo. Puede sentirse absorbido.
qu, qu / kv / CV de c o v a. Está cedido y también es un falso amigo.
R, R / r ~ ɾ / o / ʁ / R de carro , sorda y vibrante tres veces si es doble. Si es intervocálica es monovibrante, como en a r a r e. Sin embargo, en algunas pronunciaciones dialectales se puede hacer con la raíz de la lengua acercándose a la úvula (el colgante que cuelga sobre la garganta y en la parte inferior de la boca) y la hace vibrar.
RN, rn / ɳ / N de n ave, cacuminal / retroflejo sonoro. La punta de la lengua retrocede y rueda hacia el hueco del paladar. La retroflexión se produce incluso si dicho grupo se encuentra al final de la palabra.

Si, por el contrario, la "r" se pronuncia en la zona uvular, no se produce retroflexión.

rt, rt / ʈ / Tavolo , retroflejo sordo. Ídem.
RL, RL / ɭ / De lado , sonido retroflejo . Ídem.
RS, RS / ʂ / Suela , sorda retroflejada. Ídem.
rd, rd / ɖ / D de d ado, retroflejo sonoro. Ídem.
Tu sabes tu sabes

Si si

-SE, -se / ə /

Sí Sí

Sé que sé

Sí Sí

Subir Subir

si, si

/ s / - Suela , sorda .
SJA, sja

SJE, sje

SJI, sji

SJO, sjo

SJø, sjø

SJÅ, sjå

SJU, sju

-SJ, -sj

ESQUÍ, esquí

SKJE, skje

SKJO, skjo

SKJØ, skjø

SKJU, skju

CIELO, cielo

SKØ, skø

SKøY, skøy

/ ʃ / -;

/ ɕ / -;

SC de ciencia ; además, el cúmulo/dígrafo "SK-" cuando va seguido de las consonantes anteriores indicadas se pronuncia independientemente de SC de ciencia , pero además la punta de la lengua se empuja mucho más hacia adelante, palataliza con fuerza. En otras palabras, se pronuncia "sc" con la lengua en la posición de "gn" de homo gn .

Dos ejemplos son " skj ønner" ("entender") y " sky ter" ("disparar"). En general, todas las vocales anteriores con las que se produce esta mutación son todas las anteriores excepto la "e" (ej. "Van sk e lig", "difícil"). Los demás obviamente no se ven afectados por el fenómeno (ej. Skal , que significa preposición "a" + complemento de término; " sk olen", "escuela").

SKA, ska

SKE, SKE

-SKE, -ske / ə /

SKO, SKO

SKÅ, SKå

-SK, -sk

/sk/- SC de sc ala. Todo el grupo es sordo.
ta, ta

ti, ti

TÚ, TÚ

TÚ, TÚ

A, a

TO, TO

TÅ, tå

-TE, -te / ə /

-T, -t

/t/- T de té , sordo. Puede sentirse absorbido. La excepción en la que no se pronuncia al final de la palabra es el préstamo "bidet" (el bidet ~ el bidet).
Sí Sí

TJE, tje

TJÆ, tjæ KJ, kj

KI, ki;

ky, ky

/ ɕ / - SC de ciencia , muy palatalizado. La "K-" también se transforma si va seguida de estas vocales anteriores. En particular, son los más altos (la /e/ de hecho es más baja que la /i/). Dos ejemplos son " kj eft" (cerrar) y " ky ss" (beso).

El grupo en las palabras "tjene" y "tjeneste" y "tjære" (haz un favor, gana, alquitrán) en el discurso de Oslo permanece / tj / -.

Tenga cuidado con la ortografía y no confunda los grupos TJ y KJ y SKJ.

STJE, stje / stje / STIE di be stie : desambiguación que no tiene lugar ninguna transformación. Dos ejemplos son "stjele" y "stjerne" (robar, estrella).
TS, TS / t͡s / En habla rápida, se oye z de z anzara, sordo.
SL, SL / sl ~ ʃl / SL de sl itta, pero en la pronunciación coloquial de Oslo se puede escuchar SCL de sc ia l uppa.
qu, qu

kilovoltio, kilovoltio

/ kv / CV de al c o v a. Este grupo se encuentra mucho más a menudo que en la segunda forma y solo en préstamos.
vv / v / V de vela , sonora. En algunas pronunciaciones, el contacto entre el arco dental superior y el labio inferior puede ser más leve.
w, w / v / V de vela , sonora. Está en préstamo.
hv-, hv- / v / V de vela, sonora: en este racimo cae la aspiración inicial. A menudo se encuentra en interrogativos como hv a, "¿qué?", ​​" Hv o", "¿dónde?", " Hv orfor", "¿por qué?", ​​" Hv em", "¿quién?".
hj, hj / j / I de hiato, semivocálica. La aspiración inicial cae.

También cae en SHJ-, shj- seguido de vocal: se convierte en /sj/ no palatalizado.

También cae en IGHJ-, ighj- seguido de vocal: se convierte en /ij/, sin doblar la semivocal.

X, X

KS, KS

/ ks /

o / ʃ /

CS de cla cs on, en préstamos. Si al principio de la palabra, es independiente de "SC" de la ciencia .

Cuando se pronuncia / ks /, se suele escribir como KS.

z, z / s / S de sol . Está cedido y también es un falso amigo.

El acento recae en la primera sílaba, excepto si la palabra comienza con el prefijo "be-" o "for-": en este caso, se pasa a la segunda. En los préstamos suele recaer sobre estos últimos.

En algunas palabras, para eliminar la ambigüedad de los homógrafos con diferentes significados, puede haber múltiples versiones con signos diacríticos. Hay hasta cuatro casos: palabras sin diacrítico, acento grave, acento agudo y acento circunflejo. Cuatro ejemplos son: for (preposición), fòr (sustantivo # 1) fór (verbo), fôr (sustantivo # 2).

Pronunciación de la "O"

Palabras polisilábicas

Casuística Pronunciación de IPA Ejemplos y excepciones en noruego
O +2 consonantes

+ duplicación de consonantes

+ grupo retroflejo

+ ng / ŋ /

+ clústeres con dos o más miembros

/ ɔ / Bevokte, kokk, kokke, foster, klosset, abnorm, abort, voksen, trompet, katolsk, rekord, klokke, barokk, bankerott, monter, ankomme, hofte, Fossil, modne, morgen, forme, okto / u / ber, torsdag, optimisktik, cuevas, ambolt, tolke, orkester,organismo, offisiell, orkan,

konto / u / r, kopper, proppe, route, reform, snorke, salong, voldta, nonne, kloster, postkort, blotte, doktur, utforske.

!!! Aunque las palabras "kollektiv, konsonant, konsul" siguen la regla anterior, todas las demás palabras para "kom-, kor- kon-" se pronuncian en /u/: kombinasjon, kommunal, kompetanse, kompliment, konsert, kontrakt, korrekt, konflikt .

!!! Varias excepciones donde se pronuncia /u/: mottakelse, eksportere, bombe, okse, skjorte, Oslo /uslu/, demokratisk, modne, onsdag, onkel, plomme, lomme, hoste, o /u/ perasjon, uberbodd.

O en algunos prefijos populares, palabras muy utilizadas y algunos sufijos / ɔ / Opp, som, om, og, dom, nok.

Opp-, for-, om-, dom-, ufor-, fore-.

-som, -para; -og en polisílabos (ej. katalog, monolog).

- O al final de la palabra

(sin importar)

/ tu / Tro, piano, kakao, fiasko, to, kano, konto, bro, moro, kro, glo, sko, ro, bo, datum, ditto, ekko, kilo, kino, konto, sjampo, zoo.
O +1 consonante solamente / tu / Oker, novelle, modifisere, moderne, moderat, melodi, marmor, diagnosis, spole, improvisare, limonade, økonomi, arkeologi, grusom, skobutikk, kanon, prosent, anonym, rose, november, narkutisk, deodorant, jovial, pistol, motor, nikotin, notar, oliven, lenestol, parodi, mimosas, kolikk, hvor? bopel, dokument, erotisk, epoke, impresjonisme, filósofos, melón, phonetisk, dekorere, horoskop, oval, mandolin, ansjos, overflod, sitron, atom, politi , kone, nasjon, oberst, koke, diplom, koloni, introduksjon, ikon, tomat, ironi, eksplodere, profetisk, opera, rolig, potet, patriot, romantisk, tobakk, sofa, soldat, torden, tortur, termometer, protest, protein , politikk, pomada, populær, problema, protokol, novelle, oker, kroket, petrol, honorar, oleander.

!!! Excepciones donde / ɔ / siempre se pronuncia: telefone, love, toga, olje, pullover, folflore, sove, orientalisk, obektiv, lotion, biskop, svoge.

Palabras monosilábicas

Casuística Pronunciación de IPA Ejemplos y excepciones en noruego
O +1 consonante / tu / Tom, rot, bot, krok, pol, ror, kor, skog, mot, bror, sot, rom, spor, god, flod, bok, ros, mor, plog, blod.

!!! Excepciones donde se pronuncia / ɔ /: tog, grov, jod, lov. A éstos se suman los muy comunes monosílabos, que se leen tal como se escriben: opp, som, om, og, dom, nok.

O + grupo retroflejo / tu / Hjort, cuerno, korn, ord, norte, bort, bord, mord, sort, jord, fiordo, torcido.

!!! Excepciones donde se pronuncia / ɔ /: kort, kors.

O + clústeres con dos o más miembros / ɔ / loft, kork, frente, kost, sorg, folk, ovn, blomst, troll, norm, stolt, frost, boks, torsk, torn, voks, vold, kost, orm, norsk, storm, trost, stork, golf, tolk, correo.

!!! Excepciones donde se pronuncia /u/: pompa, ond.

O + duplicación de consonantes / ɔ / Slott, stokk, stoff, tross, flokk, stopp, knopp, kropp, sokk, topp, lokk, foss, propp, sott, tonn, toll, kopp, hopp.
- O al final de la palabra

(sin importar)

/ tu / Tro, piano, kakao, fiasko, to, kano, konto, bro, moro, kro, glo, sko, ro, bo, datum, ditto, ekko, kilo, kino, konto, sjampo, zoo.

Palabras compuestas

En las palabras compuestas, la pronunciación no tiene particularidades: cuando conoces la pronunciación de las dos palabras sueltas por separado, van una al lado de la otra sin variaciones ni alteraciones de ningún tipo. El mismo fenómeno también ocurre con los prefijos, que tienen una pronunciación fija como ya se indicó.

Ej. Dagbok, bokmål, ordbok, ordspråk, bokstav, vannmelon, gudmor, perlamor, tallord, domstol, fotspor, nordøst, nordisk, passord, bestemor.

Premios Nobel de literatura en lengua noruega

Notas

  1. ^ ¿Cuáles son los 200 idiomas más hablados ? , en Ethnologue , 3 de octubre de 2018. Consultado el 28 de mayo de 2022 .

Otros proyectos

Enlaces externos