Senatus consultum de Bacchanalibus | |
---|---|
Senado de Roma | |
Tipo | Senadoconsulto |
Nombre latino | Senatus consultum de Bacchanalibus |
Año | 186 aC |
Lista de leyes romanas |
El Senatus consultum de Bacchanalibus es un decreto del Senado romano por el que se prohibían las bacanales en toda Italia , salvo algunos casos concretos que debían ser aprobados explícitamente por el propio Senado.
Una copia, realizada por el pretor en ejercicio, fue encontrada en una inscripción [1] en latín arcaico que data del 186 a. C., encontrado en 1640 en Tiriolo , en la provincia de Catanzaro .
Cuando los miembros de la élite comenzaron a tomar parte en estos ritos, las noticias sobre ellos fueron llevadas ante el Senado. El culto se consideró una amenaza para la seguridad del estado, se nombraron investigadores, se ofrecieron recompensas a los informantes, se instituyeron juicios reales y el Senado comenzó a reprimir oficialmente el culto en toda Italia. Según el historiador augusto Tito Livio , principal fuente histórica, varios hombres se suicidaron para evitar una acusación formal [2] . Se decidió la pena capital para los líderes. Livy afirma que hubo más sentencias de muerte que encarcelamientos [3] . Después de sofocar la conspiración, la bacanal sobrevivió solo en el sur de Italia.
La copia superviviente está grabada en una tablilla de bronce descubierta en Calabria en 1640 , que ahora se encuentra en el Kunsthistorisches Museum de Viena . El texto que aparece en la tableta es el siguiente [4] .
A continuación se muestra la transcripción en latín clásico del texto del Senatus consultum de Bacchanalibus [4]
La forma ortográfica del texto del Senatus consultum difiere en muchos puntos de la del latín clásico. Algunas de estas diferencias son puramente gráficas; otros reflejan la pronunciación arcaica real u otros arcaísmos en la morfología de las palabras.
En latín clásico, las consonantes geminadas (o dobles) se transcriben constantemente con una secuencia de dos letras. Estas consonantes geminadas no están representadas en el Senatus consultum :
C para cc en HOCE (26: 1) hocce C porque en BACANALIBVS (2:17) Bacchānālibus , BACANAL (3: 7, 4: 7) Bacchānal , BACAS (7: 1) Bacchās , BACANALIA (28: 3) Bacchānālia . La h probablemente no fue pronunciada. L para ll en DVELONAI (2: 1) Bellōnae , VELET (3: 9 et passim ) vellet , VELENT (21: 2) vellent , FACILVMED (27: 6) facillimē , TABELAI (29:11) table M por mm en COMOINE [M] (11: 5) commūnem Q para cc en OQVOLTOD (15:3) ocultado S para ss en ADESENT (6: 8, 9: 4, 18: 3) adessent , ADIESE (7: 4) adiisse , ADIESENT (8: 5) adiissent , ADIESET (17: 3) adiisset , ARFVISE (21: 1) adfuisse , COMVOVISE (13: 8) convōvisse , CONPROMESISE (14: 2) comprōmīsisse , CONSPONDISE (13:10) conspondisse , DEDISE (14: 9) deducido , ESE (4: 6), ESENT (3: 1, 4: 1 , 5:10, 24: 6) esencial , ESET (10: 4, 10:11), ESETIS (23: 6) essētis , FECISE (12: 9, 15: 6, 16: 7, 20: 1) fēcisse , FECISENT (24:10) fēcissent , HABVISE (3: 8) habuisse , IOVSISENT (9: 9) iussissent , NECESVS (4: 5) necessus .AI se encuentra generalmente en lugar del clásico ae en:
DVELONAI (2: 1) Bellōnae , HAICE (22: 3) haec , AIQVOM (26: 8) aequum y TABELAI DATAI (29: 11-12) tablee datae . Pero AE se lee en AEDEM (1:15).EI evoluciona hacia el clásico ī en:
QVEI (2:18, 4: 2, 24: 7) quī , SEI (3:10, 24: 4, 28: 4,9) sī , VIREI (19: 5, 20: 6) virī , CEIVIS (7: 6) cīvis , DEICERENT (4: 4) dīcerent , EXDEICATIS (22: 7) ēdīcātis , EXDEICENDVM (3: 3) ēdīcendum , INCEIDERETIS (26: 5) incīderētis , PREIVATOD prīvātō (16: 1): 9, EEIS (4) 5:4, 25:3) eīs , VOBEIS (29:10) vōbīs , FOIDERATEI (2:19) foederātī , OINVORSEI (19:4) ūniversī .En varias bisílabas, al final de la palabra, EI evoluciona a la clásica ĭ o cae por completo. Sin embargo en algunos casos, como por ejemplo en sibī o utī , podemos encontrar, sobre todo en poesía, algunas formas arcaicas surgiendo en ī incluso en la época clásica .
IBEI (20: 5, 28:11) ibi , NISEI (8: 2, 16: 9, 21: 3) nisi , SIBEI (4: 3) sibi , VBEI ubi (5: 6), VTEI ut (4:10 et passim ), VTEIQVE (27: 1) utque .OV normalmente evoluciona en ū a:
CONIOVRA [SE] (13: 6) contiūrāsse , NOVNDINVM (23: 1) nūndinum , PLOVS (19: 2, 20: 7,10) más . La forma clásica iubeātis e iussissent para IOVBEATIS (27:4) e IOVSISENT (9:9, 18:8) demuestra la influencia del participio iussus , con la ŭ regular en la raíz.OI normalmente evoluciona hacia el clásico ū en:
COMOINE [M] (11: 5) commūnem , OINVORSEI (19: 4) ūniversīOI puede evolucionar excepcionalmente al clásico oe en:
FOIDERATEI (2:19) foederātī .O aparece en lugar de la clásica ĕ en ARVORSVM adversum , OINVORSEI (19:4) ūniversī .
O aparece en lugar del clásico ŭ en CONSOLVERUNT cōnsuluērunt , COSOLORETVR cōnsulerētur , OQVOLTOD occultō , TABOLAM tabulam , POPLICOD publicō y QVOM cum .
V aparece en lugar de la clásica ĭ en FACILVMED (27:6) facillimē , CAPVTALEM capitālem y NOMINVS nōminis . La ortografía de CAPVTALEM recuerda la derivación original del nombre caput . La terminación -umus per -imus aparece a menudo en textos latinos clásicos arcaicos; la oscilación entre la u y la i quizás podría indicar un sonido vocálico original con un timbre intermedio. Probablemente OINVORSEI (19: 4) ūniversī también cae en el caso, si se lee oinu (v) orsei .
El sufijo -CE agregado a algunas formas del pronombre hic , en la mayoría de los casos se reduce a -c en latín clásico:
HAICE (22:3) haec y HOCE (26:1) hocEl sufijo -D que se encuentra en algunos adverbios y en el singular ablativo de sustantivos y pronombres, se pierde en el latín clásico:
Adverbios: SVPRAD (21:10, 24:12, 29:3) supra, EXSTRAD (16:3, 28:7) extrā , FACILVMED (27:6) facillimē . Ablativos: EAD (24: 9) eā , SED (13: 5, 14: 8) sē , COVENTIONID (22: 6) cōntiōne , MAGISTRATVD magistrātū (12: 3), OQVOLTOD (15: 3) occultō , POPLICOD publicō (15 : 10), PREIVATOD prīvātō (16: 1), SENENTIAD (8: 9, 17: 7, 21: 8) sententiā .Las dos últimas palabras AGRO TEURANO omiten la terminación -D, aunque contienen el mismo sufijo que el ablativo escrito en otra parte -OD; este hecho sugiere que en el momento de la inscripción la -D final ya no se pronunciaba en el habla cotidiana.
La forma arcaica GN- en lugar de la clásica n- se encuentra en el verbo nosco
GNOSCIER (27: 7) noscī .El sufijo arcaico -IER se usa para el infinitivo pasivo, en lugar del clásico -ī :
FIGIER (27: 3) fīgī , GNOSCIER (27: 7) noscī .QVOM (18:4) aparece en lugar del clásico cum , también conocido en la clásica forma arcaica quum .
En latín clásico, los prefijos EX- y DIS- se reducen a ē- y dī- delante de una consonante sonora. en el Senatus consultum todavía están escritos en la forma original:
EXDEICENDVM (3: 3) ēdīcendum , EXDEICATIS ēdīcātis (22: 7) y DISMOTE (30: 4) dīmōta .La secuencia -ve- aparece escrita VO en ARVORSVM adversum (24:8) y en OINVORSEI (19:4) ūniversī .
La secuencia -ul aparece escrita OL en COSOLERETVR (6:12) cōnsulerētur , CONSOLVERVNT (1:11) cōnsuluērunt , TABOLAM (26:3) tabulam y en OQVOLTOD (15:3) occultō .
El nexo consonántico -bl- aparece escrito PL en POPLICOD publicō (15:10), recordando la derivación de populus .
El prefijo ad- aparece escrito AR- en ARVORSVM adversum (24:8), ARFVISE (21:1) adfuisse , y en ARF [VERVNT] (2:3) adfuērunt .