La letra escarlata (película de 1973)

La letra escarlata
Lou Castel y Senta Berger en una escena de la película
Titulo originalDer scharlachrote Buchstabe
Idioma originalAlemán
País de producciónAlemania Occidental , España
Año1973
Duración90 minutos
Reporte1,66: 1
Génerodramático
DirecciónWim Wenders
TemaNathaniel Hawthorne (novela)
ProductorVolker Canaris , Peter Schamoni , Joachim von Mengershausen
FotografíaRobby Muller
AsambleaPedro Przygodda
MúsicaJürgen Knieper
EscenografíaAdolfo Cofiño , Manfred Luetz
Disfracescarmen marin
Intérpretes y personajes

La letra escarlata ( Der scharlachrote Buchstabe ) es una película de 1973 dirigida porWim Wenders , basada en la novela del mismo nombre de Nathaniel Hawthorne . Es el tercer largometraje del director.

Trama

Salem, 1642. Hester Prynne se muestra a la gente de Salem en el andamio. Es el resultado del juicio que se le hizo por adulterio . De hecho, Hester dio a luz a una niña, Pearl, a pesar de que su marido lleva años ausente de la ciudad. Además de la burla pública, Hester tiene que sufrir otro castigo por su culpa: tiene que llevar una A escarlata en el pecho, convirtiéndose así en la oveja negra de la comunidad puritana.

Hester no quiere revelar quién es el padre del niño. Pero después de unos capítulos, Hawthorne revela que su amante es el joven reverendo Dimmesdale, un teólogo culto , un excelente predicador, uno de los hombres más respetados y venerados de la ciudad. Entendemos entonces que si Hester se calla, lo hace por amor, es decir, para proteger a Dimmesdale. Quien, sin embargo, se atormenta a sí mismo por su propia cobardía: predica repetidamente contra el pecado, pero él fue el primero en pecar; y es otra, que es Hester, la que cumple la pena por los dos.

La situación se complica cuando el marido de Hester, a quien nadie conoce en la ciudad, regresa de su larga ausencia, lo que se explica por su captura por los indios y posterior encarcelamiento. El esposo de Hester obliga a su esposa a no revelar su identidad: esto se debe a que quiere investigar en secreto la identidad de su amante, cuyo nombre Hester se niega categóricamente a revelar también a su esposo. Este último tomó así el nombre de Roger Chillingworth, y comenzó a ejercer como médico en la ciudad, gracias a sus estudios en Inglaterra , pero también a los conocimientos de medicina india que aprendió durante su encarcelamiento. Mientras tanto, la comunidad religiosa intenta en vano robarle la hija a la madre con la excusa de que ella sería indigna de brindarle una educación religiosa a la hija, pero la intervención del reverendo convence a la autoridad de dejar la hija a la madre.

Producción

Es una coproducción entre "Filmverlag der Autoren", la productora española Primitivo Alvaro, la televisión alemana y una distribuidora española. Según el director, esto limitó severamente su libertad creativa dejándolo muy insatisfecho con el resultado. [1]

Reparto

El productor español Primitivo Alvaro impuso al director a los actores Senta Berger y Lou Castel en los papeles principales . En el papel de Pearl, la hija de Ester, interpreta a una niña pequeña, Yella Rottländer, la futura Alicia de la próxima película Alicia en las ciudades , un feliz encuentro para Wenders.

Lugares y tiempos

La película se rodó en Galicia y otras localidades de España y en Colonia en Alemania entre agosto y octubre de 1972.

Recepción

El estreno mundial fue el 13 de marzo de 1973. Pero la película tuvo poco éxito y circuló muy poco en los cines.

Una película "maldita"

Wenders se sintió incómodo haciendo una película histórica: la trama, el vestuario, la ambientación lo obligaron a someterse a las obligaciones del guión. Se le impidió practicar aquellas elecciones estilísticas como la grabación directa que caracterizaron su forma de hacer cine. La obra representa por tanto un caso aparte en el desarrollo coherente de su filmografía, una especie de película "maldita", poco querida por su autor y desconocida para su público. [2]

Wenders en su película

“ La letra escarlata , una hermosa novela muy estadounidense de Nathaniel Hawthorne : esa fue mi segunda película, originalmente pensada para rodarse en Nueva Inglaterra, donde pertenecía: Salem, Massachusetts. Hemos perdido parte de nuestra financiación, una larga historia, no os aburriré. Cuando finalmente comencé la película, tuve que rodarla, de todos los lugares, en España, y todos los puritanos fueron interpretados por católicos españoles. Mi único "indio americano" era un torero desempleado. Todavía podría funcionar. Los actores pueden trabajar con muchas desventajas. Lo que no funcionó es que rodamos la película en un "pueblo del oeste" cerca de Madrid, donde rodaron la mayoría de los llamados "spaghetti westerns" que mucha gente creía que se rodaban en Italia. Bueno, esos tuvieron lugar principalmente en España. (Yo también puedo intentarlo). Rodar una historia que pertenecía a la costa este de los Estados Unidos en el centro de España es lo que nos hizo fracasar. La historia no sobrevivió para ser trasplantada a otro lugar. Se vino abajo".

( Wim Wenders, Un sentido de los lugares , Verlag der autoren, Frankfurt am Main, 2005 )

Temas tratados

Notas

  1. ^ W. Wenders, Der Scharlachrote Buchstabe en La idea inicial-Escritos de cine y música , Liberoscambio, Florencia 1983, pp. 127-128
  2. ^ Filippo D'Angelo, Wim Wenders , págs. 44-53

Bibliografía

Artículos relacionados

Enlaces externos