Heidi (serie animada de 1974)

Heidi
ア ル プ ス の 少女 ハ イ ジ
( Arupusu no shōjo Haiji )
Heidi, Fiocco di Neve y Cip en el tema de apertura
Serie de televisión de anime
AutorJohanna Spyri basada en la novela del mismo nombre
Direcciónisao takahata
GuiónHisao Okawa , Mamoru Sasaki , Yoshiaki Yoshida
Carbonizarse. diseñoYoichi Kotabe
MúsicaTakeo Watanabe (versión original) , Gert Wilden (versión alemán-italiano)
EstudiarZuiyo Eizo
Redtelevisor fuji
1er televisor6 de enero - 29 de diciembre de 1974
Episodios52 (completo)
Duración  ep.25 minutos
Es red  .Raí 1
1ª TV  la.7 de febrero - 6 de junio de 1978
Episodios  .52 (completo)
Duración  ep. eso.25 minutos
Lo dialoga  .Enrico Bomba
Estudio  doble eso.CD (realizado en las fábricas de Fono Roma )
Dirección doble  eso.Enrico Bomba

Heidi (アルプスの少女ハイジ Arupusu no shōjo Haiji ?, Lit. "Heidi , la niña de los Alpes") , basada en lanovela infantil homónima escrita en 1880 por la autora suiza Johanna Spyri , es una serie animada producido en 1974 por el estudio de animación japonés Zuiyo Eizo (del que luego nació Nippon Animation ), dirigido por Isao Takahata y dibujado por Hayao Miyazaki .

La serie, el último capítulo del Calpis Comic Theatre , es considerada precursora de la corriente World Masterpiece Theatre , que se iniciará en el año siguiente 1975, pues ya tiene tres características fundamentales: ser sacada de un libro del Oeste, contar sobre la vida cotidiana y que será producido por Nippon Animation.

Trama

En los Alpes suizos en la década de 1880 , Heidi quedó huérfana a una edad temprana y Dete, su querida y joven tía materna, la cuidó hasta los 5 años hasta que encontró un trabajo en Frankfurt y ya no pudo cuidar del niño: ella se ve por tanto obligada a encomendarla a su único pariente vivo, el abuelo paterno conocido por todos como "el viejo de los Alpes", que es un hombre muy brusco y misántropo que vive en una casita en la montaña aislada de todos, cerca el pueblo de montaña de Dorfli , cerca de Maienfeld . De la presencia en las calles del país de la bandera del distrito suizo de Rheintal , en el estado cantonal de St. Gallen , se supone que el país del abuelo de Heidi se encuentra en ese cantón de Suiza .

El anciano, que es un granjero jubilado, lleva a la niña a la casa de mala gana, pero la simpatía y la inocencia de Heidi rápidamente vencen a su áspera piel de montaña. Heidi se acostumbra muy rápido a la vida de la montaña con su naturaleza virgen, cada día para descubrir las cosas maravillosas que la montaña le ofrece. Conoce a Peter, un pastor que hace pastar a las cabras de los aldeanos todos los días, incluidas las dos cabras de su abuelo, y pronto se convertirá en su mejor amigo.

Poco a poco el abuelo se acostumbra a la presencia de Heidi, gracias a ella se rompe la vida monótona y solitaria y llega un soplo de frescura y alegría así como una válida ayuda en muchas tareas como la preparación de quesos. La tía Dete, sin embargo, está convencida de que no está bien que la niña viva mucho tiempo con el viejo misántropo aislado en las montañas . Luego regresa de Frankfurt después de haberle encontrado la oportunidad a Heidi de vivir en la casa de la familia Sesemann: aquí vive Clara, una niña de 12 años confinada a una silla de ruedas por una enfermedad llamada polio . Heidi se convertiría entonces en una especie de "dama de honor" para Clara.

Por lo tanto, Heidi se ve obligada a abandonar a su abuelo y sus amados pastos y se ve catapultada a la agitada Frankfurt. Al llegar a su nuevo hogar, la pequeña siente de inmediato una simpatía instintiva y recíproca por Clara, pero le cuesta encajar en los ritmos de vida de su nueva familia, a la que también se opone la señora Rottenmeier, la hosca ama de llaves y también la la institutriz de Clara. Afortunadamente, la abuela de Clara, la Sra. Sesemann, que visita ocasionalmente a su nieta, logra comprender a Heidi y su disposición alegre: es un consuelo para ella y la ayuda a sobrellevar mejor la distancia de su amado mundo montañoso.

Sin embargo, en algún momento, la señorita Rottenmeier le prohibirá a Heidi hablar sobre las montañas y su abuelo con Clara, diciendo que estas cosas hacen sufrir a la pequeña, por lo que Heidi comienza a reprimir sus pensamientos y se vuelve sonámbula. Cuando el Dr. Classen se dé cuenta de esto, de acuerdo con el Sr. Sesemann, la devolverá a las amadas montañas y a su amado abuelo.

Heidi, después de muchas dificultades, logra convencer a la abuela y al padre de Clara de llevar a la niña a la montaña para unas vacaciones, durante las cuales su amiga, tonificada por el aire saludable y la comida saludable, también podrá abandonar su silla de ruedas y caminar. . Eventualmente, Heidi seguirá viviendo con su abuelo, mientras que Clara regresa a Frankfurt, pero con la promesa de volver el verano siguiente.

Personajes

Heidi (ハイジ Haiji ? ) Expresado por: Kazuko Sugiyama (edición japonesa), Francesca Guadagno (edición italiana) Ella es la protagonista de la serie. Al principio tiene 5 años, 8 cuando se va a Frankfurt, 9 cuando Clara se va a la montaña y 10 al final del último episodio; es vivaz, alegre y muy desinteresada. Ama a "sus" montañas y cada mañana espera ansioso la llegada de Pedro con el rebaño, para reunirse con él y llegar a los altos pastos. Le encantan los animales y correr descalzo . Aunque es muy pequeño aprende muchos trabajos manuales, como ordeñar cabras o ayudar a hacer queso y gracias a su amiga Clara también aprenderá a leer y escribir. No se siente muy bien en Frankfurt, tanto por la nostalgia de sus montañas como porque la señora Rottenmeier la regaña constantemente, sin embargo cuando se va a las montañas tiene miedo de hacer llorar a Clara. Peter (ペーター Pētā ? ) Expresado por: Noriko Ohara e Hiroko Maruyama (película) (edición japonesa), Riccardo Rossi (edición italiana) Es el coprotagonista de la serie y es un niño de 9 años, 12 cuando Heidi se va a Frankfurt, 13 cuando conoce a Clara y 14 al final del último episodio. En primavera y verano lleva las cabras de los aldeanos a los pastos de alta montaña por una tarifa. Generoso con todos y muy orgulloso, inmediatamente se hace amigo de Heidi. Es un gran glotón, no le va muy bien en la escuela: además, solo se enfada en algunos casos. Con la llegada de Clara muestra ciertos celos pero los malos sentimientos siempre duran poco tiempo, de hecho luego la ayudará a caminar. A menudo es severo con las cabras, cuando se pierden o no obedecen sus órdenes y, a veces, las golpea incluso si Heidi no está de acuerdo. Conviértete en un buen carpintero gracias a las enseñanzas del abuelo de Heidi, construyendo un trineo para competir con los chicos del pueblo y una silla de manos con la que transportará a Clara por los pastos. Clara Sesemann (クララ・ゼーゼマン Kurara Zēzeman ? ) Expresado por: Rihoko Yoshida y Keiko Han (película) (edición japonesa), Silvia Tognoloni (edición italiana) Cuando conoce a Heidi tiene 12 años, 13 cuando va a las montañas y 14 al final del último episodio; ella es hija del Sr. Sesemann y también sobrina de la Sra. Sesemann y sin madre. Es dulce y muy inteligente. Vive desde su nacimiento en una silla de ruedas ya que sufre poliomielitis y, en consecuencia, queda paralizada. La Sra. Rottenmeier se ocupa de ella y de su educación, haciendo que sus días sean aburridos. No había tenido la oportunidad de tener un amigo hasta que Heidi llegó a Frankfurt. Pronto, las dos niñas se hacen amigas, asisten juntas a clases y juegan muchos juegos buenos. Al año siguiente, Clara es llevada a las montañas para buscar a Heidi, donde encontrará todo hermoso y emocionante, pero el propósito del viaje también es hacer que la pequeña cambie de aires e intente hacerla caminar, como tanto el abuelo de Heidi como el Dr. Clases Con mucho ejercicio y voluntad, Clara finalmente podrá caminar, y los Sesemann harán que traigan a Clara a Heidi cada primavera para recompensarlos. En Frankfurt, Clara no quiere que Heidi vuelva a las montañas, pero eso es solo porque no quiere estar sola y aburrida. En realidad quiere mucho a Heidi, tanto que la considera como una hermana y siempre se divierte con ella, y siente mucha curiosidad por su vida en la montaña. El abuelo de Heidi (ア ル ム お ん じ Arumu onji ? ) Expresado por: Kohei Miyauchi (ed. japonesa), Sergio Fiorentini (ed. italiana) Es el difunto padre de Heidi, vive con la perra Nebbia y sus cabras Bianchina y Diana en una cabaña luego de dejar el país debido a su carácter muy introvertido. La gente del pueblo se burla de él y lo llama Vecchio dell'Alpe o Vecchio Orso (según la novela). Ella solo viene a la ciudad unas pocas veces al año para cambiar su queso y productos de madera tallada por otros artículos de comodidad, pero su vida cambiará radicalmente con la llegada de Heidi. Inicialmente acepta su presencia a regañadientes, pero con el tiempo su carácter se suaviza tanto que en invierno vuelve a vivir en el pueblo y va más a menudo a reparar la choza de Peter, aunque sigue sin hablar con los aldeanos. Solo se enoja con la tía de Heidi dos veces: primero cuando ella lo acusa de egoísmo y también cuando quiere quitarle a su sobrina. Recibirá a Clara como una segunda nieta, animándola y ayudándola a caminar. Niebla (ヨーゼフ Yōzefu ? ) Joseph en la versión japonesa. Es un gran perro San Bernardo . Vive en la cabaña con Heidi y su abuelo. Generalmente muy holgazán, apático, holgazán y dormilón, el lindo perro se pasa los días durmiendo, bostezando o comiendo caracoles. Sin embargo, si es necesario siempre será útil, por ejemplo busca a Heidi y Peter cuando se pierden o bajo la lluvia o la niebla y en algunos episodios cuidará del rebaño de Peter o cuando Peter ordena a las cabras que se vayan y ellos no le obedezcan, interviene Nebbia y ladrando les hace huir. Copo de nieve Ella es la cabra favorita de Heidi. Pertenece a un señor del pueblo, pero Heidi la quiere y la cuida como si fuera suya. Su dueño quiere venderlo, ya que no se decide a cultivar, pero será Heidi quien le haga desistir de la intención llevándose con Peter y su abuelo las mejores hierbas para que produzca buena leche. A su regreso de la ciudad se convirtió en madre, dando a luz una cabra, que se llama Fiocchina. La abuela de Peter (お ば あ さ ん Obāsan ? ) Expresado por: Terue Nunami (edición japonesa), Clelia Bernacchi (edición italiana) Es la bisabuela ciega de Peter y Heidi también la llama abuela. Pasa la mayor parte del tiempo hilando lana con Brígida, su sobrina, que vive en casa con ella. Ella tratará a Heidi como una segunda nieta. De hecho, está feliz con su compañía, especialmente cuando lee su amado libro de cuentos de hadas y poemas, y quiere que Peter también aprenda a leer. Le tiene mucha fe a Heidi, luego de que logra convencer a su abuelo para que repare su choza, o cuando logra convencer a Peter de ir a la escuela aún en la nieve. Ella también, como Peter, se pone muy triste cuando Heidi se va a Frankfurt, y cuando Clara llega a las montañas, teme que se la lleven de nuevo. No tiene dientes y no puede comer pan negro, porque no puede pagar sándwiches blancos, pero siempre es Heidi quien se los trae desde Frankfurt. Bridget (ブ リ ギ ッ テ Burigette ? ) Expresado por Akiko Tsuboi (ep. 10-11) , Takako Kondo (ep. 12-52) (edición japonesa) Ella es la madre de Peter y la nieta de la abuela, es una tejedora viuda, pero también tiene el salario de su difunto esposo pastor (que murió cortando un árbol). Vive en una casa bastante destartalada a las afueras del pueblo con su abuela y Peter. Ella se sorprende mucho cuando Heidi le cuenta sobre su abuelo, así como cuando lo ve reparando su casa. Sra. Rottenmeier (ロ ッ テ ン マ イ ヤ ー Rottenmaiyā ? ) Expresado por: Miyoko Asō e Hisako Kyōda (película) (ed. japonesa), Rosetta Calavetta (ed. italiana) Es la institutriz de Clara Sesemann. Soltera, es una mujer muy estricta que exige siempre disciplina en casa, pero también fuera. Es muy aprensiva, impide que Clara haga nada por temor a que le haga daño. Le hará la vida difícil a Heidi, a menudo regañandola sin cesar, porque no está acostumbrada a los buenos modales y siempre la llama erróneamente por su verdadero nombre, Adelaide, pues siente que no es digno llamarla por un diminutivo. Además, prácticamente nadie la tolera, incluso los sirvientes y el abuelo de Heidi, es una mujer muy aprensiva con los niños que le han confiado. A menudo dice ¡Misericordia! . En algunos episodios tiene mucho miedo a los animales o insectos. Muestra un poco de humanidad solo cuando tiene que irse, dejando a Clara en las montañas y en el último episodio, cuando no se opone a un futuro regreso a las montañas de Clara. Sebastián (セ バ ス チ ャ ン¿ Sebasuchan ? ) Expresado por: Kaneta Kimotsuki (edición japonesa), Gianfranco Bellini (edición italiana) Es el simpático camarero de la casa Sesemann, pero también un hombre bueno y amable con una sonrisa siempre dispuesta. Conoce bien cada rincón de la casa Seseman. Además, a menudo se ríe a espaldas de la señora Rottenmeier. Aunque a menudo se encuentra reparando el daño causado por Heidi, Sebastiano la quiere mucho y siempre está dispuesto a consolarla, como cuando la Sra. Rottenmeier hace tirar el gato Miao y Sebastiano le dice a Heidi que se lo dio a su hermano. tiene dos hijos y ellos juegan con el gatito. Aprovecha cada oportunidad para cambiar la aburrida rutina impuesta por la Sra. Rottenmeier, por ejemplo cuando trae a un niño, que es vendedor ambulante pero también un joven hammondista, o cuando acompaña a las dos niñas con su abuela en el campo, como así como cuando aceptará con gusto llevar a Heidi de regreso a las montañas. Tinette (チ ネ ッ テ Chinette ? ) Expresado por: Noriko Tsukase (edición japonesa), Winni Riva (edición italiana) Es la cocinera y camarera francesa de la casa Sesemann. A diferencia de Sebastiano, ella no es muy amable y severa, casi como la Sra. Rottenmeier, aunque no la soporta y, a veces, se ríe a su espalda. Además, solo ella se mantiene lo más alejada posible de Heidi y Clara. Giovanni (ヨハン Yohan ? ) Expresado por: Dario Penne (edición italiana) Es el cochero de los Sesemann que quiere mucho a Heidi y es muy amigo del camarero Sebastiano. Sr. Sesemann (ゼ ー ゼ マ ン Zēzeman ? ) Expresado por: Taimei Suzuki (edición japonesa), Luciano De Ambrosis (edición italiana) Es el padre de Clara y también es hijo de la señora Sesemann, una rica comerciante, tiene compromisos laborales en París y casi siempre está fuera de casa. Quiere mucho a Clara y a Heidi también, tanto que la trata como a una segunda hija. Él convence a la Sra. Rottenmeier para que deje que Heidi se quede con ellos, porque dice que nunca había visto a su hija tan feliz, sin embargo, cuando el médico le explica que Heidi tiene que irse de Frankfurt, convence a Clara de que eso es lo correcto. Es un hombre amable, siempre quiere ver feliz a Clara, siempre le regala juguetes muy caros y luego le pide al Doctor Classen que vaya con Heidi a las montañas, para saber si Clara podrá ir allí. Solo se enoja con la Sra. Rottenmeier una vez, cuando se da cuenta de que fue ella quien puso en riesgo la salud de Heidi. Su nombre es muy influyente en Frankfurt: de hecho, todos en la ciudad conocen a la familia Seseman. Sra. Sesemann Expresado por: Natsuko Kawaji (ed. japonesa), Anna Miserocchi (ed. italiana) Abuela de Clara y también madre del Sr. Sesemann, va a menudo a visitar a su nieta, pero no vive en Frankfurt porque prefiere quedarse en un pueblo tranquilo. Él quiere mucho a la pequeña Heidi, a quien considera una presencia muy importante para la salud de Clara. Es una mujer volcánica, siempre con muchas ideas nuevas y juegos nuevos para las dos chicas. Intenta hacer los días menos aburridos enseñándole a Heidi una habitación secreta y planeando un viaje al campo. Dale a Heidi un libro de cuentos como regalo, y con él Heidi aprende a leer. Soporta a la Sra. Rottenmeier por su carácter demasiado rígido, tratando también de hacerle entender que se equivoca al impedir que Clara haga todo. Su único defecto es que al final de su estadía siempre se va sin despedirse, pero eso es solo porque no quiere verla llorar. Cuando Heidi es reprendida por la Sra. Rottenmeier, ella siempre logra consolarla o defenderla. Confirma su carácter soleado incluso cuando visita a Clara en las montañas, entablando buenas relaciones con todos, especialmente con su abuelo, quien reaviva en ella la esperanza de que Clara pueda caminar, y así la liberará del yugo protector de la señora Rottenmeier, temiendo que ella podría ser demasiado obstáculo, enviándolo de regreso a Frankfurt. Doctor Classen Expresado por: Arturo Dominici (edición italiana) Ha sido el médico tratante de Clara desde su nacimiento. Conoció a Heidi por primera vez mientras caminaba por la ciudad, bebiendo un vaso de agua de una fuente. Siempre descubrirá que Heidi sufre de nostalgia por sus montañas y convence al Sr. Sesemann de que debe volver a casa con su abuelo. Volverá a aparecer con motivo de la inspección de la cabaña del abuelo de Heidi en las montañas. Al principio el doctor piensa que el lugar en las montañas es demasiado peligroso para la silla de ruedas de Clara, pero al final Heidi y su abuelo logran convencerlo, y él se da cuenta de que algún día Clara podrá caminar, y antes de irse anima a Clara. , explicando que ella puede hacerlo. el maestro de Clara Expresado por: Piero Tiberi (edición italiana) Él es el maestro privado de Clara e intenta enseñarle a Heidi el alfabeto, y se sorprende cuando escucha que Heidi puede leer, con el libro que le regaló la abuela de Clara. A diferencia de la Sra. Rottenmeier, no es muy estricto y también es más comprensivo, como cuando interrumpe su lección y le da permiso a Clara para abrir la canasta del gato. Sin embargo, Clara y especialmente Heidi a menudo se aburren durante sus lecciones. Tía Dete (デーテ Dēte ? ) Expresado por: Taeko Nakanishi (ed. japonesa), Germana Dominici (ed. italiana) Es la tía joven de Heidi, tiene 26 años al comienzo de la serie y 29 cuando se lleva a Heidi, hermana menor de la fallecida Adelaide, a quien parecía estar muy apegada, sintiéndose responsable de Heidi entre otras cosas. Tras la muerte de Adelaida y su marido, porque el Viejo de los Alpes se refugió en el dolor de las montañas, Heidi queda encomendada a la misma joven tía Dete ya su anciana tía abuela Úrsula, que luego fallece. La joven tiene mucho valor y mucha fuerza de decisión y demuestra ser una madre adoptiva excepcional para su amada nieta. Después de cuatro años, Dete encuentra un trabajo en Frankfurt como camarera y, al no poder cuidar a Heidi, la deja con su abuelo, el viejo Alpe, el último pariente que le queda a Heidi. Regresará a ellos casi tres años después, transformada en un verdadero pueblo, para alejar a Heidi de su abuelo (mediante engaños) y llevársela a la casa Sesemann de Frankfurt como compañera de juegos de Clara, para que aprenda a leer y escribir. . Se puede ver que está preocupada por Heidi, ya que ella también quiere educarla, pero lamentablemente no parece entender los sentimientos de la niña ya que no entiende lo traumático que es para ella el alejamiento de las montañas. Después de llevar a Heidi a la casa de Sesemnan, ella nunca más aparece, ni siquiera para verla en la casa de Sesemann y ni siquiera cuando Heidi es devuelta a su abuelo (en la novela se especifica que ella se niega a traerla de regreso porque ella no quiere tener que enfrentarse a su abuelo después de llevárselo. A Heidi le gusta eso). Bonita Ella es la cabra que Bianchina da a luz en el episodio 37. Inicialmente su abuelo quiere venderla al dueño de una casa en el pueblo como acuerdo para poder pagar el alquiler, para que él y Heidi no siempre tengan bajar al valle para asistir a la escuela, pero al ver el cariño de su nieta por el animal, decide quedárselo, renunciando al alquiler para reformar su antigua casa en el pueblo. Después de algunas semanas, ya seguirá a las otras cabras a pastar.

Episodios

Edición italiana

En Italia , uno de los países donde la serie ha tenido más éxito, el anime se emitió por primera vez en Rai 1 del 7 de febrero al 6 de junio de 1978; desde entonces, debido a su gran éxito, se ha repetido con frecuencia en las siguientes décadas en las cadenas de la Rai y luego, desde la década de 2000, en las cadenas de Mediaset . La versión italiana se basa en la versión alemana distribuida por Beta Film y, por lo tanto, presenta la banda sonora de Gert Wilden en lugar de la original de Takeo Watanabe . Incluso el famoso tema musical escrito por Franco Migliacci e interpretado por Elisabetta Viviani , que tuvo un éxito inesperado también en las recopilaciones discográficas, es una adaptación del alemán, compuesto por Christian Bruhn .

El doblaje italiano, realizado por el CD , se basa en guiones alemanes, que tienen varias variaciones con respecto a la versión japonesa. La voz narrativa, que aparece en cada final del episodio antes del tema de cierre, es de Giorgio Piazza .

Al igual que sucedió con las otras series distribuidas por Beta Film, desde 2009 los derechos exclusivos han pasado a la compañía belga Studio 100 . Hay ediciones en VHS publicadas por MTC , Skorpion Home Video y Fabbri Editori y ediciones en DVD publicadas por Cecchi Gori (desde 2019 también en dos cajas).

Emisiones internacionales

El anime se ha expresado en numerosos idiomas y se siguió principalmente en Europa , Asia y América del Sur , donde se tradujo a varios idiomas. Las versiones dobladas de la serie se emitieron en los siguientes países:

Abreviaturas

Edición original

Edición alemana

El tema musical de la edición alemana del anime escrito por Andrea Wagner y Wolfgang Weinzierl sobre la melodía compuesta por Christian Bruhn , fue cantado por el dúo bávaro de schlager Gitty & Erika .

Edición italiana

En 1978 se lanzan las 45 rpm del tema musical cantado por Elisabetta Viviani , con texto de Franco Migliacci , sobre música original de Christian Bruhn , por la discográfica RCA, que tuvo récords de ventas, alcanzando más de un millón de copias (ya en agosto 1978 hubo 600.000 copias [1] ). Tuvo excelentes posiciones en la clasificación (llegó al puesto 3 en el ranking semanal de los 45 más vendidos y al puesto 15 en el ranking de fin de año [2] ).

En el mismo año se editaron dos LPs/MCs, nuevamente para RCA, con el título Heidi (primera parte - segunda parte) , que recopilan la historia en audio , el tema musical y las canciones de la serie y que, en conjunto, han vendido 100.000 copias. [ 1] .

En 1983 se lanzó un nuevo sencillo donde la canción , debido a la pérdida del maestro de 1978, fue reorganizada manteniendo la misma pista vocal. Desde 1978, el tema musical (en sus distintas versiones) ha sido incluido en numerosas recopilaciones.

En 2010, para una serie de libros infantiles de la editorial Gallucci, se editó un libro ilustrado titulado Heidi que contiene el texto de las iniciales y, adjunto, el CD sencillo de la misma en su versión de 1983.

En noviembre de 2011, se lanzó la edición italiana de la banda sonora alemana correspondiente, titulada Heidi, la banda sonora original de la serie (parte de la serie Friends of TV forever ), en formato de descarga digital para algunas tiendas digitales. El álbum contiene la versión italiana del tema musical cantado por Elisabetta Viviani, no en las versiones de 1978 o 1983 sino en una reinterpretación posterior.

Películas

En 1979, también por Zuiyo (ahora una entidad separada de Nippon Animation ) que contrató a la mayor parte del personal que había trabajado en la serie de televisión, se produjo un resumen de largometraje de la serie, Heidi in the Mountains [3] . Todo el elenco de actores de doblaje, excepto Kazuko Sugiyama y Kohei Miyauchi , voces de Heidi y su abuelo, fueron reemplazados. La película también fue la única versión cinematográfica en inglés del anime estrenada en los Estados Unidos en VHS en la década de 1980. Esta película fue doblada al italiano por la ECT de Milán con un reparto diferente al de la serie de televisión y estrenada en VHS por Stardust en 1993. [4]

En Italia, además, la serie se ha resumido y reensamblado en tres largometrajes, estrenados en cines entre 1977 y 1979. El primero de los tres, Heidi a scuola [5] , retoma la primera parte de la serie, que incluye la llegada de Heidi a la montaña y el conocimiento de su abuelo. El segundo, Heidi en la ciudad [6] (luego reeditado en el video casero con el título Heidi va a la ciudad ), resume los episodios en los que la protagonista es llevada a Frankfurt y se hace amiga de Clara, aunque la nostalgia por su abuelo nos hace comprender luego diversas vicisitudes por las que Heidi debe volver a vivir en las montañas. El tercer largometraje, Heidi regresa a la montaña [7] , resume los últimos episodios de la serie de televisión: Heidi finalmente regresa con su abuelo, pero sigue manteniendo la amistad a distancia con Clara, quien, durante su visita a la montaña inicialmente obstaculizado por la Sra. Rottenmeier, reanudará el uso de las piernas.

Los tres títulos fueron producidos por Riccardo Billi. Además del cine, fueron distribuidas oficialmente en 16mm por Sampaolo Film .

Remake

En 2015, se produjo Heidi , una nueva versión de la serie de anime, realizada en gráficos por computadora en 3D por Studio 100 . En Italia , la serie se transmitió en Rai Yoyo desde el 8 de junio de 2015.

Recepción

En 2019, con motivo del 45 aniversario de la serie de anime, el Museo Nacional Suizo montó una exposición titulada Heidi en Japón en su sede de Zúrich . El tema principal de la exposición, comisariada por Hans Bjarne Thomsen en colaboración con la Universidad de Zúrich , se refiere a la fiel reconstrucción del paisaje suizo en la serie animada y cómo, gracias a ella, Suiza se ha dado a conocer en el mundo. La exposición cuenta con algunos dibujos originales, objetos de merchandising y las fotos que los autores del anime tomaron en Maienfield como referencia para crear la escenografía. [8] [9] [10]

Según el sitio web Vulture , columna del semanario neoyorquino , la secuencia del tema de apertura de Heidi se encuentra entre las 100 escenas más icónicas de la historia de la animación. [11]

Censura

En 2007 en Turquía , el libro ilustrado extraído de la serie y publicado por la editorial turca Karanfil fue objeto de una censura parcial : siguiendo los dictados del Ministerio de Educación de Ankara, las figuras en las que la niña, corriendo, fueron retocadas parcialmente. calzoncillos largos; además, a la señora Sesemann se le obligó a llevar la túnica y el " hiyab ". El presidente turco Abdullah Gül , un musulmán moderado, se ha distanciado de estas opciones [12] .

Notas

  1. ^ a b La Stampa - Consulta de archivos
  2. ^ Hit Parade Italia - Mejores sencillos anuales: 1978
  3. ^ La historia de Heidi en Internet Movie Database
  4. ^ HEIDI - VHS STARDUST (ANIME) , en DISNEY: CINTAS Y MÁS | VHS - DVD - BLU RAY WALT DISNEY , 2 de septiembre de 2020. Consultado el 15 de mayo de 2022 .
  5. ^ Heidi en la escuela , Base de datos de películas de Internet , IMDb.com.
  6. ^ Heidi va a la ciudad , Base de datos de películas de Internet , IMDb.com.
  7. ^ Heidi regresa a las montañas , Base de datos de películas de Internet , IMDb.com.
  8. ^ Heidi en Japón , en landesmuseum.ch . Consultado el 24 de mayo de 2021 .
  9. ^ Mario A. Rumor, The Heidi Exhibition at the National Museum of Zurich , en artribune.com , 3 de septiembre de 2019. Consultado el 24 de mayo de 2021 .
  10. ^ Heidi celebra 45 años con una exposición en el Museo Nacional Suizo de Zúrich , en AnimeClick.it , 1 de septiembre de 2019. Consultado el 24 de mayo de 2021 .
  11. ^ Vulture elige las 100 escenas que marcaron la animación , en AnimeClick.it , 11 de octubre de 2020. Consultado el 24 de mayo de 2021 .
  12. Heidi víctima de la censura turca , en lastampa.it . Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2012 . (La Stampa) y Turquía, calzoncillos y velo Heidi censurados por Cristina Nadotti en La Repubblica.it.

Artículos relacionados

Otros proyectos

Enlaces externos