Rima

En poesía , la rima es la identidad de consonante y vocal en la terminación de dos o más palabras a partir del acento tónico. A menudo, estas palabras se encuentran al final de las líneas.

Esquemas de ritmo

Besado

Un verso rima con el siguiente. esquema métrico AABB

"Una mujer se levanta y el viento la sigue y ella la encanta y la tiende sobre la tierra y el verdadero sueño se la lleva "


( G. Ungaretti - Canción beduina , vv. 1-4 )

Alternativo

El primer verso rima con el tercero y el segundo con el cuarto. Esquema métrico ABAB, CDCD

“El estanque brilla. Encuentra la rana
. Pero un destello de luz esmeralda, titila un tirante azul : el martin pescat ore ...

Y no estoy triste. Pero me asombro
si miro el jardín ... ¿ sorprendido
de qué? Nunca me había sentido tan infantil ... "

( G. Gozzano - La ausencia , vv. 21-28 )

Cruzado

El primer verso rima con el cuarto, el segundo con el tercero. diagrama métrico ABBA, CDDC

«No llores más. Regresa al hijo amado
a tu hogar. Está cansado de mentir .
vienes; salgamos. Hora de florecer .
Eres demasiado blanca: la cara es casi un lirio .

vienes; salgamos. El jardín abandonado todavía guarda
algunos sentimientos para nosotros . Te
diré qué dulce es la niebla que vela ciertas cosas del pasado .

( G. D'Annunzio - Consolación , vv. 1-8 )

Encadenado

El primer verso rima con el tercero del primer triplete, el segundo con el primero del segundo triplete, el segundo de este rima con el primero del tercer triplete, y así sucesivamente. El resultado más alto de este esquema rítmico es la Divina Comedia , completamente estructurada de esta manera. Esto también se llama la tercera rima . Esquema métrico ABA, BCB, CDC.

«El amor, que aprende del tierno corazón de rata , tomó
éste de la hermosa persona que
me fue arrebatada; todavía me ofende .

El amor, que no amaba a nadie para amar como regalo ,
me sacó de este placer tan fuerte ,
que, como ves, todavía no me delata .

Amor nos llevó a una muerte .
Caina espera a los que nos echaron de por vida.
Estas palabras de ellos nos engañan " .

( Dante - Divina Comedia - Inf. V, vv. 100-108 )

Repetido o replicado

El primer verso rima con el cuarto, el segundo con el quinto y el tercero con el sexto. Diagrama métrico ABC, ABC

«Pero ahora he visto muy bien cómo pasé un gran tiempo en la
fábula popular, de modo que muchas veces me avergüenzo
de mí mismo ;

y el fruto de mi vergüenza delirante es el fruto ,
y el arrepentimiento, y el conocimiento claro de que lo que agrada al mundo es de corta duración " .

( Petrarca - Canzoniere , 1, vv. 9-14 )

Invertido, simétrico o espejado

El primer verso rima con el sexto, el segundo con el quinto y el tercero con el cuarto. Diagrama métrico ABC, CBA; frecuente en tresillos de sonetos :

"Muéstrate tan agradable a los que lo miran , que dan a
sus ojos una dulzura al corazón , que los que no pueden tomarlo no pueden hacerlo :

y parece que un dulce espíritu lleno de amor se mueve de su labio , diciendo al alma: Sosp ira ” .

( Dante - Tan amable y tan honesto parece , vv. 9-14 )

Catalogación de acentos

Según la posición de la última vocal acentuada, las rimas, así como los propios versos que las contienen, se pueden dividir en planas , escurridizas y cortadas .

«Tu movi, o Capitan, l'armi terr éne ;
Pero no empieces por ahí, de dónde es ".

( T. Tasso - Jerusalén liberada - XI, vv. 7-8 )

«Ergasto mio, ¿por qué solingo et acito
pienso en ti te veo? ¡Ay, que las ovejas están muy flojas
para ir a su pozo pl acito !

( J. Sannazaro - Arcadia - Ecl. I, vv. 1-3 )

«Allí nos daremos la mano, allí me
dirás que sí . Ya ves, no está lejos: vámonos, querida, de aquí " .

( L. Da Ponte - Don Giovanni - Acto I, sc. IX )
Las rimas truncadas típicas son aquellas que terminan en consonante, siguiendo el truncamiento de las palabras finales:

«¿Por qué la muerte nunca llega tarde ? ¿
Cuándo es el final del martirio ?
Para aquellos que viven en un destino feliz , la muerte
es solícita ”.

( P. Metastasio - Artajerjes - Acto III, sc. I )

Tipos de rima

“Buscándolo entre esta gente unas pocas onzas ,
con todo lo que gira once millas,
y menos de la mitad de lado no tiene ”.

( Dante - Divina Comedia - Inf. XXX, vv. 85-87 )

"Que por naturaleza es sólo para hervir en
las noches, y en el día para estar frío ;
y tan frío
como sale el Sol, y tan cerca como está " .

( F. Petrarca - Canzoniere , 135, vv. 48 y ss. )

"Mientras el doctor grita
su sermón
y cita ad hoc :
Vesalius, Hippocrates,
Harvey, Bacon,
Sprengel y K och ",

( Arrigo Boito - Lección de anatomía - verso VI, vv. 3 y ss. )

Según los tratadistas medievales, una rima italiana siempre podría definirse como "querida" cuando hay tres consonantes antes de la última vocal, el máximo grupo de consonantes permitido en italiano (tribuna: monstruo); de hecho, este tipo de rimas son más raras que las demás. Sin embargo, no existe una forma científica de distinguir las rimas raras.
En cualquier caso, en italiano son raras todas esas rimas entre versos resbaladizos o bisdruccioli (vàndalo / scàndalo)

"No queremos recordar
el vino y el trigo, la montaña y el llano ,
la choza, el hogar, la madre
, los niños... ¡Tranquilo !"

( G. Pascoli - La hora de la noche , vv. 21-24 )

«Pero que sea lluvia de lava suave : todos vagamos
; de toda esa sangre santa borre el error.”

( Manzoni - La Pasión , vv. 86 y ss. )

"Pero más, cuando digo sin mentir : Donna
ruégame, porque quiero decir " .

( F. Petrarca - Canzoniere , 70, vv. 19-20 )

«Empezó de nuevo: « El que no creyó en Cristo
nunca subió a este reino , ni antes ni después de que fue atornillado al madero. Pero ya ven: muchos claman "¡Cristo, Cristo !", quienes serán mucho menos juzgados de él, que los que no conocen a Cristo ; ""



( Dante - Divina Comedia - Par. XIX, vv. 103-108 )

La rima perfecta es la rima "clásica" del verso italiano:

"En medio del viaje de nuestra vida me encontré
en un bosque oscuro
porque el camino recto se había perdido "

( Dante - Divina Comedia - Inf. I, vv. 1-3 )

Una rima generalmente se define como "perfecta" solo cuando se quiere oponerla a las asonancias , que son de hecho rimas imperfectas; por ejemplo: conocido / nodo.

"No sé qué es,
si callando o resonando
confías en lo superior
para sanar lo más íntimo " .

( C. Rebora - Campana de Lombardía , vv. 5-8 )

"Una risa que no me pertenece traspasa can ute
sale hasta mi pecho, sacude un trino que pincha las venas, y río contigo en la rueda "


( E. Montale - En el parque , vv. 9 y ss. )

"Tocad, eco de la trompeta guerrera,
llamad a las armas, a los puños, al culo en alto :
que nuestra bandera
de esos mirlos se plante mañana en lo alto ".

( S. Cammarano - Il Trovatore - Acto III, sc. I )

"Tú que escuchas en rimas dispersas el sonido
de esos suspiros donde me nudriva' mi corazón
en mi primer error juvenil
cuando era en parte otro hombre que yo soy "

( F. Petrarca - Canzoniere , 1, vv. 1-4 )

“Que gane tu corazón, en ella tanta victoria,
ángel novo, allá arriba, ten piedad de mí , como aquí ganó mi bella tate ” .

( F. Petrarca - Canzoniere , 326, vv. 12-14 )

"Eran los cabellos dorados esparcidos en el aura
que mil dulces nudos lo envolvían , y
la vaga luz inconmensurable y
de esos hermosos ojos, que ahora son tan pocos;"

( F. Petrarca - Canzoniere , 90, vv. 1-4 )

"¡Ah, el hombre que se va a salvo,
para los demás y para sí mismo soy un amigo ,
y a su sombra no le importa que pueda imprimirla en
una pared que se derrumba!"

( E. Montale - No nos pidas que hablemos , vv. 5 y ss. )

Las rimas hipermétricas son propias de un poema que no tiene un esquema métrico riguroso. Sin embargo, algunos poetas logran mantener el esquema métrico del poema, siguiendo el verso hipermétrico con un verso hipómetro , de modo que el exceso de sílaba del verso hipermétrico cae dentro del cómputo del siguiente verso hipómetro, y así tiene un efecto muy similar. a la de la rima en tmesi. Ejemplo:

«Uno se balancea se balancea d ondo la ( Novenario sdrucciolo hypermetro ) la sílaba “la” es extra y debe leerse en el siguiente verso
sin ruido la cuna ( Otonario piano ipòmetro ) para leer: “ la sin ruido la cuna ”
en medio de la ola del profesor de silencio ".

( G. Pascoli - El sueño de la Virgen , vv. 49-51 )

“So m ia sorte r ia me pisotea y me baja y
me pone esposas y reprime, escribo al escritorio , vivo con la masa, ni visto el ana hispan , o sudadera baja ”.

( Ludovico Leporeo - Centuria di Leporeambi , 38, vv. 1-4 )

O vincule una palabra interna con el verso de la palabra final

"Y más anto , e himnos, y de las Parcas el canto ".

( U. Foscolo - Dei sepolcri , v. 212 )

"Las búsquedas inmunes agarran rápidamente
Splendid chrome y un destello se arruga
Cupido se ríe de decir hombre "

( E. Cacciatore - Cosas , vv. 1-3 )

Queriendo simplificar el concepto, el rimalmezzo es cuando las líneas se pueden dividir en líneas más pequeñas que quedan entre ellas; en este caso, las líneas son divisibles en dos quinarios:

"Las búsquedas inmunes agarran
rápidamente
Splendid chrome
y un destello se arruga
Cupido se ríe
de decir hombre "

El endecasílabo que tiene un rimalmezzo constante con el verso anterior se llama " Endecasílabo frottolato ". Ejemplo:

«Eo no me siento cómodo niños ni hijos adoptivos
y mantengo dos familias de pan en v entre ,
por zò besongnia ch ' entre en gran pins ayer :
no sabes de las esposas ayer en chioppa a quien oppa
me coreno por c oppa la ventana ".

( Gliommero por PJ De Jennaro )

Un ejemplo de rimalmezzo en boga en la literatura latina medieval es la rima leonina (y la que la contiene se llama hacia leonino ):

“Fons lucet, pl aude , eloquitur fons lumine: g aude . Fons sonat, adcl ama , murmure dicit: ama .

( G. D'Annunzio - en Las vírgenes de las rocas )

"La cual escribí, y te envío
a ti, que me enviaste " .

( Francesco da Barberino - Documentos de amor - Proemio, vv. 102-103 )

«No haces versos. Te cortas las camisas
para tu padre. Tomaste la segunda
clase, te dijeron que la Tierra es redonda,
pero no crees... Y no meditas Nietzsche ...
Me gustas. Me harías más feliz que un intelectual quejumbroso ..."

( Guido Gozzano - Miss Felicita - VI, verso 4 )

"Pero tú quieres ser una mujer a la antigua / la que te muestra la..."

( 883 - Lánzalo )

Rimas culturales

Existe también otra categoría de rimas, que fonológicamente hablando no son rimas reales, sino el resultado de la transposición al italiano, a fuerza de sucesivas copias, de textos en otras lenguas o dialectos; este tipo de rima se llama "rima cultural". El caso típico es la rima siciliana.

Rima siciliana

La rima de "i" con "y" cerrada ("morir" y "caer") y "u" con "o" cerrada ("destruida" y "bajo") se llama rima siciliana. Este fenómeno se debe a la traducción toscana manuscrita, aunque incorrecta, de los textos de la "escuela poética siciliana". Posteriormente, los poetas toscanos, leyendo los poemas sicilianos traducidos al toscano, notaron que había rimas dentro de algunos poemas que no respetaban los esquemas métricos y, como estos se inspiraban en ellos, el error de traducción dio vida a la "moda" literaria Toscana a inserte rimas especialmente incorrectas.

Las rimas culturales estaban muy de moda en la poesía temprana.

"De inmediato gritó: '¿C o yo?

¿Dijiste "él tenía"? ¿Aún no vivías?

¿No te enorgullecen sus ojos la dulce l u yo?».

( Dante - Divina Comedia - Inf. X, vv. 69-71 )

«Parecía venir en mi contra

con la cabeza en alto y con un hambre colérica,

de modo que el aire parecía temblar " .

( Dante - Divina Comedia - Inf. I, vv. 48-50 )

De hecho, en el sistema vocálico siciliano "e" larga, "i" corta e "i" larga latina dan "i", mientras que "o" larga "u" corta "u" larga latina da "u": por lo tanto, en siciliano Tendrá rima "tiniri" y "viniri". Dado que los textos de producción siciliana se han difundido principalmente a través de copias hechas por escribas toscanos, quienes durante el proceso de copia los han alterado de acuerdo con sus hábitos de pronunciación incluso en rimas, rimas originalmente perfectas como "luces" y "cruci" "se han convertido". luz "y cruz".

Otras rimas culturales

Todas estas rimas son bastante populares en los siglos XIII y XIV, posteriormente su uso va desapareciendo, aunque en algunos casos esporádicos algún poeta retoma su uso.

Artículos relacionados

Otros proyectos

Enlaces externos