En el presente artículo exploraremos el impacto de Obabakoak en diferentes contextos y situaciones. Obabakoak es un tema que ha adquirido una relevancia cada vez mayor en los últimos años, y su influencia abarca desde el ámbito personal hasta el profesional. A lo largo de este análisis, examinaremos las múltiples facetas de Obabakoak y cómo estas han moldeado nuestra comprensión y experiencia en diversos aspectos de la vida. Desde su impacto en la sociedad hasta sus implicaciones en la tecnología, pasando por su relevancia en el arte y la cultura, Obabakoak se ha convertido en un tema transversal que merece ser examinado con detenimiento. A través de este artículo, pretendemos proporcionar una visión completa y objetiva de Obabakoak y su importancia en el mundo contemporáneo.
Obabakoak | ||
---|---|---|
de Bernardo Atxaga | ||
Género | Cuento | |
Idioma | Euskera | |
Título original | Obabakoak | |
Editorial | Erein | |
País | Viladecans | |
Fecha de publicación | 1988 | |
Páginas | 396 páginas | |
Premios | Premio Nacional de Narrativa (1989) | |
Obabakoak es una obra de Bernardo Atxaga escrita originalmente en euskera y publicada en 1988. Fue la obra ganadora en 1989 del Premio Nacional de Narrativa otorgado por el Ministerio de Cultura y Deporte.
Este libro recrea en sus cuentos un mundo mágico y mítico que invita a la reflexión literaria, y que trata con técnicas narrativas originales cuestiones de tipo universal. El libro se compone de varios cuentos, de los cuales la mayoría se sitúan en Obaba, una pequeña población vasca inventada donde la fantasía y la realidad se funden continuamente. Obabakoak, en euskera, significa 'los de Obaba'.
En realidad, en una acción marco ―un viaje hacia Obaba, a una reunión en la que se van a narrar historias― se insertan 26 relatos independientes que, sin embargo, también configuran un relato único. Enlaza así Atxaga con una tradición narrativa muy anterior, cuyos exponentes principales podrían ser Las mil y una noches, Los cuentos de Canterbury, el Decamerón o también El conde Lucanor y Calila e Dimna, aunque aquí se añade la fusión entre fantasía y realidad.
Es el libro en euskera de mayor éxito internacional y ha sido traducido a numerosos idiomas. La traducción al español es de 1989 y es responsabilidad del propio autor.
Existe una película basada en esta novela, titulada Obaba y dirigida por Montxo Armendáriz.