Ángel malvado (película de 1938)

el ángel del mal
Blanchette Brunoy y Jean Gabin en una escena de la película
Titulo originalLa bestia humana
País de producciónFrancia
Año1938
Duración100 minutos
Datos técnicosB/N
Génerodramático
DirecciónJuan Renoir
TemaÉmile Zola (novela)
GuiónJuan Renoir
ProductorRobert Hakim para la producción cinematográfica de París
Distribución en italianoMinerva
FotografíaCurt Courant
AsambleaMarguerite Renoir y Suzanne de Troeye
Músicajose kosma
EscenografíaEugène Lourié
Intérpretes y personajes
actores de doblaje italianos

El ángel malvado ( La Bête humaine ) es una película de 1938 dirigida porJean Renoir .

El tema está tomado de La bestia humana , novela de Émile Zola , la decimoséptima de los vientos que forman el ciclo Rougon-Macquart , publicada en folletín en 1889-90. El mismo tema es la base de Human Desire de 1954 de Fritz Lang .

Trama

“En ciertos momentos era perfectamente consciente de ese defecto hereditario... De esta manera se había formado la convicción de que él pagaba por los demás, los padres, los antepasados ​​que habían bebido, las generaciones de borrachos de quienes había heredado los enfermos sangre […] Le tronaba la cabeza por el esfuerzo, no podía darse una respuesta, se creía demasiado ignorante, con ese cerebro demasiado oscurecido en esa angustia de hombre empujado a realizar actos más allá de su voluntad, cuya raíz había disuelto en él.”

( Emile Zola, La bestia humana , Fabbri, Milán 1976, traducido. Francesco Francavilla, pp. 63-65 )

Jacques Lantier es un maquinista de trenes, víctima de impulsos homicidas que lo obligan a una vida muy solitaria. Es feliz sólo en compañía del fogonero Pecqueux en su "Lison", la locomotora a vapor que circula en la línea París - Le Havre .

Da la casualidad de que está cerca de la escena de un crimen, donde conoce a Roubaud, el subjefe de la estación de Le Havre, y a su bella y joven esposa, Séverine. Al ser interrogado, sufriendo el embrujo de la mujer, niega haber visto a los dos, aclarándolos totalmente hasta el punto de que las acusaciones recaen entonces sobre otro hombre con antecedentes.

Lantier se enamora perdidamente de Séverine que ahora vive una relación conflictiva con su marido. De hecho, había descubierto que su mujer, muy joven, había sido la amante del poderoso y anciano Grandmorin, por lo que decidió matar bajo la ilusión de poder tener a su mujer para él solo.

Séverine se convierte en la amante de Lantier y le sugiere que se deshaga de su ahora voluminoso marido. Lantier no tiene ganas y la relación entre ambos parece cerrarse. En la fiesta de graduación, Séverine coquetea con un joven que pone celoso a Lantier que tiene un flashback. Llegada a su casa, renueva sus intenciones criminales respecto a su marido pero éste, víctima de una crisis psicótica, la mata.

Tras una noche de insomnio, Lantier, recuperando su asiento en la locomotora, en un primer momento le cuenta a Pecqueux lo sucedido dándole un sentido racional, pero al cabo de un rato, desesperado, se tira del tren en marcha suicidándose.

Producción

Dirección

«En La bête humaine , rodar con los planos de Gabin y Carette sobre una locomotora real dio excelentes resultados. Para las escenas rodadas en esa locomotora, solo recurrí al transparente una vez en el cuadro en el que Gabin se suicida tirándose del ténder mientras el tren corre a toda velocidad. No podía pedirle a Gabin que saltara de un tren real […] La bête humaine fue una afirmación más de mi deseo de realismo poético. La masa de acero de la locomotora se convirtió en mi imaginación en la alfombra voladora de los cuentos orientales». [1]

Tiros lejanos

Una característica del estilo de Renoir es el uso de planos generales y movimientos de cámara. Un ejemplo es el rodeo con el que abre La bête humaine «... una condensación del viaje de París a Le Havre, visto con los mismos ojos del conductor: una sugerente secuencia por la forma en que propone el desfile rítmico del telégrafo postes a los lados de la vía férrea, el encuentro de las señales, las estaciones, los puentes, los túneles, el avance más relajado del tren cerca de la llegada. Es una manera no sólo de describir la vida y obra del protagonista -los pocos y medidos gestos del oficio, el manejo de las palancas, las paladas de carbón en el horno, y sobre todo el suministro de agua en pleno apogeo- pero también para proponer un ritmo y una tensión para entrar en el drama o, incluso, sustituir los ojos del protagonista por los del espectador para una identificación más realista. El vuelo angustioso de las perspectivas ferroviarias es un requisito previo de la angustia existencial de Lantier». [2]

Reparto

En varios escritos, Renoir describe a sus personajes y cuenta cómo eligió a los actores para interpretarlos. [3]

Séverine y Simone Simon

“Una mujer dulce, cariñosa, tranquilamente apasionada. [...] Séverine no es una "vampiresa". Es un gato, un gato de verdad, con un pelo sedoso que apetece acariciar, un hocico corto, una boca grande un poco suplicante y unos ojos que todavía saben decir. Ahora, sé que si hay un gato en el mundo del cine, es Simone Simon».

Jacques Lantier y Jean Gabin

“Jacques Lantier nos interesa tanto como Edipo Rey. Este maquinista lleva consigo una atmósfera tan fecunda como la de cualquier miembro de la familia Atrid. Lamento una cosa: que Zola no pueda ver a Jean Gabin interpretando este personaje. Creo que sería feliz [...] Ser un personaje trágico, en el sentido clásico del término, con gorra y un mono azul de conductor de tren, y hablando como cualquier otra persona, es un tour de force que Gabin ha completado..."

Roubaud y Fernand Ledoux

"..." es pequeño, ya un poco gordo, macho, muy poderoso, un poco brutal, muy honesto, de una rectitud poco inteligente. Cuando se da cuenta de que su esposa lo está engañando, su ira es aterradora. Mátala. Más tarde se tranquiliza. Hace lo que tiene que hacer. Así que no lo pongo nervioso. Sin embargo, necesita bajar la moral, ya que el asesinato afloja el lazo social. Mató para que su mujer no tuviera un amante, y ahora casi aguantaría una amante para su mujer para ocultar su crimen". Me sé de memoria estas indicaciones de Zola. No sé si Ledoux también los conoce, pero actúa en la película como si esa pauta hubiera guiado automáticamente sus gestos y palabras».

Banda sonora

"Renoir no ama la muerte en las películas [...] sin embargo, era necesario dejar morir a Nanà, Mado, Emma, ​​​​la bella Madame Roubaud y muchos otros, pero a su muerte, cada vez que Renoir contrastaba lo más vivo , las canciones . Las mujeres que Renoir mata de mala gana, agonizan entre los acordes populares de un estribillo suburbano: El corazoncito de Ninon es tan pequeño..." [4]

La canción popular cantada en el salón de baile donde Pecqueux espera inútilmente a Lantier que, en ese mismo momento, mata a Séverine, tiene letra de Georges Millandy y música de Ernesto Becucci (1898). [5] El estribillo dice:

( FR )

«Le p'tit coeur de Ninon,
Est si petit,
Est si gentil,
Est si fragile,
C'est un léger papillon,
Le petit coeur de Ninon!
Il est mignon, mignon,
Si le pauvret
Parfois coquet
Est peu dócil,
C'n'est pas sa faute, non!
Au petit coeur, au petit coeur de Ninon".

( ES )

“El corazoncito de Ninon
es tan pequeño
es tan amable
es tan frágil
que es ligero como una mariposa
¡El corazoncito de Ninon!
Es pequeño, pequeño,
si el pobre
a veces es coqueto
y poco dócil
no es culpa suya, no!
Corazoncito, corazoncito de Ninon".

( Georges Millandy )

Haber optado por acompañar el movimiento de cámara que muestra la muerte de Séverine y enmarca su mano derecha apretada contra su corazón con un vals popular acentúa el efecto dramático: el contraste entre la fiesta, la alegría de los bailarines y el cumplimiento es desgarrador. de la tragedia

Recepción

“ La Bête humaine se estrenó en París justo después de Navidad y fue un éxito instantáneo, vendiéndose durante meses en Madeleine. La fama de Renoir estaba en su apogeo». [6]

Crítica

Así lo describe Claude de Givray :

"Está el triángulo cinematográfico ( El carruaje dorado ), el cine-círculo ( El río ), La Bête humaine es una película en línea recta, es decir, una tragedia". La sentencia es citada por François Truffaut que añade sobre la forma de trabajar del director: "Jean Renoir no filma situaciones sino -les pido que replanteen esa atracción de feria llamada 'palacio de los espejos'- personajes que intentan salir de este palacio y chocar con los espejos de la realidad. Jean Renoir no filma ideas sino hombres y mujeres que tienen ideas y estas ideas, por barrocas o ilusorias que sean, no nos invita ni a adoptarlas ni a desecharlas, sino simplemente a respetarlas». [7]

La locomotora

«Pero llegamos a uno de los actores más importantes de esta historia: es el propio ferrocarril, y sobre todo ese elemento apasionante llamado locomotora. El "Lison", el coche de Jacques Lantier, juega un papel principal. [...] Lo verás circulando sobre rieles, cruzando túneles, cruzando ríos. Verás el asiduo cuidado con el que Jacques Lantier y Pecqueux lo rodean». [8]

« La bête humaine es el drama de un amor que el hombre no puede controlar, una fuerza que lo quema, lo abruma, lo condena a muerte. Para Zola como para Renoir esta fuerza está representada por la locomotora, la Lison . Jacques Lantier ama su locomotora como una mujer». (Jean Collet, Telerama , 1968)

«La boca de fuego de la locomotora abre la película y vuelve al centro del escenario en el que Lantier le indica a Séverine que visite su locomotora en medio de la noche. Todo se reúne en el signo de la fuerza de este cráter dormido». (Charles Tesson, Cahiers du cinéma , n. 482)

Notas

  1. ^ Jean Renoir, Mi vida, mis películas , Marsilio, Venecia 1992, trad. Daniela Orazi, págs. 116-117. ISBN 88-317-5419-X
  2. ^ Carlo Felice Venegoni, Renoir , Il beaver cinema, La Nuova Italia, Florencia 1974, pág. 67.
  3. ^ Jean Renoir, La vida es cine. Todos los escritos 1926-1971 , Longanesi, Milán 1978, traducción de Giovanna Grignaffini y Leonardo Quaresima, pp. 273-286.
  4. ^ François Truffaut, Las películas de mi vida , Marsilio, Venecia 1978, página 52.
  5. ^ http://www.chansons-net.com/Chansonsretros/index.php?param1=BO00890.php
  6. ^ A. Sesonske, Jean Renoir. The French Films, 1924-1939 , Cambridge, Massachusetts y Londres, Harvard University Press, 1980, p.379.
  7. ^ François Truffaut, Las películas de mi vida , Marsilio, Venecia 1978, pp. 41-53 ISBN 88-317-8164-2
  8. ^ Jean Renoir, Ciné-monde , n. 537, 1 de febrero de 1939.

Bibliografía

  • Jean Renoir, Mi vida, mis películas , Marsilio, Venecia 1992, trad. Daniela Orazi, págs. 116–117. ISBN 88-317-5419-X
  • Simone Villani, La esencia y la existencia. Fritz Lang y Jean Renoir: dos modelos de dirección, dos modelos de autor. , Lindau, Turín 2007
  • Carlo Felice Venegoni, Renoir , El cine del castor, La Nuova Italia, Florencia 1974.
  • Giorgio De Vincenti, Jean Renoir's Theatre in Cinema: Symbolic Form of a Filmmaker's Practice , in Sense and History of Aesthetics , editado por Pietro Montani , Parma 1995.
  • Giorgio De Vincenti, Jean Renoir: vida, películas , Marsilio, Venecia 1996.
  • Daniele Dottorini, Jean Renoir. La inquietud de lo real , Organización de espectáculos, Roma 2007
  • André Bazin, Jean Renoir , París 1971, 1989, ed. eso. editado y traducido por Michele Bertolini, Mimesis Cinema, Milán-Udine 2012 ISBN 978-88-575-0736-1
  • François Truffaut, Las películas de mi vida , Marsilio, Venecia 1978.

Otros proyectos

  • Colaborar en Wikiquote Wikiquote contiene citas de o sobre The Evil Angel

Enlaces externos