Epítesis
La epítesis , del griego epíthesis , "la colocación ( thésis ) sobre ( epí )", "superposición" [1] , es un fenómeno de la fonética histórica que consiste en la adición de un sonido o una sílaba no etimológica al final de una palabra También se le llama paragòge [2] .
Estos son algunos ejemplos de epítesis:
- la 3ª persona plural del tiempo pasado del verbo italiano "amar", amaro [3] , se vuelve amado alrededor del siglo XIV , con epítesis de la sílaba -no [4] ;
- el infinitivo del verbo italiano "ser" se toma prestado del latín ( ĕsse ) y luego se alinea, con epítesis de la sílaba -re [5] ;
- cine , alcohol → toscano cine , alcohol [6] ;
- David → David (d) e ;
- Latín Gabriel → Gabriello de donde la moderna Gabriella .
En italiano antiguo también era frecuente después de la vocal:
- più → piùe ( Dante : "O si no siguiera adelante piùe", Paradiso XIII 88) [1] ;
- amo → amoe ;
- fu → fue .
Lo contrario de la epítesis es apócope .
Epítesis en otros idiomas de Italia
Muchas lenguas y dialectos del sur de Italia aún conservan este fenómeno fonético sobre las palabras oxitonas, es decir, caracterizadas por el acento en la última sílaba o en los monosílabos.
En la lengua siciliana este fenómeno es típico en el habla. De hecho, a menudo se aplica un enclítico -ni o incluso un enclítico -i . Por lo tanto, sucede que muchas palabras se convierten en:
- accussì → accussini ("de esta manera")
- accuḍḍì → accuḍḍini ("de esa manera")
- marchito → pasión ("mientras tanto")
- tu → tuni ("tú")
- cchiù → cchiui ("más")
- cca → ccani ("aquí")
- ḍḍà → ḍḍàni ("allí")
- è → èni ("è")
Lo mismo ocurre con el Salento donde se dice:
- seno (en lugar de sí )
- ninguno (en lugar de no )
En algunas variantes del calabrés la epítesis está en:
- tu → atún ("tú")
- ḍḍà → ḍḍàna ("allí")
- cca → ccana ("aquí")
- mo → mona ("ahora")
- cchiù → cchiuna ("más")
El toscano contempla el sí y el sí [7] , quién y quién . Discurso similar en Abruzzo, en el que hay scène (sí, "sine") y none (no, "none").
Estas palabras son en cualquier caso correctas tanto con como sin epítesis.
Notas
- ^ a b Nicola Zingarelli , Vocabulario de la lengua italiana , ed. Zanichelli, 1990, pág. 617.
- ^ Serianni, 2010, pág. 744.
- ^ -ro es una terminación italiana arcaica, del latín popular amārunt , que se origina del latín clásico amavērunt , de manera similar a otras formas, como potero , sentiro , etc.
- ↑ Las formas de 3ª persona del plural sin epítesis perdurarán durante mucho tiempo en la poesía: "a mis años / aun negaro i fati / juventud", de A Silvia (50-52) de Giacomo Leopardi (ver Serianni, 2010, pp. 410 -1.)
- ↑ En Dante encontramos el esse sustantivo, con un fuerte sabor latino : "en efecto, es formal ad esto beato esse" ( Paradiso , III 79).
- ^ El Devoto-Oli. Vocabulario de la lengua italiana , Le Monnier , con el lema "epítesis".
- ^ Universo , De Agostini, Novara, Vol. II, p. 533.
Bibliografía
Artículos relacionados