Manlio Cortelazzo

Manlio Cortelazzo ( Padua , 19 de diciembre de 1918 - Padua , 3 de febrero de 2009 ) fue un lingüista y académico italiano , durante años decano de los etimólogos y dialectólogos italianos .

Biografía

Profesor emérito de Dialectología Italiana en la Facultad de Letras de la Universidad de Padua , desarrolló su actividad científica principalmente en la Universidad de Padua, donde enseñó Dialectología Italiana (desde 1967, año de su fundación, hasta 1989) y, durante algunos tiempo, incluso el de la Glotología . Una excepción es un período de cuatro años que pasó en la sede de Udinese de la Universidad de Trieste , donde enseñó Historia de la lengua italiana . También fue profesor invitado en las universidades de Innsbruck , Graz y Budapest .

Durante varios años dirigió el Centro de dialectología italiana del Consejo Nacional de Investigación , ocupando también el cargo de secretario primero y luego director del Atlas Lingüístico Mediterráneo ( Fundación Giorgio Cini ), miembro del Comité de Dirección del Centro Interuniversitario de Estudios Venecianos ( Universidad de Venecia) y del Comité Científico para la Cultura Popular Veneciana (Fundación Giorgio Cini). Fue miembro del Instituto Veneciano de Ciencias, Letras y Artes , de la Diputación de Historia Patria para los Venecianos, de la Academia Galileana de Padua y de la Academia Olímpica de Vicenza.

Formado en investigación de campo con encuestas para el Atlas Lingüístico Mediterráneo, extrajo de esta experiencia el vocabulario marino de Elba (Pisa, 1965). También publicó dos volúmenes de un manual de dialectología italiana ( Un comienzo crítico para el estudio de la dialectología italiana , Pisa, 1969 y 1972) y una historia de los dialectos italianos ( I dialectos y dialectología en Italia hasta 1800 , Tübingen, 1980).

Se ocupó, en particular, de la historia de los dialectos del Véneto, a partir de la tesis, luego publicada con el título Influencia lingüística griega en Venecia (Bolonia, 1970), hasta el reciente y monumental Diccionario veneciano de la lengua y de la cultura popular en el siglo XVI (Limena, 2007), pasando por las colecciones de Palabras venecianas (Vicenza, 1994), Itinerarios dialectales venecianos (Padua, 1999), Historias de proverbios venecianos y otros lugares (Montemerlo, 2002), Vocabolarietto Veneto del amor (Padua, 2004). También realizó una amplia actividad de divulgación sobre los dialectos del Véneto, primero con la serie Guía de los dialectos venecianos (Padua, 1979-93) y luego con las rúbricas Palabras Padovane en Padua y su territorio y Observatorio Lingüístico en Quatro Ciàcoe . También dirigió su atención al lugar que podía tener en la escuela no la propia enseñanza del dialecto sino su conocimiento en el campo de la cultura popular. Han salido dos volúmenes, encargados por el Departamento Regional de Políticas de Cultura e Identidad Veneciana: la compilación de Noi Veneti (2001, reeditado el año siguiente) para escuelas obligatorias y la coordinación del Manual de cultura veneciana (2004) para escuelas secundarias . Profundo conocedor de las relaciones lingüísticas y culturales de Italia con el Levante, recopiló varios de sus ensayos sobre el tema en el volumen Venezia, el Levante y el mar (Pisa, 1989). También se interesó por el dialecto siciliano, ocupándose en 1998 del prefacio del volumen Fantasimi del escritor y poeta siciliano Giuseppe Cavarra. [1]

Pero su principal obra, el producto científico más exigente y de mayor resonancia en el mundo cultural, es el Diccionario Etimológico de la lengua italiana , en cinco volúmenes, concebido y editado con Paolo Zolli (Bolonia, Zanichelli, 1979-88), quien actualizó y reemplazó el Diccionario etimológico italiano de Carlo Battisti y Giovanni Alessio , también en 5 volúmenes (Florencia, G. Barbera, 1950-57), como obra de referencia para la etimología italiana.

En el campo lexicográfico, también se destaca el Diccionario Etimológico de los dialectos italianos , compilado con Carla Marcato (Turín, UTET, 1992, luego 1998), seguido de un segundo volumen de dialectos italianos. Historia, estructura, uso (Turín, UTET, 2002), junto con otros colaboradores. Con Ugo Cardinale publicó el Diccionario de nuevas palabras (Turín, Loescher, 1986, luego 1989).

Se le han dedicado tres estudios misceláneos: lingüística y dialectología venecianas. Estudios ofrecidos a Manlio Cortelazzo por colegas extranjeros , editado por G. Holtus y M. Metzeltin, Tübingen, 1983; Dialectología y lingüísticas diversas. Para Manlio Cortelazzo , editado por G. Borgato y A. Zamboni, Padua, 1989; Dialectología italiana hoy. Estudios ofrecidos a Manlio Cortelazzo , editado por G. Holtus, M. Metzeltin y M. Pfister , Tübingen, 1989.

De sí mismo dijo: « El destino quería que presenciara el rápido (aunque más lento en el Véneto) declive del habla dialectal, que es un preludio de su extinción, aunque no tan cerca como algunos temen. Por eso me sentí investido de la tarea de recuperar no el uso del dialecto, empresa que iría contra la historia, sino la conservación de sus últimos vestigios, que aún son muy conspicuos. No se trata de conservar para la posteridad un material inerte, sino una documentación, depositada a la manera dialectal, del juicio sobre los acontecimientos históricos y sociales de épocas pasadas, que los humildes no supieron confiar a las Escrituras» .

Su hijo Michele Cortelazzo también es lingüista.

Obras

Notas

  1. ^ rfodale, Giuseppe Cavarra , en messinaweb.eu . Consultado el 20 de diciembre de 2019 .

Enlaces externos