Hoy en día, La canción patriótica es un tema de gran importancia y relevancia en el mundo actual. Con el avance de la tecnología y la rapidez con la que se difunden las noticias, es fundamental estar al tanto de las últimas novedades y tendencias relacionadas con La canción patriótica. Ya sea La canción patriótica una persona, un evento, una fecha o un tema de interés general, es crucial mantenerse informado para poder tomar decisiones fundamentadas y estar al día en un mundo en constante cambio. En este artículo, exploraremos diferentes aspectos y perspectivas relacionadas con La canción patriótica, proporcionando información relevante y útil para el lector interesado en este tema.
Патриотическая Песня | ||
---|---|---|
Patriotícheskaya Pesnya Español: Canción patriótica | ||
![]() Partitura de La Canción Patriótica | ||
Información general | ||
Himno de |
![]() ![]() | |
Música | Mijaíl Glinka, 1833 | |
Adoptado | 23 de noviembre de 1990 | |
Hasta | 27 de diciembre de 2000 | |
Multimedia | ||
Versión instrumental ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
La canción patriótica (en ruso: Патриотическая Песня, romanizado: Patriotícheskaya Pesnya) es una pieza musical para piano compuesta por Mijaíl Glinka. Funcionó como himno nacional de la República Socialista Federativa Soviética de Rusia y de la Federación de Rusia, después de la disolución de la Unión Soviética, desde 1991 y hasta el año 2000, cuando fue reemplazado por el himno actual. Nunca tuvo una letra oficial.
Esta pieza no tiene una letra oficial, sin embargo existen dos versiones que incluyen una letra.
Escrito por Aleksandr Mashistov. Esta versión fue himno de facto de la RSFS de Rusia hasta 1990 cuando fue hecho oficial.
Ruso | Transliteración | Traducción |
Здравствуй, славная столица!
Сердце Родины, Москва! Вся страна тобой гордится, Городов родных глава.
Ты вокруг твердынь Кремля
И прославилась земля.
Каждый вражеский набег И Отчизну отстояла От захватчиков навек.
Дни побед и торжества
Он всегда к тебе, Москва! |
Zdrávstvuy, slávnaya stolitsa!
Serdtse Ródiny, Moskvá! Vsya straná toboy gorditsya Gorodov rodnyj glavá.
Ty vokrug tverdýn Kremlyá,
I proslávilas zemlyá.
Kazhdy vrázheskiy nabeg I Otchiznu otstoyala Ot zajvátchikov navek
Dni pobed i torzhestvá
On vsegdá k tebé, Moskvá! |
¡Hola, gloriosa capital!
¡Corazón de la Patria, Moscú! Todo el país está orgulloso de ti. Cabeza de ciudades nativas.
Alrededor de las fortalezas del Kremlin
Y la tierra fue glorificada
Cada incursión enemiga Y defendiste la Patria De los invasores para siempre.
Días de victoria y gloria
Se vuelven hacia ti, Moscú! |
Escrito por Víktor Ráduguin. Esta versión es la más interpretada en la actualidad.
Ruso | Transliteración | Español |
---|---|---|
Славься, славься, родина-Россия! Над старинным московским Кремлём |
Slav'sya, slav'sya, ródina-Rossíya! Nad starínnym moskóvskim Kremlyom |
¡Sé gloriosa, sé gloriosa, patria, Rusia! Sobre el antiguo Kremlin de Moscú |